Мы добрались до кроватей уже под утро (Дебби сказала полицейскому, что больше не нуждается в его услугах еще ночью). Два наших гостиничных номера были переполнены. Хоркат, Ванча и я спали на полу, мистер Джутинг на своей кровати, Стив на кушетке, Дебби на кровати в соседней комнате. Ванча предложил Дебби лечь вместе с ним, чтобы было теплее.

«Спасибо» – застенчиво сказала она. «но я лучше буду спать с орангутангом»

«Она в меня влюбилась!» – объявил Ванча, когда Дебби вышла из комнаты.

В ночной тени мы с мистером Джутингом выселялись из гостиницы. Теперь, когда Ванча, Стив и Дебби присоединились к нам, надо было найти более спокойное место. Почти пустое здание, где жил Стив, было идеальным вариантом. Мы выбрали две квартиры, которые находились по соседству с его, и переехали туда. Немного уборки, и комнаты готовы принять новых жильцов. Они были неудобными – холодными и сырыми – но это нам подходило.

Пора было поохотиться на вампирцев.

Мы разделились на пары, образовав две команды. Я хотел пойти с Дебби, но мистер Джутинг убедил меня, что лучше будет, если с ней пойдет полноценный вампир. Ванча немедленно предложил свою кандидатуру, но я воспротивился этому. В результате, Дебби пошла с мистером Джутингом, Стив с Ванчой, а я с Хоркатом.

Вместе с оружием, мы взяли еще и мобильные телефоны. Ванча не любил телефоны – барабаны были его последним освоенным достижением телекоммуникаций – но мы убедили его, что это необходимо. Если один из нас нашел бы вампирцев, он смог бы немедленно вызвать подкрепление.

Проигнорировав уже исследованные нами туннели и те туннели, которые регулярно использовались людьми, мы разделили подземный ландшафт города на три сектора, каждой команде по участку, и отправились в темноту.

Нас ждала долгая ночь, которая так и не принесла никаких результатов. Никто не нашел ни единого следа вампирцев, хотя Стив и Ванча обнаружили труп человека, который был спрятан кровопийцами несколькими неделями ранее. Они запомнили это место, чтобы потом сообщить властям, когда мы уже закончим поиски, чтобы тело могли найти и похоронить должным образом.

Дебби была похожа на приведение, когда следующим утром я увидел ее в квартире Стива. Волосы ее были влажными и свалявшимися, одежда порвана во многих местах, щеки и руки сильно поцарапаны острыми камнями и старыми трубами. Когда я промывал и перевязывал ее царапины, она невидяще смотрела на стену, под глазами у нее были мешки.

«Как вы живете так ночь за ночью?» – слабым голосом спросила она.

«Мы сильнее людей» – ответил я. «Выносливее и быстрее. Я пробовал объяснить это тебе, но ты меня не слушала»

«Но Стив же не вампир»

«Он привык. У него за плечами годы практики» – я остановился и посмотрел в ее очень усталые карие глаза. «Ты не должна больше ходить с нами. Ты можешь координировать наш поиск и отсюда. Здесь ты была бы нужнее и…»

«Нет» – твердо оборвала она меня. «Я сказала, что сделаю это, и я сделаю»

«Хорошо» – я вздохнул, закончил обрабатывать раны на ее ногах и помог дохромать ей до кровати. Мы не говорили о нашей ссоре – просто не было времени для личных проблем.

Мистер Джутинг улыбнулся мне, когда я вышел от нее. «Она сделает это» – сказал он.

«Вы так думаете?» – спросил я.

Он кивнул. «Я не делал ей никаких поблажек. Мы двигались в обычном ритме. Она все время держалась на высоте и не жаловалась. Она устала – это вполне естественно – но с ней все будет в порядке после целого дня отдыха. Она не позволит нам самим спуститься вниз»

Дебби выглядела немногим лучше, когда поздно вечером проснулась, но ей полегчало после горячей еды и душа, и первая пошла в магазин, чтобы купить перчатки, водонепроницаемые ботинки и новую одежду. Так же она собрала волосы в хвост и надела бейсболку, и когда ночью мы разошлись в разные стороны, я не мог сдержать восхищения от ее красоты, такой прекрасной и в то же время, опасной. Я порадовался, что не за мной она пришла с вот этим оружием, которое ей одолжил Стив.

В среду нас поджидал провал, как и в четверг. Мы знали, что вампирцы там, но сеть туннелей была столь обширна, что казалось, мы никогда их не найдем. Утром в пятницу, когда Хоркат и я уже возвращались в квартиру, я остановился у газетного киоска, чтобы купить газету и посмотреть новости. Это первый раз с прошлых выходных, когда я поинтересовался тем, что же происходит в мире. Когда я просмотрел газету, на глаза мне попалась небольшая статья, я резко остановился.

«Что случилось?» – спросил Хоркат.

Я не ответил, я был занят чтением. Статья была о мальчике, которого разыскивали полицейские. Он пропал, предполагали, что он стал очередной жертвой убийц, которые в четверг убили девушку! Имя разыскиваемого мальчика? Даррен Хорстон!

Я обсудил статью с мистером Джутингом и Ванчой после того, как Дебби пошла спать ( я не хотел ее тревожить). Все было просто: в школе я был в понедельник, с тех пор меня никто не видел. Полиция заинтересовалась мной, т.к. они проверяли всех студентов, которые отсутствовали в школе без уважительной причины (я забыл позвонить и сказать, что заболел). Когда они нигде не смогли найти меня, они выпустили мое описание и просьбу сообщить, если кто –нибудь меня заметит. Так же, они хотели поговорить с моим отцом, Вуром Хорстоном.

Я предложил позвонить в Махлер и сказать, что со мной все в порядке, но мистер Джутинг сказал, что будет лучше, если я пойду туда. «Если ты просто позвонишь, они могут послать кого –то, чтобы поговорить с тобой. Если мы проигнорируем эту ситуацию, кто –то может узнать тебя на улице, и привести полицию в боевую готовность»

Мы решили, что я должен пойти, притвориться, что был болен и что мой отец отправил меня в дом моего дяди ради моего здоровья. Я остался бы там на несколько уроков, чтобы убедить всех и каждого, что со мной ровным счетом ничего не случилось, потом сказать, что снова чувствую себя плохо и попросить одного из преподавателей позвонить моему дяде Стиву, чтобы он пришел и забрал меня.

Преподавателю он бы сказал, что мой отец пошел на собеседование о приеме на работу, что было бы достаточным оправданием его отсутствию и в понедельник мы бы сказали, что мой отец получил работу, должен приступить к исполнению служебных обязанностей, поэтому мне надо переехать к нему в другой город.

Это было неприятным моментом, но я не хотел оглядываться назад, когда сам иду охотиться на вампирцев, поэтому я натянул школьную униформу и пошел в школу. Я подошел к кабинету мистера Чиверса за двадцать минут до начала занятий, думая, что мне еще долго придется его ждать, но был весьма удивлен, обнаружив его на рабочем месте. Я постучал в дверь и вошел в кабинет. «Даррен!» – заорал он, когда увидел меня. Он вскочил с места и схватил меня за плечи. «Где ты был? Что случилось? Почему ты не звонил?»

Я быстро рассказал ему свою историю и принес извинения за то, что не связался с ним. Я сказал, что только что узнал, что пол города ищет меня. Я сказал ему, что не следил за новостями, а мой отец сейчас далеко. Мистер Чиверс отругал меня за то, что я не сообщил ему это раньше, но он был слишком рад, что я нашелся, чтобы затаить злобу на меня.

«Я уже почти отчаялся» – вздохнул он, взъерошивая волосы, которые, по –видимому, давно не мыл. Он выглядел старым и потрясенным. «Было бы ужасно, если бы и тебя тоже убили. Двоих за неделю… Это ужасно»

«Двоих, сэр?» – переспросил я.

«Да. Утрата Тары была ужасна, но если мы будем…»

«Тары?!» – резко прервал я его.

«Тара Уильямс. Девочка, которую убили в прошлый вторник» – он с недоверием уставился на меня. «Конечно же, ты слышал это»

«Я видел имя в газете. Она была студенткой в Махлере?»

«Господи, мальчик, разве ты не знаешь?» – он был просто потрясен.

«Чего не знаю?»

«Тара Уильямс была твоей одноклассницей! Именно поэтому мы так волновались – думали, что вы были вместе, когда убийца напал»

Я порылся в памяти, пытаясь вспомнить эту девочку, но не мог. С момента поступления в Махлер я встретил огромное количество людей, мало кого из них я узнал, и еще меньше среди них – девчонок.

«Ты должен знать ее» – настаивал мистер Чиверс. «Ты сидел рядом с ней на английском»

Я застыл, внезапно поняв о ком он говорит. Маленькая девочка со светло – коричневыми волосами, на зубах у нее блестело серебро, она была очень тихой. Она сидела слева от меня на английском. Однажды, когда я забыл свою книгу со стихотворениями в гостинице, она одолжила мне ее.

«О нет» – простонал я. Определенно это не было простым совпадением.

«Все в порядке?» – спросил мистер Чиверс. «Тебя что –то обеспокоило?»

Я вяло покачал головой. «Тара Уильямс» – слабо повторил я, чувствуя, как какой –то холодок распространяется по всему телу. Сначала соседи Дебби. Теперь одна из моих одноклассниц. Кто будет следующим?…

«О нет!» – снова простонал я, на этот раз громче. Я вспомнил, кто сидел справа от меня на английском – Ричард!