Самое интересное, что, несмотря на все его возможности и даже на периодически вспыхивающее желание, он так и не учинил над ней физического насилия. Ни до официального бракосочетания, ни после. Хотя мог это сделать, и не раз. Да хоть каждый вечер, что себя обманывать. Он был ее Господин, каждое его слово — закон, и от ее собственного желания ничего не зависело.

Впрочем, в последнее время она уже сама стала сомневаться, остались ли у нее хоть малейшие желания.

Эти годы (сколько же их прошло, и упомнить трудно) жизнь ее текла тихо и однообразно. Да и распорядок дня не внушал иллюзий. Подъем с первыми лучами солнца, завтрак, утренняя прогулка в маленьком, со всех сторон закрытом стенами дворике, затем несколько часов для дел государственных, где все ее задачи сводились к необходимости поставить свою замысловатую роспись под очередным документом, даже печать приложить она права не имела. Потом следовал обед — вот тут ей дозволялась роскошь: сразу несколько фрейлин имели право прислуживать, и она обменивалась с ними ничего не значащими репликами, либо просто слушала их болтовню, пытаясь понять, что же происходит за пределами ее темницы. Иногда это удавалось, иногда нет. Фрейлин специально инструктировали: во избежание… И при малейшей ошибке меняли на других.

Дарина относилась к девушкам, прислуживавшим ей, вполне дружелюбно и с пониманием, но, несмотря на свои обязанности, они пользовались гораздо большей свободой, чем бывшая принцесса, а ныне императрица и полноправная владетельница этой и множества других земель. Дочь своего отца, жена своего мужа… к счастью, не мать своего ребенка.

Они после службы шли домой, в свои семьи, или встречались с возлюбленными. Они имели полное право и, главное, возможность гулять по городу, совершать покупки, заходить в лавки, могли любить, страдать, совершать ошибки… могли жить!..

Она же, их императрица, была лишена и этого, и многого другого. С тех самых пор, как на ее руках оказались эти злосчастные браслеты, которые были куда страшнее рабских кандалов, она потеряла не только свободу воли, она потеряла все, ей была оставлена лишь жизнь, и то будто бы в насмешку…

Хотя, как ни странно, и дозволялось ей не так уж и мало. Она вполне могла устраивать судьбы отдельных людей, могла жаловать деньги, украшения и даже земельные наделы, могла принимать в штат, хотя часто случалось и так, что уже принятая, понравившаяся ей девушка потом бесследно исчезала, и о дальнейшей судьбе ее Дарина ничего не могла выяснить.

Тем не менее, служить императрице считалось делом выгодным, хотя и опасным, и за место в ее свите боролись.

А ведь тогда, несколько лет назад, она вполне могла обернуть происходящее к своей выгоде, ведь стоило лишь пойти на уступки врагам, хотя бы дать им понять, что она не против, но принципы мешают, надо лишь от них избавиться, и она хочет и может это сделать…

— …Ты — моя королева! — Калеб так внимательно вглядывался ей в глаза, стараясь проникнуть в самую суть ее души. — Ты можешь стать частью меня, а я — тебя! Пойми! Только захоти этого! Мы будем править миром, ты и я! Поверь, я не обманываю, так и будет, правда! Пойдем вместе, вдвоем, и у нас будет все, о чем можно мечтать!..

Да, вот тогда и надо было, наверное, согласиться. Хотя бы внешне, если уж внутренне никак не получалось признать свое поражение. А потом бы, потихоньку, подчинить его себе, взять под контроль, он же всего лишь мужчина…

Но гордость, злосчастная гордость, впитанная с молоком матери, с воспитанием сильного и непреклонного отца, и даже те события, что предшествовали пленению — путешествие в другой мир, приключения здесь, пылкие взгляды Криса, которые она до сих пор видит во сне и просыпается в непонятном ей самой сладком чувстве… все это слилось тогда воедино и не позволило сказать «да». Не позволяло даже сейчас, хотя как раз в последнее время Калеб перестал требовать от нее ответа и почти полностью прекратил визиты к ней.

Только изредка, раз в месяц-два, случались выходы ко двору. Этим ее муж показывал всем прочим, что его законная супруга, наследная владетельница Керидата, императрица Дарина жива и пребывает в хорошем расположении духа. Такие дни становились для нее праздником. Дарину, конечно, по сто раз инструктировали перед выходом, как и что она обязана говорить, как себя вести, но во время самого приема ее уже никто не мог контролировать. И если она в мнимом или истинном раздражении отсылала прочь одну из дам своей свиты, то для той это была реальная трагедия, потому что Калеб, естественно, такого рода мелочи игнорировал, позволяя супруге делать, что она считает нужным.

Она, несмотря на свое заточение, не так часто оставалась одна. В обязанности фрейлин также входило круглосуточное наблюдение за сиятельной особой. Впрочем, скрывать Дарине было нечего.

Под покои ей отвели бывшую башню Совета магов, давно уже заброшенную. Слуги, действуя четко по указаниям своей госпожи, навели там порядок, хотя Дарина до конца так и не избавилась от чувства, что башня мертва. С тех пор, как магия оказалась под запретом, башня пустовала, и императрица стала первой ее жилицей за многие-многие годы.

Снаружи башню окружали высокие стены. Имперские патрули охраняли жилище Дарины день и ночь по приказу Калеба. А во время ее коротких утренних прогулок охрана удваивалась.

Дарина иногда вспоминала ощущения тех дней, когда она впервые почувствовала на себе силу браслетов. Когда в самый первый раз мысль ее, наделенная волей, не обернулась действием. Когда она стала беспомощна, как последняя крестьянская девка. Впрочем, даже та была во сто крат сильнее бывшей принцессы. Дарина же не могла ничего. Она так привыкла к своей силе, которая прежде нарастала с каждым днем, что, потеряв ее, утратила и веру в себя.

Все, что могла ее величество — есть, смотреть ночами в окно, считая звезды в высоком и таком далеком небе, слушать болтовню фрейлин и мечтать. Мечтать о том дне, когда она покинет это место навсегда. Впрочем, с каждым прожитым месяцем подобные мечты становились все более абстрактными.

Вот и сегодня обед состоялся, как обычно. Подали соус с грибами и эстрагоном, соус со сладким стручковым перцем, морковью и сельдереем, соус с трюфелями, несколько гарниров, салаты из цыпленка, бананов и яблок, сельдерея и ананаса, артишоков с грибами и куриным филе, лягушачьи окорочка, панированные и даже жареные, супы на выбор: и консоме из цыпленка, и с овощами, и с каштанами, и с раками, и тут же суп из голубей, с цветной капустой, и даже из тыквы и сливок. Не говоря уж об основных блюдах дня — индейке, фаршированной каштанами, цыплятах разного вида: и с грибами и луком, и с маслинами, и даже со спаржей, корейке молодого барашка, тушеной говядине, телячьих железах по-лорильевски, жульене из птицы, куропатке, запеченой целиком в жарочной печи, отварном соме по-деревенски и осетрине под соусом. А на сладкое предлагались столь разнообразные печенья, суфле, кексы и коктейли, что Дарина все равно забывала их названия раньше, чем пробовала очередное блюдо.

Ела она спокойно, с уже привычной слегка брезгливой гримасой на лице, чтобы вдруг, ни приведи Создательница, удовольствие от вкусной еды не выразилось в довольной улыбке, о которой, она не сомневалась, тут же доложат Калебу.

А вот этого ей совершенно не хотелось. Он мог бы опять возобновить досаждающие ей визиты, которые поначалу случались практически каждый день, и Дарина чрезвычайно радовалась, что теперь они почти сошли на нет. Ну, и конечно, оставались еще официальные приемы, но там собиралось столь много людей, что законного супруга вполне обоснованно можно было игнорировать.

А заходил он в последнее время лишь с одним вопросом: согласна ли она родить ему наследника?

Дарина, естественно, отвечала грубым отказом, но при этом понимала, что всю жизнь так продолжаться не может. Рано или поздно он либо возьмет ее силой, либо сделает так, что ее участие станет не обязательным. Варианты имелись, и она это понимала, как понимала и шаткость своего нынешнего положения…

А раз в несколько дней от императора являлся придворный доктор, который брал у Дарины склянку крови. Она прекрасно понимала, для каких целей может служить кровь сильной волшебницы, но ничего с этим поделать не могла, покорно подставляя руку под иглу. Ничего, еще придет ее время, она очень на это надеялась…

Дарина сидела в мягком кресле, читала очередную подсунутую ей книгу, и краем уха прислушивалась к вечным сплетням фрейлин, которые, несмотря на запрет, никак не могли удержать рот на замке.

— А вы видели дона Джерси? Он такой интересный молодой человек! И прибыл издалека, и столько подвигов совершил! О нем все только и говорят!

— Да нет, ваш дон Джерси — это совсем не тот, о ком бы я стала мечтать, а вот сэр Крэсби — красавец, каких редко встретишь…

— Крэсби? А не тот ли это человек, что помог предотвратить нападение на Раздол?

— Конечно, я говорю именно о нем. Он такой интересный мужчина, скажу я вам…

— Да-да, я видела его третьего дня, крайне привлекательный молодой человек…

— А я что вам говорю!..

— А вот я все же утверждаю, что Крэсби и в сравнение не идет с доном Джерси! Вы его видели? Какие глаза, какой подбородок! Да, ростом он не вышел, ну и что? Зато его состояние! Тут он даст фору вашему Крэсби, не так ли?

— Пусть ваш дон Джерси богат, я не спорю, но все же…

— Нет, а вы слышали, сколько он заплатил за тех двух лошадей? Целое состояние!

День проходил, как и множество дней до него, спокойно и размеренно. Браслеты давили на руки уже привычно. Это раньше было тяжело — она никак не могла свыкнуться с их весом и пыталась избавиться от них всеми способами, потом, когда поняла тщетность своих попыток, внешне успокоилась.

Фрейлины вели себя достаточно тихо, и даже их разговоры о новых людях при дворе Дарина почти пропускала мимо ушей, но на всякий случай решила уточнить:

— Кхм… — громко откашлялась она.

Фрейлин ее императорского величества меняли достаточно часто, но не настолько, чтобы они не понимали намеков госпожи. Девушки, конечно, докладывали обо всех происшествиях заинтересованным господам из охранного отделения, но все же почти все втайне симпатизировали Дарине, поэтому, как ни в чем не бывало, продолжили разговор:

— Дон Джерси — он прибыл из Данадана, — начала одна из фрейлин, блондинка с красивым именем Ларьета, которую Дарина выделяла среди прочих, но не хотела подчеркивать свое расположение, потому что знала — те, кто ей по нраву, вскоре исчезали. — Как он разбрасывался жемчугами на приеме у леди Визерли!.. Ах!.. Это была сказка!

— А я присутствовала на другом приеме, там был и сэр Крэсби — это молодой офицер, герой Раздола! Да, он не может потягаться богатством с вашим доном Джерси, но зато представьте себе — какое благородство в лице! Какой взгляд!

— Между прочим, дон Джерси тоже отличился, оказав неоценимые услуги самому лорду Алистеру, я слышала об этом от подруги, — не сдавалась Ларьета. — А вот золота ему не нужно, он и так очень богат. Когда он раскидывал жемчуга на приеме, я подобрала одну жемчужину и, скажу вам без ложной скромности, выкупила за нее шикарное платье для карнавала на следующей неделе.

— А что, его не отменили из-за войны? Ах, тогда мне тоже нужно платье!

— И мне…

Дарина дальше слушать не стала, все, что ее интересовало, фрейлины выложили, вольно или невольно…

Крэсби и Джерси — что они за люди? Что привело их в столицу? Любопытно, нужно будет вспомнить про них на следующем приеме да разглядеть повнимательнее. Впрочем, это не столь и важно.

Куда важнее то самое, единственное, решение, которое она обязана принять!

А раздумывала Дарина уже который месяц лишь над одним вопросом, который стоял для нее сейчас на первом месте. Жить или умереть?

Не проще ли покончить со всем раз и навсегда? Способов много, начиная с самого простого — выброситься из окна. Или еще лучше — с верхушки башни. И никто не успеет ее оживить, времени не хватит. А ее смерть наверняка нарушит массу планов его императорского величества, и пусть это лишь малость, но больше она ничего не могла предпринять, чтобы навредить мужу. Хоть так, хоть этим, да испортить ему жизнь, ведь погибни она столь страшным способом, и гораздо больше подданных задастся вопросом, что же привело их госпожу к смерти? Кто виноват?

Или она лишь обманывала себя? Ведь обстоятельства самоубийства наверняка скроют от общества, разве что слухи пойдут — на них единственная надежда…

Настало время отходить ко сну, фрейлины помогли ей раздеться и уложили в широкую постель. Дарина ворочалась, размышляя. Стоит сделать задуманное или нет? Вдруг да подвернется шанс навредить Калебу сильнее, не лучше ли повременить? Ведь, с другой стороны, умереть можно всегда.

Девушка прикидывала разные варианты, и сама не заметила, как задремала.

А проснулась она посреди ночи от странного шума. Может быть, ей всего лишь послышалось, а, может, приснилось во сне? Нет, она уверена, что в соседней комнате что-то упало на пол.

Она села в постели, устремив взгляд на запертую дверь. В том помещении всегда спала одна из дежурных фрейлин, и если бы там хоть что-нибудь случилось, то она уже подняла бы шум, на который тут же прибежали бы офицеры охраны.

Но тишину более ничто не нарушало, и Дарина подумала, что ей померещилось.

А еще через мгновение дверь тихонько отворилась, и в комнату зашел невысокий, изящно сложенный человек.

Он осмотрелся, давая глазам привыкнуть к полутьме (в спальне горело лишь несколько свечей), прикрыл за собой дверь, подошел к постели, в которой так же молча сидела Дарина, поклонился и сказал:

— Моя госпожа, я вновь к вашим услугам!

Императрица ничего не ответила, пытаясь сообразить, кому принадлежит этот знакомый голос. Вошедшего она не узнавала.

Она уже раздумывала, не крикнуть ли охрану самой, ведь появление незнакомца могло оказаться и провокацией со стороны Калеба, специально продуманным хитрым ходом, хотя она и не понимала, какой именно цели он этим бы добился. Уличить ее в ложной измене и казнить, либо получить официальный развод? Возможно…

Она так ничего и не успела надумать, так как в соседнем помещении вновь раздался шум. В ту же минуту дверь ее комнаты опять распахнулась, теперь уже во всю ширь, и внутрь влетел еще один человек — выше первого на две головы и шире в плечах. Впрочем, как отметила про себя Дарина, глядя на полные хищной грации движения первого гостя, еще неизвестно, кто из них победил бы в прямой схватке.

Высокий чуть было не налетел на того, что пониже, но вовремя остановился — изумленный присутствием посетителя.

— Дарина! Я здесь! — взволнованно сообщил он и тут же перевел взгляд на своего оппонента. — А вы кто такой, раздери вас морской демон?!

Вот в этот момент Дарина не выдержала и невольно вскрикнула. И не потому, что испугалась, напротив. Она узнала этот голос, узнала этого человека… Она столько раз видела его во сне! Это был…

— Крис! — радостно воскликнул первый незнакомец. — Это ты? Но ты же мертв! Хм, как ты изменился!..

Кристиан, а это был именно он, замер на месте, всматриваясь в лицо узнавшего его человека, но больше вслушиваясь в слова, в интонации.

— Джек? — не веря самому себе, спросил он.

— Именно! На внешность мою не смотри — маскировка! Сейчас все исправлю, — он прошептал что-то себе под нос и черты его лица переменились. Теперь Дарина ясно узнала своего бывшего слугу, выросшего, возмужавшего, изменившегося, но, несомненно, верного ей и поныне.

Кристиан же в это время выплюнул изо рта специальную вставку, помогающую изменить форму челюсти, оторвал приклеенный шрам через все лицо и темную бородку и внезапно превратился в себя самого.

Друзья крепко обнялись, забыв на минуту даже о присутствии Дарины. Но и она времени не теряла. В одной ночной рубашке до пола, она как птица вылетела из своей постели и кинулась к друзьям на шеи.

Слезы лились по ее лицу, но она не пыталась их остановить. Видел бы кто ее в эту минуту: гордая, холодная императрица по очереди обнимала и целовала двух мужчин ночью в своих покоях, нисколько не стыдясь ни слез, ни своего непотребного вида.

— Друзья мои, я не верю… Это вы!

— Мы, — подтвердил Крис, который просто не верил в свое счастье. Она обнимала его, целовала, о таком он и мечтать не мог…

— Но как? — внезапно спохватилась Дарина. — Как вы тут оказались? Где охрана? Вас же могут схватить!

Джек и Крис переглянулись…

*****

Дон Джерси въехал в столицу в сопровождении отряда из пяти человек и тут же привлек всеобщее внимание тем, что снял на год один из самых шикарных домов города, обзавелся крупным штатом прислуги и огромным количеством знакомых в самых блестящих кругах, предъявив рекомендательные письма данаданских благородных донов.

Перс изменил его лицо, и теперь Калеб, случись им внезапно повстречаться, ни за что не признал бы Джека, а больше знакомых в столице у него не было, если не считать Дарины.

Империя находилась в состоянии войны с Горавией, да и вновь начала пошаливать нечисть, которая, казалось, затихла несколько лет назад. А сейчас снова полезли из лесов невиданные чудовища, крестьяне жаловались, доход людей благородных падал. Император обещал щедро отблагодарить тех, кто помог бы в этой беде.

Джерси удостоился краткой аудиенции у лорда Алистера, одного из самых влиятельных людей столицы, и проявил себя там с неожиданной стороны. Он не стал рассыпаться в комплиментах, как от него ждали, не стал дарить дорогих подарков, как делали многие, стремясь получить поддержку и одобрение. Напротив, он с непередаваемым апломбом заявил, что готов помочь в деле истребления нечисти в пределах округи, так как является большим специалистом а этом вопросе.

Алистер свое разрешение на все необходимые приготовления дал, пообещав снабдить отважного охотника любым количеством помощников. Но Джерси отказался, заявив, что его собственных людей вполне достаточно, помощи не требуется, и доказательства своих слов он предоставит ровно через неделю.

После чего отбыл из столицы, оставив одного из своих воинов следить за домом и слугами.

Джек знал, что делает. Перстень, постепенно набиравшийся сил, пообещал ему поддержку. И сам юноша прекрасно помнил побоище, устроенное одним-единственным чудищем несколько лет назад, поэтому рисковать не собирался.

Он соорудил массу ловушек в лесу, четко объяснил своим бойцам, как действовать, приказав ни в коем случае не своевольничать, а следовать четко разработанному плану.

И все получилось, как надо. Перстень слал короткий зов, чудовище бежало на него, словно собака на сигнал хозяина, попадало в капкан, потом следовало короткое усыпляющее заклятье и разящие удары мечей.

Через неделю, как и обещал, он привез во дворец целых пять голов убиенных чудищ. Это был полный успех! Алистер побывал у императора, и тот осыпал лорда многочисленными подарками. Впрочем, лорд оказался человеком порядочным и упомянул, что в этом деле ему сильно помог молодой дон Джерси, недавно прибывший в Керидат. Калеб тут же заочно пожаловал тому право называться почетным гражданином города и не платить налоги до конца следующего года.

Обласканный властью, Джерси в тот же день получил массу приглашений на званые обеды, ужины, балы и даже один вызов на дуэль. Вызов он принял первым, ловко зарубив мечом имперского офицера, которому не понравились взгляды, что бросал молодой дон на одну из придворных дам. Никакого порицания со стороны императора он не получил, напротив, столь легко сошедшая с рук дуэль в военное время принесла ему невиданную славу и признание. Больше неприятных вызовов не было, и пришла пора обедов и ужинов, коих дон Джерси в ближайшие дни посетил великое множество, обретая связи и знакомства в самом высшем обществе.

Он швырялся деньгами направо и налево, без раздумий, вскоре приобрел репутацию богача и очень опасного человека и стал предметом восхищения для многих.

Война шла с переменным успехом, а вот внутренние проблемы не только не исчезали, но даже и прибавлялись. Уже многие годы самые преданные соратники императора подвергались внезапным нападениям. То к одному ворвутся в замок, убив владельца и похитив все ценности, то другого уничтожат вместе с целым отрядом солдат. А кто проделывал все эти штуки, долго оставалось неизвестным, пока наконец злодеи не объявили о себе повсеместно.

Как оказалось, многие недовольные новыми порядками люди ушли в леса, а там, возглавляемые лордом Оливье, перебравшимся в Керидат после захвата его замка, и сэром Ульфом, благополучно выздоровевшим и крепким, как старый дуб, собрали целое ополчение обученных, верных и опытных солдат. Этот партизанский отряд попортил столько крови его императорскому величеству, что за голову любого из предводителей пообещали целое состояние.

Дон Джерси и тут отличился. Он отбыл из столицы еще на две недели, а когда вернулся, то сообщил Алистеру, что с партизанами временно покончено, но, к сожалению, доказательств гибели их главарей он предъявить не может, так уж вышло…

Лорд ему не поверил. Как мог один человек справиться с проблемой, которую даже лорд Бейзил не мог решить?? Но, к его величайшему удивлению, сообщения о нападениях прекратились.

Алистер осторожно сообщил Калебу о благополучном разрешении этого важного для всех вопроса — и тут же сорвал куш. Император настолько щедро его отблагодарил, что лорд в одночасье стал первым фаворитом при дворе.

Тут уж и перед молодым доном все двери не то что стали открыты, а широко распахнулись, чтобы никогда больше не закрыться. Он получил полное и безоговорочное доверие лорда и при желании мог занять практически любую должность в штате Алистера, но такую просьбу молодой дон не высказал, чем очень удивил и даже расстроил лорда. Алистер уже задумывался о том, как не упустить столь способного и, главное, полезного молодого человека.

Таким образом, проведя в столице всего лишь пару месяцев, дон Джерси стал желанным гостем в любом доме — что очень способствовало сбору информации, — и, к тому же, личным другом лорда Алистера.

А к слову говоря, с сэром Ульфом и лордом Оливье все вышло славно. С помощью Перстня Джек без труда обнаружил их пристанище, и когда его, наконец, признали, провел бессонную ночь в беседе с ними. Он почти ничего не утаивал, оставив в стороне лишь несколько моментов, знать о которых сиятельным господам не стоило.

И рыцарь с бароном согласились на время прекратить свои славные вылазки, чтобы дать Джеку шанс помочь Дарине. Сэр Ульф прослезился, вспомнив свою юную госпожу, а барон похлопал Джека по плечу и заявил, что рад случаю, благодаря которому парень стал настоящим дворянином, и считает его ровней, несмотря на низкое происхождение.

Это было очень приятно услышать, хотя сам Джек не считал, что они равны. Кто он и кто его собеседники! Они — гордость страны, благородные рыцари! Но в то же время Джек знал, что и сам набрался и сил, и опыта, и то, что такие люди считают его достойным, окрыляло юношу.

Когда Джек рассказал, что собирается освободить Дарину, сэр Ульф немедленно привел отряды своих людей в повышенную боеготовность, чтобы в случае необходимости быстрым маршем прийти к указанному месту. Речной же барон, хоть и был подданным совсем другой страны, тоже согласился помочь, потому что любой поступок, который ударит по новоявленному императору — уже правое дело! А Дарине он издавна симпатизировал и рад был бы, если бы девушке удалось помочь…

Джек пообещал своевременно известить их об исходе своего предприятия и, в случае необходимости, попросить о помощи — и отбыл из лагеря партизан.

Вернувшись же в город, дон Джерси незамедлительно выяснил, сколько солдат охраняют башню Дарины, нашел планы помещений, узнал распорядок смен караульных и фрейлин, даже вычислил, кто из девушек приставлен охранным отделением, а кто лишь вынужденно делает обязательные, но не такие уж и полные доклады после смен.

Деньги, положение, лесть и обещания сыграли свою роль. Как учил сэр Виктор, информация — это две трети успеха! И Джек собрал ее столько, сколько смог.

А потом, объединив все добытые сведения, он выработал простой и четкий план (а тот же сэр Виктор говаривал, что чем план проще, тем больше шансов на его благополучное исполнение).

Целей Джек преследовал две: освободить Дарину и попасть на личный прием к Калебу, чтобы убить его величество. Но император внезапно отбыл на границу (по слухам, там дела шли не очень хорошо), и этим не оставил Джеку выбора.

Внешний периметр охраны юноша миновал спокойно, с помощью специальных приспособлений вскарабкался на внешне неприступную стену, осторожно проник во внутренний дворик, ловко вскрыл замок на двери.

И вот он у Дарины в покоях, за его спиной мирно дремлет фрейлина, уколотая в шею шипом с соком дерева Гук, а чуть дальше уже вечным сном спят два охранника: увы, совсем без крови не получилось, хотя, к счастью, тревогу поднять никто не успел — уроки сэра Носорога не прошли даром.

Оставалась малость — снять браслеты с Дарины, но в этом деле ему обещал свою помощь бесценный Перстень…

*****

А вот славный сэр Крэсби оказался в столь поздний час в покоях императрицы совсем иным путем.

Столь эффективных средств для грима и маскировки у него, в отличие от Джека, не имелось, поэтому он не без оснований считал, что попадаться на глаза тем, кто может его узнать, нежелательно. Тем более что помимо Калеба и Дарины в столице могли оказаться и другие его старые знакомые. Впрочем, все возможное для маскировки он сделал.

Крис мчал вперед без остановок, отдыха и сна, загнав двух лошадей, но получая новых по первому требованию, стоило лишь отсыпать полновесного золота, и достиг столицы за два дня. Его шатало от усталости, но мыслил он ясно и предельно четко. Поэтому, как ни странно, отправился он не по указанному губернатором адресу, а совсем в другое место. В Лорилье он бывал много раз и в детстве, и в отрочестве, поэтому без труда вспомнил место, где жила одна очень важная для него в данный момент особа.

Особа эта, несмотря на свою незаменимость для Криса, проживала в недорогой квартире, сдаваемой внаем.

Кристиан постучал в дверь, и тут же, не дожидаясь ответа, вошел.

— Матушка Диди? Вы здесь?

С чистой, но ветхой постели поднялась седая старуха и, подслеповато щурясь, пошла на зов.

— Я тут. Кто это пожаловал? По голосу слышно, что господин знатный? Что же господин хочет от старой Диди?

— Я хочу предложить вам заработать.

Старуха заулыбалась.

— Заработать, говорите? Это я завсегда рада. И что же мне прикажете сделать?

— А то, что вы умеете лучше всех в этом городе. Сделайте из меня другого человека!

Диди подошла к Крису вплотную и оглядела его с ног до головы.

— Другого человека, говорите? Это я могу…

Матушка Диди всю свою жизнь отдала театру, приняв участие в великом множестве представлений, а начинала она еще в те времена, когда были запрещены любые постановки, кроме развлекательных увеселений для черни.

Но актрисой она не была, а являлась гениальным гримером. Диди легкими движениями карандаша меняла черты лица настолько, что родная жена не узнавала собственного мужа. Ее искусство ценили, зарабатывала она достаточно и была полностью довольна жизнью.

Но деньги Диди никогда не копила, отдавая почти все, до последнего медяка, своей непутевой дочери, нарожавшей пятнадцать голодных ртов и не сумевшей найти достойного мужа.

Счастье кончилось, как это обычно и бывает, внезапно. Император Калеб пришел к власти, началась война, и специальным указом все представления вновь запретили на неопределенное время.

Диди осталась без работы. Дочь перестала посещать ее.

Но много ли старухе надо? Тем более что и новый вид приработка вскоре нашелся: с ее талантом она превращала самую последнюю дурнушку в первую красавицу всего за пару часов. Деньги вновь появились, и дочь опять попыталась наладить общение с матерью, но на этот раз Диди не пустила ее на порог.

Так что Крис пришел по верному адресу.

Через час он вышел из дома совсем другим человеком, оставив старой женщине щедрую плату за ее работу. Вроде бы не так уж и многое изменила в нем Диди, но узнать молодого человека стало невозможно. Диди напоследок проинструктировала Криса о том, что именно он должен делать, чтобы сохранять новый облик и дальше, и как может вернуть старое обличье.

И только тогда Кристиан направился в дом графа Сакса, который принял его радушно, а, узнав о цели визита, поднял всех на ноги и самолично помчался к императору.

В итоге несколько резервных полков срочно подняли по тревоге и быстрым маршем направили к Раздолу, а сам Крис, поспав шесть часов, помчался следом, вскоре догнав и обогнав марширующие колонны.

То, что ему поверили безоговорочно, не попросив предъявить никаких доказательств помимо письма, его не удивило. Печать на письме была не повреждена, и, в конце концов, какой спрос с обычного курьера, пусть и прибывшего с дурной вестью?

Он первым достиг Раздола. К счастью, город еще не пал. Проникнуть за стены оказалось невозможно, но у Криса была иная цель.

Пираты, которым не удался план по молниеносному захвату города, занялись грабежом окрестных поселений, а сам Раздол взяли в плотное кольцо осады — людей на это вполне хватало.

Крестьяне попрятались в лесах, подальше от страшных разбойников, но брать в их жалких лачугах было почти нечего. А Раздол все не сдавался.

Проникнуть в лагерь пиратов труда не составило. Крис знал все пароли и отзывы, имена всех командиров и названия каждого судна.

Отыскал среди палаточного лагеря палатку самого Слитта он тоже без затруднений. Предварительно Крис избавился от грима и вошел в палатку нахмуренным, с крайне недовольным выражением на лице.

Он удачно попал на ежедневный совет. Криса все собравшиеся помнили как одного из лейтенантов, поэтому ни у кого не возникло вопросов, по какому праву он тут находится.

Лишь только сам капитан Слит выразительно посмотрел на него, но внешне своего удивления никак не выразил.

— Итак, господа, все согласны? Осаду мы не снимаем, скоро запасы продовольствия в городе закончатся, и губернатору не останется ничего иного, как выбросить белый флаг.

— А может быть, все же будем действовать, как я предложил? — один из капитанов раскурил трубку и выпустил несколько колец дыма. — Пусть часть людей останется здесь, а с основной армией двинемся дальше, в глубь материка. Оставим город за спиной, его гарнизон нам не помеха. Даже если они рискнут сделать вылазку и напасть, это их погубит. Что там за солдаты? Ленивые, толстые олухи. А у нас прекрасные бойцы, каждый из которых стоит троих гарнизонных, если не четверых!

— Если мы не возьмем Раздол, дальше соваться вообще не имеет смысла, — спокойно пояснил Слитт. — Мне казалось, что я уже довел эту мысль до почтенных господ капитанов. Но если не все меня поняли, расскажу еще раз. Раздол — это как плацдарм для наших целей, оставь мы его за спиной, и все прочие планы пойдут прахом, можно даже не браться за дело. Ведь здесь мы бы хранили запасы продовольствия, воды, оружия. Местных же жителей попробуем переманить на нашу сторону, за исключением солдат гарнизона. Хотя, может быть, и многие из них изъявят желание присоединиться к нам. Крестьяне трудолюбивы, они могут и не поддаться, а вот горожане по сути своей лентяи. Приманим их легкими деньгами, и наша армия изрядно пополнится. И еще один очень важный момент — репутация. Взяв Раздол, мы покажем всем, что с нами шутки плохи. Или вы хотите тратить на каждый город по месяцу?

Капитан выпустил еще несколько колец и отрицательно покачал головой.

— Тогда, я думаю, вопрос решен. Завтра же бросаем все силы на штурм. Мы возьмем город, чего бы это нам ни стоило.

Капитаны разошлись. Крис не замечал в их лицах былой уверенности. То, что задумывалось как триумфальное шествие, вдруг превратилось в тягучее, долгое, многодневное сидение на месте.

Слитт, конечно, был прав. Осада — это плохо, оставлять за спиной непокоренный город — еще хуже. Так что выбора у Слитта не оставалось. Он обязан взять город, причем любой ценой.

— Рассказывай, — коротко бросил Слитт.

— Все агенты мертвы. Я чудом уцелел, но выбраться из города смог только сегодня, рискнув всем. О нападении знали заранее, губернатора кто-то предупредил. И он успел отправить сообщение в столицу, так что не сегодня, так завтра сюда подойдут полки императора.

Взгляд капитана окаменел. Его планы рушились один за другим. Он готов был сражаться, готов был даже умереть, но понимал, что остальные капитаны не поддержат его, а значит, рассчитывать не на кого.

— Сведения точные?

— Самые что ни на есть. Решать вам, но я бы посоветовал вернуться на острова. Ситуация еще может измениться в нашу пользу. А так мы просто погубим людей, хотя шанс победить войска у нас имеется. Маг с ними вряд ли будет: все основные силы стянуты к границе, а солдаты — всего лишь люди.

— А ты многое успел узнать за эти дни, — Слитт пронзил Криса холодным взглядом. — Говоришь, кто-то предупредил губернатора? Значит, среди нас предатель?

— Уверен, — не моргнув и глазом, кивнул Крис. — Люди слабы…

— Ну что ж, я услышал тебя. Можешь быть свободен…

Крис вышел, не оглядываясь. Все, что мог, он сделал. Предупредив Слитта о полках, он отдал ему долг. С этого момента его совесть перед пиратским капитаном абсолютно чиста.

Времени разыскивать Дрозда не было. Крис лишь понадеялся, что дела у друга идут хорошо. Дрозд ведь далеко не так прост, как кажется. Он вполне может сложить два и два и сделать ноги, как только запахнет жареным. За него волноваться не стоило.

Но все же юноша передал Дрозду через одного из пиратов — за полновесную серебряную монету — записку, где написал лишь два слова: «Лорилье. Крэсби». Теперь, если захочет, Дрозд сумеет его найти.

Кристиан покинул расположение лагеря так же просто, как и проник туда. Никто не попытался его остановить.

Уже не торопясь, Крис вернулся в столицу, объехав по широкой дуге приближающиеся имперские полки. В городе он снял скромные комнаты, неподалеку от главной площади.

А вскоре пришли известия о том, что пираты избежали сражения, сняв осаду с Раздола, и срочно отплыли в неизвестном направлении.

Крис подновил у Диди свой грим и вновь отправился к графу Саксу, получив в качестве награды за доставленное вовремя письмо место в полку, отвечавшего за охрану внешнего периметра башни, где проживала ее императорское величество.

А потом оставалось лишь дожидаться удачного момента, заводя нужные связи и знакомства, но стараясь не попасться на глаза людям, знавшим его в прежней жизни. Мало ли…

И в один прекрасный день, спустя несколько месяцев утомительной службы, ему повезло. Сэра Крэсби назначили в ночной патруль башни. Это случалось уже не впервые, но сегодня звезды сложились для него в счастливый узор. Во время обхода внешнего периметра юноша заметил, что один из черных входов неплотно прикрыт. Его напарники отправились дальше, обсуждая молодую красавицу, лишь недавно представленную ко двору, и совершенно не обратили внимания на столь грубое нарушение правил безопасности.

Крис, убедившись, что за ним никто не наблюдает, вошел внутрь. Тихо и спокойно, внутренней охраны не видно.

Крис тихонько пошел вперед. План башни он не знал, только слышал как-то раз, что покои Дарины находятся на третьем ярусе.

Он шел и шел, удивляясь отсутствию охраны. Впрочем, в башне обычно дежурило не больше двух офицеров.

И даже у двери в покои императрицы, которую он определил безошибочным чутьем влюбленного, никого не было. Крис, уже ничему не удивляясь, вошел в первую комнату. На софе мирным сном спала дежурная фрейлина, он огляделся по сторонам и, несмотря на полумрак, тут же увидел вторую дверь, в дальнем конце помещения. Спальня Дарины!

Он заворожено шел к своей цели и случайно зацепил локтем подсвечник, который с изрядным грохотом упал на пол.

Что уж теперь! Крис одним прыжком подлетел к двери и распахнул ее настежь.

Первое, что бросилось ему в глаза — сидящая на постели девушка. Он так давно не видел Дарину, но узнал ее мгновенно!

Но рядом с ней стоял подозрительный тип и нагло кланялся полуодетой императрице. Крис, не успевший вовремя затормозить, чуть не сшиб его с ног…

*****

После краткого пересказа последних событий все замолчали. Дарина, наконец, вспомнила о своем неподобающем виде. Друзья тактично отвернулись, пока императрица облачалась в костюм для верховых поездок. К слову сказать, на лошади Дарина не сидела с самого момента пленения, но костюм, тем не менее, у нее имелся.

— И что же нам делать? — спросила Дарина, одевшись. — Бежать?

Крис кивнул, другого выхода он не видел, но тут Джек удивил всех, отрицательно покачав головой.

— Я так не думаю. У меня иное предложение.

— И что за предложение? — удивился Крис. Он еще не привык к этому новому Джеку — решительному и обладающему собственным мнением.

— Мне кажется, что наша госпожа, императрица Дарина, не вправе оставлять свои владения во время войны с Горавией. И мы не можем этого допустить!

Дарина нервно засмеялась.

— Ты хочешь, чтобы она осталась здесь? — не понял Кристиан. — Ты против побега? Но зачем тогда все это? Зачем ты проник в башню? Разве не с целью спасти ее величество?

— Конечно, именно с этой целью, — согласился Джек, улыбнувшись. — Но бегство — не выход. Нас будут искать, и рано или поздно поймают. Моя идея проста — мы свергнем Калеба, и императрица примет бразды правления.

— Это невозможно, — грустно сказала Дарина. — Во-первых, существует лорд Бейзил. За эти годы, я уверена, он скопил огромные силы, собрав все уцелевшие сундуки, а возможно, и еще что-нибудь! А во-вторых, пока на мне эти браслеты, я лишь обычный человек, пусть номинально и обладаю властью. Даже если бы у меня нашлись сторонники, готовые встать под мои знамена, то на открытое столкновение мы пойти бы не смогли. Достаточно выставить против меня самого заштатного мага, не говоря уже о лорде Бейзиле, и нам конец. Да что там — мага, простые солдаты скрутят мне руки и кинут обратно в башню, и даже вы, друзья, не сможете мне более помочь.

— С браслетами я постараюсь подсобить, у меня есть одно средство… Не могли бы вы вытянуть руки?

Дарина удивилась, но просьбу исполнила, а сердце ее внезапно забилось быстрее. А вдруг? Вряд ли, конечно… Что может изменить простой деревенский паренек, пусть и выросший за эти годы — там, где даже она не смогла ничего поделать? Ну, а все же… он так уверен в себе… Жаль будет увидеть разочарование у него на лице.

— Перс, ты говорил, что сможешь помочь?

— Да, смогу. Но мне придется отдать почти всю энергию, что я собрал. Останется лишь самый минимум для поддержания твоей жизни и иллюзии чужой внешности. А кроме того, потом я еще долго не смогу ничего сделать. Возможно, у меня не останется сил даже на то, чтобы говорить с тобой…

— Я все понимаю. Пусть будет так. Дарина должна получить свободу!

— Что ж, да будет по слову твоему!..

Дарина с удивлением увидела, что браслеты на ее руках начали светиться. Свет все усиливался, став внезапно настолько ярким, что все невольно зажмурились.

А когда она вновь открыла глаза, то не поверила сама себе. Браслеты стекали с ее рук расплавленной массой, но боли совершенно не было. Она стояла и смотрела, не до конца веря в происходящее.

И лишь когда от браслетов осталась лишь шипящая лужица раскаленного металла на каменных плитах пола, она повернула руки ладонями вверх и с удивлением осмотрела две широкие полосы, оставшиеся на запястьях. И осознала, сколь много браслеты отнимали у нее все это время.

Сила, о которой она мечтала, пронзила все тело, заставив судорожно распрямиться и раскинуть руки в стороны. Она чувствовала, как напитывается энергией со всех сторон, из воздуха, из всего, что ее окружало. Она жадно пила эту энергию, будто путник, прошедший без остановки дальний путь, и все никак не могла напиться.

Раньше бы ее просто разорвало от такого объема, она это ясно осознавала, но теперь многое изменилось. Она впитала в себя столько, что смогла бы при желании одним жестом разрушить башню или стереть пару кварталов с лица земли.

А Джек вслушивался в себя, стараясь услышать присутствие Перса, но Перстень молчал.

— Спасибо, друг, — тихо прошептал Джек и почувствовал, как оловянное колечко на пальце на мгновение сжалось и тут же вновь обрело прежний размер. — Спасибо…

— А вот теперь, мои верные друзья, — Дарина впервые за много лет заговорила в полный голос, уверенно и жестко, как в прежние времена, — мы можем потягаться с самим лордом Бейзилом!

*****

Дарина вновь, как и прежде, взяла бразды правления в свои руки, и Крис с Джеком даже и не подумали ей противиться. У Джека мелькнула мысль, что сэр Носорог вряд ли бы пошел на поводу у женщины, невзирая на любой ее статус, да и сэр Виктор, пожалуй, тоже. Но они люди совсем иного мира, со своими странными законами, а их госпожа — вот она, рядом, снова готова принимать решения и выполнять их, как и всегда. И они с Крисом, как в старые времена, стоят рядом, на страже любых ее интересов.

— Значит, так, — Дарина думала и говорила быстро и четко. — Самое важное из того, что мы должны сделать — проникнуть в Замок на Скале. Лорд Бейзил живет там постоянно, здесь же, в Лорилье, он бывает наездами, не чаще раза в год. Но при первом же тревожном сигнале он окажется тут, и не один — вызовет магов с границ. Мы не можем этого допустить. Значит, наша задача крайне проста. Мы должны проникнуть во дворец, найти сундук — сейчас я постоянно чувствую его присутствие. Он наверняка находится в покоях императора или где-то рядом, в защищенном месте, и, как только мы его отыщем, сразу отправимся в гости к Бейзилу. Он нас не ждет, и мы воспользуемся преимуществом внезапности. Он не ожидает таких гостей, и, может быть, у нас появится шанс уничтожить его. Иначе можно сразу пойти на верх башни и спрыгнуть вниз, как я уже собиралась. К счастью, мне посчастливилось дождаться своего шанса!

— Охрана башни — не проблема, — задумался Джек. — Мы сможем пройти до ворот и дальше, а вот дворцовый парк, да и сам дворец, я совершенно не знаю.

— Зато я была там сотни раз, — радостно, словно ей подарили конфету, улыбнулась Дарина. — Я провела там все свое детство, и уж добраться до бывших комнат моего отца, занятых моим… хм… супругом, я вполне смогу!..

— Может, просто исчезнуть на время? А потом решим, как лучше поступить? — Крис нервно ходил из угла в угол. Затея явиться во дворец без предварительной подготовки пришлась ему не по вкусу. Собой он рисковал безоглядно, но подвергать опасности вновь обретенную госпожу не хотел.

— Лучше уж сразу, тем более что силы мои выросли, я готова к бою!..

До дворцового парка добрались без приключений. Внутреннюю охрану Джек уничтожил еще раньше, а внешний патруль удалось отправить в глубокий сон одним легким мановением руки императрицы.

А дальше — проще. Дарина прекрасно знала все ходы и выходы парковой зоны, да и множество входов для прислуги изучила еще в детстве, будучи очень любознательным ребенком.

Все места расположения охраны знал Крис, поэтому застать компанию врасплох было невозможно, а волшебство отправляло любого, попавшегося на пути, в крепкий сон.

Крис все не мог наглядеться на Дарину, хотя ситуация и не располагала к созерцательности. А Дарина, к его удивлению, нет-нет, да поглядывала в его сторону странным взглядом, разгадать который у него не получалось.

Джек же собрался и внутренне приготовился к любым неожиданностям, только очень жалел о потере контакта с Перстнем: тот мог бы сообщить много интересного о дворце, его обитателях и обо всем прочем, что происходило вокруг. Но выбирать не приходилось.

Они шли не быстро, но и без лишних промедлений, минуя комнату за комнатой, зал за залом, и пышно обставленные бальные помещения, и скромные комнаты смотрителей.

Когда слышались чьи-то торопливые шаги, друзья замирали в нишах. Впрочем, если бы кто-то увидел сейчас Дарину — повелительницу множества земель и народов, — то, наверное, просто не узнал бы ее, настолько она отличалась от себя самой на официальных приемах.

Да, ее бы не узнали — ту, какой она была несколько прошедших лет. Но вот ее отец, если бы он остался в живых, сразу признал бы и решительный взгляд, и резкие, уверенные движения. Но он давно погиб, и Дарина прекрасно помнила, по чьей вине…

Судьба любит рискованные предприятия, и этот спонтанный путь через дворец — тому подтверждение. Все так совпало этой ночью, что казалось, будто им кто-то помогает свыше, тот, кто может отвести любую беду в сторону… А в помощи они нуждались, как никогда прежде…

А могло ли так быть, подумал на бегу Джек, что все внезапно совпало? Слишком уж это сложно, слишком много обстоятельств сыграли свою роль, чтобы все вышло именно так, как случилось. А может быть, их и правда кто-то ведет, тот, кого не видишь и не слышишь, но кто знает каждый шаг и может его контролировать…

— Я вот что думаю, — сказал Джек. — А где же внутренняя охрана? Почему нас до сих пор никто не обнаружил?

— Я постоянно посылаю вокруг волну беспокойства, — ответила Дарина. — Выдержать ее невозможно. Скоро во дворце случится великий переполох, но нам это только на руку.

— Я ничего не чувствую, — Крис прислушался к своим внутренним ощущениям.

— Ты и не должен. Кстати, мы пришли, — вполголоса сообщила Дарина. — За этой дверью бывшие покои отца…

— Что ж, посмотрим, — ухмыльнулся Крис как-то по новому, непривычно. И тут же склонился к дверному замку.

Не прошло и минуты, как раздался щелчок, и бывший оруженосец сделал приглашающий жест, бесшумно отворив дверь.

«Вот еще странность, — подметил вновь Джек, — всегда перед покоями императора, и даже бывшего короля, отца Дарины, стояла стража, а сейчас никого нет. И ни одного слуги. Неужели волна страха столь велика, что и гвардейцы позабыли о своем долге, и слуги об обязанностях?»

В таком случае, очень хорошо, что на них самих волна не действует.

— Тут несколько комнат: приемная, небольшая столовая, рабочий кабинет и спальня. Думаю, там-то и надо искать!

Джек впервые очутился во дворце, и обстановка его слегка подавляла. Роскошь вокруг казалась кричащей.

Дарина же не обращала на нее никакого внимания — привыкла с детства, а Крис занимался созерцанием самой Дарины.

Каждая комната в личных покоях императора поражала размерами и изысканной меблировкой. Только вот сундука нигде не было, впрочем, Джек и не надеялся на мгновенную удачу. Скорее всего, волшебное сокровище надежно спрятали, а может, вообще хранили не здесь. Кто знает, не появились ли у Бейзила новые способы для путешествий?

Дарина словно прочитала его мысли и подбодрила:

— Сундук тут, я чувствую его, а еще у меня время от времени брали кровь. Она обязательна для перемещений.

— А разве кровь самого Калеба не годится? — удивился Крис.

— Годится, но вспомни, что говорил в свое время Хранитель. Сила крови зависит от могущества ее носителя. Я долго думала над этим и пришла к такому выводу: несмотря на браслеты, моя Сила росла день ото дня, поэтому моя кровь им так необходима. Сейчас я чувствую себя способной перевернуть мир! Главное, не растратить Силу по пустякам…

Зажгли свечи, и каждый взял на себя по комнате: так поиски шли быстрее. Джек обшаривал приемную, хотя и не надеялся что-либо там отыскать. Смотреть следовало в кабинете….

За дверьми вдруг послышался шум, топот чьих-то ног, негромкие вскрики. Дарина была права — начиналась суматоха, следовало поспешить.

Так ничего и не обнаружив в приемной, он перешел в следующую комнату. Крис как раз заканчивал там осмотр.

— Ничего?

— Пусто, — развел руками Джек. — И мне кажется, скоро к нам пожалуют гости…

— Это не страшно, я запер двери и испортил замок, теперь так просто сюда не попасть. Им придется ломать. А ты же видел, работы там надолго хватит…

— А вот если мы не найдем сундук, то сами окажемся здесь в ловушке.

— Отобьемся, — хмуро ответил Крис. Теперь, когда Дарина была рядом, его волновало все, что ее так или иначе касалось.

— Но не будем забывать и об иных вариантах, — вполголоса сказал Джек, и тут в дверь ударили чем-то крепким.

— Очнулись, надо торопиться.

— Хорошо еще, что сам Калеб отбыл в приграничье. Я специально подобрал такой день для проникновения в башню. Война идет с переменным успехом, войска Первого Пажа очень хорошо подготовлены. Зря Калеб затеял с ними тягаться, но, думаю, на этом настоял Бейзил. А сам Калеб — лишь его орудие, и не больше.

— Я в этом не уверен, — покачал головой Крис. — До меня доходили слухи, что Бейзил уже давненько не участвует в управлении страной. Они вроде бы рассорились с Калебом, но точно я ничего не знаю…

Дверь начали ломать ожесточеннее, но она пока держалась.

— Тогда тем более с Бейзилом надо разобраться, пока он не сумел нам вновь помешать! Как, интересно, солдаты узнали, что мы внутри? Свет увидели из-под двери? — предположил Джек. — А так как кроме императора здесь быть никого не может, то сделали выводы… А может, уже обнаружили исчезновение императрицы…

— Идите сюда, кажется, я нашла! — позвала друзей Дарина.

Искомый сундук нашелся не в кабинете, а в спальне. Он стоял прямо у стены, среди других, очень похожих.

— Наш вот этот, — уверенно сказала девушка. — Рисунок тот же, что я видела раньше. Мы отправимся прямо в замок Бейзила, так что будьте готовы. Не знаю, что ждет нас там, но надо рискнуть. Я ощущаю, что сил мне хватит. Наша цель — уничтожить сундуки и самого лорда. Если отступим сейчас, то потом может быть уже поздно. Вы со мной?

— Конечно, моя госпожа, — улыбнулся Крис, а Джек ограничился коротким кивком.

— Ну что ж, тогда вперед!

Кристиан помог поднять тяжелую крышку сундука, Дарина уколола себя в палец кинжалом и капнула кровью в сундук. Джек помнил, что должно произойти, сейчас засияет ровный свет — это значит, что сундук работает. Потом Дарина задаст точку перемещения…

Но сияние все не появлялось. Девушка нахмурилась и несколько раз сжала кулак, стараясь, чтобы внутрь сундука попало больше крови. Но ничего не происходило.

— Да что же случилось? — растерялась Дарина. — Не понимаю…

Она постаралась отрешиться от всего, прикрыла глаза и представила сундук не как предмет, а как сущность — сгусток энергии в чистом виде. Сначала не происходило ничего, сундук был мертв, подобно обычной мебели. Но потом Дарина почувствовала волну Силы, исходящую со стороны.

— Как же я могла забыть! — воскликнула императрица. — Ну-ка, помогите!..

Она бросилась к дальней стене и, зашарив по ней руками, нажала на едва заметные выступы, а потом просто толкнула стену вперед, и та поддалась, открыв небольшую нишу.

— Тайник! Я не думала, что Калеб сумел обнаружить его. Тут отец хранил некоторые свои вещи.

В нише стоял сундук, точно такой же, как и тот, принятый ими по ошибке за оригинал.

Джек и Крис, взявшись за широкие ручки, вытянули сундук из ниши, поставив рядом с искусной подделкой.

— Теперь все получится, — Дарина чувствовала волны энергии, исходившие от сундука. И, может, ей показалось, но прежде ее контакт с волшебным предметом был иным. А ну-ка, решила она, почему бы и не попробовать?

Девушка вновь прикрыла глаза, и на этот раз мгновенно вышла из собственного тела. Внутренним взором она увидела комнату, стоявших рядом друзей, сам сундук, от которого уходил в бесконечность луч яркого света.

Очень интересно, такого она прежде не видела. Дарина мысленно потянулась вдоль луча, и это ей удалось. Она летела вперед так быстро, что все вокруг сливалось в сплошной серый фон, и разглядеть отдельных деталей не получалось, пока, наконец, вдали не появилось нечто особенное, отличавшееся от всего остального. Скорость движения замедлилась, и, наконец, дух девушки остановился, оказавшись в очень необычном месте, похожем на величественный зал неизмеримых размеров, без стен и окон. Интересно, что это за место?

В центре зала сходились сотни и сотни лучей, переплетаясь невероятно яркими цветами и оттенками.

Она ласково дотронулась до своего луча, и тот завибрировал, отзываясь на прикосновение. Теперь Дарина была уверена, что не потеряет его. Сама же подлетела к соседнему и потянулась вдоль него. На этот раз полет прошел быстро. Перед ее взглядом мелькнул сырой склеп, в самом центре которого стоял один из сундуков.

Вот так дела! Лучи — это тропинки, ведущие к другим сундукам. Да это же настоящая транспортная сеть!

Но склеп ее не интересовал. Она вернулась в исходную точку. Лучей было очень много, где же нужные? Надо рассуждать логически. Раз Бейзил собрал не один сундук, а несколько, то и лучи, ведущие к нему, должны находиться рядом.

Дарина увидела один из лучей и потянулась вдоль него. Темная комната, на полу стоит несколько продолговатых предметов, похожих… да это же гробы! Вот так дела, прав был Хранитель, не обязательно исходный предмет должен иметь форму сундука. Гробы стояли в ряд, от стены до стены, и от них исходила столь недвусмысленная угроза, что Дарина предпочла не связываться. Она перевела взгляд за окно. В небе висели две луны.

Ей, возможно, лишь показалось, но гробы словно бы дышали. Или в них кто-то лежал!

Бежать отсюда! Срочно!

Что-то мешает, блокирует…

Один из гробов пошевелился, его крышка, словно сама собой, откинулась в сторону, и тот, кто лежал внутри, сел, оглядевшись.

Тонкий, красивый мужской профиль. Благородный овал лица, резкие брови, белизна кожи…

Но взгляд! Дарина прочувствовала его до глубины души. Этот взгляд нес смерть!

Прочь!

Это не ее мир, и даже не тот мир, где они как-то побывали. Прочь отсюда, скорее!

И в этот раз удалось.

Недолгий миг полета, и Дарина вернулась в зал, тут же отыскала свой луч, и только тогда выдохнула. Еще немного, она чувствовала это, и ничто бы уже не смогло ей помочь…

Что это был за мир? Почему гробы?

Обязательно когда-нибудь нужно найти ответ на эти вопросы. А пока вернемся к делам текущим…

Ладно, где же нужные линии? А если по цвету? Ее собственная была голубоватой, с легким оттенком зелени. А вот неподалеку целый сноп таких же! Надо попробовать, только очень и очень осторожно!..

Дарина вновь полетела вдоль света и вскоре увидела знакомую комнату, откуда несколько лет назад она вынужденно отправила в неизвестность Джека. На полу стояло семь сундуков, а за столом сидел лорд Бейзил и писал что-то в толстой тетради. Незримого присутствия девушки он не ощущал.

Вот оно! Нашла! Теперь обратно, в зал лучей.

Каждый новый раз перемещение совершалось все быстрее и быстрее. Она словно бы приспосабливалась, подстраивалась под принятые здесь законы. И при этом понимала, что тогда, несколько лет назад, была бы на подобное не способна.

Сундуки опасны. Надо сделать все возможное, чтобы отобрать у Бейзила возможность распоряжаться ими. Вдруг он докопается до их сути, и так же, как она, придет в зал лучей. А ведь есть еще возможность попросту управлять сундуками, а точнее — лучами, привязанными к ним, применяя их силу по собственному желанию. Это он уже умеет, но не знает главного, и пользуется силой сундуков, будто ювелир, который по недоразумению стал работать кузнечным молотом вместо тонких инструментов, более подходящих в его работе. Вот и Бейзил собирает силу сундуков и пользуется лучами примитивно, хотя и эффективно.

А что, если?.. — пришла ей вдруг мысль, и ради любопытства она дотронулась мысленно до одного из лучей из связки, ведущей к лорду. Тот задрожал, как струна на мандолине, поддавшись ее воле. А вот так? Она представила свои руки, взялась ими за луч, и потянула в стороны. Луч некоторое время сопротивлялся, а потом лопнул с громким звоном, который услышала лишь одна Дарина, и погас, будто его и не было.

Получилось! Лучи можно рвать. И это так просто!

Дарина взялась за следующий луч из пучка, и легко порвала его, потом третий, четвертый… Остановилась она, когда остался лишь последний луч, ведущий в Замок на Скале.

И только тогда она вернулась к своему лучу, потянулась вдоль него, и, увидев знакомую комнату, свое тело, нырнула в него, а потом просто открыла глаза.

Она лежала на полу, а голову ее держал на коленях Кристиан. Джек баррикадировал дверь.

— Вы потеряли сознание, ваше величество, я не знал, что и делать.

Крис помог ей подняться на ноги, а Дарина благодарно сжала его плечо.

— Получилось, — прошептала она. — Я нашла дорожку. Сундук показал мне ее. Я видела комнату — там Бейзил. Мы можем туда попасть, но окажемся внутри другого сундука. Это хорошо, но как быстро выбраться из него и обездвижить Бейзила? Если этого не сделать, он успеет нанести удар первым. Я должна идти туда последней, вы не сможете отправиться за мной.

— Пойду я, — сказал Джек. — Справлюсь.

Да, подумала Дарина, он очень изменился. Она вспомнила того худого, невысокого мальчика, которым он некогда был. А сейчас перед ней стоял молодой мужчина, уверенный в себе и в своих силах.

— Хорошо, — согласилась она. — Тогда ты идешь первый, через некоторое время Крис, потом я.

Джек лишь кивнул и полез в сундук.