5
Квартира Мэг располагалась в современном многоэтажном здании на Хоули-стрит. Этот квартал никак нельзя было назвать фешенебельным: здесь жили люди со средним достатком и уровнем притязаний. И Мэг вполне это устраивало. Главное, район спокойный, да и от работы не так далеко. А что еще нужно?
Мэг вошла в подъезд, поднялась на третий этаж. Стив покорно следовал за ней. Она открыла дверь, и к порогу сразу кинулись обе ее кошки.
— Не обращайте внимания, проходите, — бросила она Стиву, включая свет.
— Позвольте узнать, я в данный момент нахожусь у вас дома? — спросил он, делая неверный шаг вперед.
— Вы очень догадливы. Пожалуйста, снимайте обувь и проходите налево, — резко сказала Мэг.
— Да-да, спасибо, вы очень добры, — бормотал Стив, тщетно пытаясь снять ботинки. — А как я, собственно, здесь оказался?
— Отгадайте с трех раз, — иронично сказала Мэг.
Оставив своего гостя воевать с обувью, она юркнула в спальню и первым делом сняла вечернее платье. Облачившись в домашний костюм и удобные мягкие тапочки, Мэг снова вышла в холл и обнаружила потрясающую картину. Стивен Палмер сидел на полу в одном ботинке, одной рукой поглаживая белую кошку Дарси, а другой — серую, Грету.
— Вижу, вам понравились мои кошечки, — сказала Мэг и улыбнулась. — Давайте помогу вам снять ботинок и покажу, где вы будете спать.
— Спасибо, Мэг, — ответил он. — Не хотел бы злоупотреблять вашим гостеприимством, но я был бы безумно рад, если бы вы угостили меня чашечкой кофе.
Стив наконец отделался от второго ботинка и теперь стоял напротив Мэг и весьма осмысленно глядел ей в глаза.
— А может, вам лучше уснуть прямо сейчас? — с сомнением спросила Мэг.
— Поверьте, я знаю себя. Одна чашечка кофе приведет меня в чувство. Обещаю, что не буду мешать вам. Вы и так оказали мне услугу, которой я не заслужил.
— Да ладно вам, — смутилась Мэг.
В его голосе она услышала нечто такое, отчего ей на мгновение стало очень тепло. Тепло и спокойно. Как будто так и должно быть: его фигура у стены, кошки у него под ногами, чашка кофе для того, чтобы привести его в чувство… Странно все это. Впрочем, к чему сейчас об этом думать? Надо пойти и приготовить кофе. Ей и самой сейчас необходима чашечка-другая.
— Что ж, идите в кухню, я сейчас все приготовлю.
Она указала Стиву, куда идти, а сама направилась в гостиную, чтобы постелить ему постель.
Квартира Мэг Флейн была очень маленькой — и очень уютной. И состояла всего из двух комнат — ее спальни и гостиной, в которой никогда не было никаких гостей. Просторная кухня, которая заодно служила столовой, и ванная были отделаны с большим вкусом, как и остальные комнаты. Но поскольку в них всегда царил творческий беспорядок, детали интерьера не бросались в глаза. В спальне ее стояла небольшая кровать, трюмо и несколько шкафов. В гостиной мебели было и того меньше — журнальный столик, симпатичный диван и одно большое кресло, всегда занятое кошками.
Вернувшись в кухню, Мэг обнаружила, что Стив стоит у окна и задумчиво смотрит вдаль. Она невольно залюбовалась его спиной — широкой и в то же время какой-то… грациозной, что ли? Вообще, в этом человеке было много грации, это бросалось в глаза, даже когда он не двигался, как сейчас.
Мэг вдохнула и занялась приготовлением кофе. Через несколько минут по кухне поплыл его аромат. Стив отвернулся от окна и встретил взгляд Мэг.
— Кофе готов. Садитесь, — без выражения сказала она и сама села за стол.
Несколько минут они молчали. Затем Стив глубоко вздохнул, словно решившись на что-то, и начал говорить:
— Мэг, во-первых, я хочу поблагодарить вас за то, что вы сделали, хотя, признаться, не понимаю, что заставило вас так поступить. Во-вторых, приношу извинения за мой непотребный вид: сам не знаю, что со мной случилось. Может, они что-то подсыпали в вино? — слабо улыбнулся он. — А в третьих, я хочу выразить вам свое восхищение: никогда еще я не был так потрясен при виде женщины, как сегодня вечером у Флейнов. Да что там, я был просто сражен, увидев вас! — горячо закончил Стив.
Мэг видела, что он не лжет, тем более что еще помнила тот жадный взгляд, который так польстил ей.
— Но вы, конечно, и не подумали, что это я, — усмехнулась Мэг. — Неужели вы и вправду меня не узнали?
— Конечно, нет! Видели бы вы себя тогда, когда мы встречались с вами в этом дурацком «Раю»… — начал он и тут же осекся. — Простите, я не то хотел сказать. Вы и тогда выглядели хорошо, просто… просто…
— Не трудитесь быть деликатным, — прервала его Мэг. — Я прекрасно понимаю, что вы хотите сказать.
— Зато я не понимаю, — возразил Стив, с сомнением глядя на нее. — Как можно, имея такую потрясающую внешность, строить из себя серую мышку? Просто диву даешься, как это вам, женщинам, удается творить с собой такое? И главное, зачем?
— Неплохая тема для вашего журнальчика, а? — лукаво спросила Мэг.
— А вы, пожалуй, правы, — оживился Стив. — Черт, это идея! Мы-то, мужчины, по глупости своей считаем, что женщина всегда стремится выглядеть лучше, чем она есть на самом деле. Ан нет, бывает и наоборот!
— Откуда вы знаете, какая я на самом деле? — серьезно спросила Мэг, не глядя на него.
— А ведь и правда не знаю, — согласился он. — Но очень хочу узнать.
Мэг быстро посмотрела ему в глаза. В них не было и тени насмешки, только живой интерес. Что же это? Неужели интерес Стива ей так приятен? Отчего сердце бьется все быстрее, а глазам все чаще хочется встречаться с его глазами?
— Я тоже хочу кое-что узнать о вас, — призналась Мэг, стараясь, чтобы голос звучал как можно равнодушнее.
— С удовольствием отвечу на любой вопрос, — улыбнулся Стив. — Приятно иногда побыть по ту сторону стола. Очень скучно все время задавать кому-то вопросы и никогда не отвечать самому.
— Понимаю, — ответила Мэг. — Так, значит, вы хорошо знаете Флейнов. Откуда? Как давно?
Вопрос явно дался ей с трудом. Мэг даже почувствовала, что руки ее слегка дрожат. Почему-то ей было очень страшно услышать ответ. Был ли он знаком с Дэвидом? И если да, то насколько близко? И что все это значит? Простая случайность или нечто большее?
Она налила себе еще кофе и приготовилась слушать. Однако Стив молчал, разглядывая свои длинные тонкие пальцы.
— Стив, вы не уснули? Если не хотите отвечать, ради Бога. Пожелаем друг другу спокойной ночи, и никаких проблем.
— Нет-нет, Мэг, дело не в этом. Просто на такой вопрос коротко не ответишь. Если вы настроены выслушать длинную романтическую историю, я готов рассказать вам ее. Но не хочу злоупотреблять вашим вниманием. Я и так уже порядком напряг вас.
— Что вы! — в свою очередь возразила Мэг. — Во-первых, я почему-то абсолютно не хочу спать. Во-вторых, я с удовольствием послушаю эту вашу историю. Видите ли, дела семьи Флейн мне не совсем безразличны. И что самое обидное, до сих пор.
Стив по-прежнему молчал и смотрел на нее с любопытством. Мэг же все время прокручивала в сознании одну и ту же мысль. Интересно, что рассказала Уэнди о ней? Насколько подробно? И имеет ли смысл откровенничать с ним? Хотя я-то жду от него именно откровенности, внезапно поняла Мэг. Причем для меня это как бы само собой разумеется. Но, если разобраться, с какой стати Стив должен раскрываться передо мной?..
Размышления ее были прерваны звуком его голоса. В который уже раз она подумала, что никогда не слышала голоса более приятного и располагающего к доверию. Наверное, у него это профессиональное, решила Мэг. Она почти не вникала в смысл того, о чем он говорил, пока до ее сознания долетела фраза:
— …И вот когда мне исполнилось шестнадцать, родители увезли меня в Париж. И пошла совсем другая жизнь. Учеба во французском колледже, общение с юными француженками — все это было настолько ново и непривычно, что я не успевал фиксировать ощущения. Первые полгода я жил как в горячке. Потом, конечно, начал привыкать. Но старая жизнь, старые друзья просто вылетели у меня из головы. Из головы, но не из сердца.
Он на мгновение замолчал.
— Вы не возражаете, если я закурю? — спросил Стив и, получив разрешение, достал из кармана пачку сигарет.
— Вот только пепельницы у меня нет, извините, — сказала Мэг и дала ему блюдечко. И тут же с удивлением поняла, что ей неприятно и неловко оттого, что она не может предложить Стиву пепельницу. Странно, ей очень хотелось во всем угодить ему.
Но Стива, похоже, нимало не смущало отсутствие этой детали. Невозмутимо стряхнув пепел на край блюдца, он продолжил:
— Французский я изучал с детства. Так что в этом смысле проблем у меня практически не было. Я поступил в университет на отделение романской филологии. Сам выбирал, — с гордостью заявил он.
— Наверное, в Париже совсем другая жизнь? Это ведь здорово — изучать филологию в Париже? — осторожно спросила Мэг.
— Здорово, конечно. Только филолога из меня не вышло. Бог знает кто из меня вышел, — усмехнулся Стив. — В общем, в Лондон я вернулся в позапрошлом году.
— Вместе с родителями?
Стив поморщился, и Мэг поняла, что вопрос был не самым удачным.
— Нет, один, — ответил он. — Слава Богу, у нас оставалась здесь неплохая квартира. Так что крыша над головой у меня была, а о большем я и не мечтал.
— Вот как? — Брови Мэг поползли вверх. — Глядя на вас, никак не подумаешь, что ваши запросы так невелики.
Стив не обратил внимания на ее последнее замечание. Или, по крайней мере, ей так показалось.
— Когда я вернулся в Лондон, — произнес он, старательно гася окурок о блюдце, — то, конечно, снова долго не мог понять, что к чему. Все-таки лет прошло немало. Я даже по-английски говорил с легким приятным акцентом. Естественно, первым делом я стал разыскивать старых друзей. Дэвиду я тоже позвонил. И узнал, что он погиб в горах три года назад. Вот и все, что мне тогда сказали. Потом-то я уже заезжал в гости к Флейнам — Патрисия любила меня, да и мистер Флейн всегда неплохо ко мне относился. Я просил их рассказать что-нибудь о Дэвиде. Они рассказывали, и много. Вот только об одной сфере его жизни мне говорили ровно два слова: был женат. Ни имени, ничего другого я не узнал. К тому же я быстро понял, что в доме явно избегают говорить на эту тему. Ну, я и не стал упорствовать, тем более что, по большому счету, мне было абсолютно все равно, на ком он был женат.
Стив виновато взглянул на Мэг.
— Если вам неприятно…
— Нет-нет, напротив. Мне очень интересно, — ответила Мэг и сцепила руки в замок.
— Дэвид был старше меня, ненамного, но все-таки. И он всегда хотел быть первым во всем. Иногда меня это обижало. Порой просто из себя выводило. Но все это мелочи, на самом деле я всегда уважал его, даже любил. Как мальчишка может любить и уважать старшего друга. Это трудно объяснить, особенно женщине.
— Почему это? — мгновенно отреагировала Мэг. — При чем тут мужчина или женщина?
— Ну как же, есть вещи, которые женщине понять не дано, — убежденно ответил Стив.
— Вот как? Достопочтенный «Казанова» явно повлиял на ваше мировоззрение, — отозвалась Мэг.
— Много вы понимаете! — с обидой отозвался Стив. — Наш журнал занимает вторую строчку в рейтинге…
Она не дала ему договорить:
— Знаю я все эти рейтинги. Чем больше секса, тем выше рейтинг. Я не права?
— Даже если и так, что с того? Что, в конце концов, плохого в сексе? — спросил Стив с вызовом.
— Речь не об этом. Просто то, чем вы занимаетесь… Все эти пошлые статейки, все эти дурацкие советы… Понимаете, вы словно всеми силами стараетесь убить в людях то хорошее, что в них еще есть.
— Ах, я сейчас расплачусь! — саркастически заметил Стив. — Я пишу то, за что платят, и меня это устраивает. Вот и все.
Он внимательно посмотрел на свою собеседницу. Лицо ее было напряженным и в то же время удивительно красивым. Теперь ему нравилось в ней все — и задумчивые миндалевидные глаза, и нежные губы, и кожа чуть бледнее обыкновенного.
Сейчас Мэг сидела перед ним в черной футболке и в простых домашних брюках и все же выглядела замечательно. Что же с ним происходит? Может, он теперь смотрит на нее другими глазами?
— Впрочем, не будем об этом, — поспешно оборвал он разговор, заметив, что лицо Мэг становится все более и более мрачным. — Я знаю, о чем вы подумали. О том, что Дэвид Флейн никогда бы не стал заниматься подобной ерундой.
Мэг отрицательно покачала головой.
— Вовсе нет. Во-первых, я не имею никакого права сравнивать вас с Дэвидом и не делаю этого. А во-вторых, я просто высказала свое мнение. Если вас это так злит, значит, вы и сами чувствуете, что здесь не все гладко.
Черт, а ведь она права. И тогда, в ресторане, и сейчас она взяла и высказала то, в чем он себе боялся признаться. Разумеется, то, чем он занимается, не дело. Однако, похоже, ни на что другое он уже не способен. Грустно, но факт.
Какое-то время они молчали, не глядя друг на друга. Каждый чувствовал какую-то невысказанную боль. Все, что их связывало, — это тень Дэвида, не более того. Но отчего же Мэг было так мучительно жаль прерывать разговор и идти в спальню? Почему ей все отчаяннее хотелось, чтобы его длинные пальцы накрыли ее маленькую ладонь?
— А вы ведь, наверное, и в любовь не верите? — вдруг спросила она.
— Как вам сказать… — Стив чуточку растерялся, но попытался это скрыть. — Честно говоря, у меня не остается времени думать об этом. Девочек мне хватает, а так, чтобы серьезно, как-то не доводилось. — Он пожал плечами и лучезарно улыбнулся ей.
— Мне вас жаль, — только и сказала Мэг. — Искренне жаль.
— О, поверьте, не стоит жалеть меня. У меня все хорошо — любой бы позавидовал! Я умею делать все, о чем пишу в своих статьях. Махни я рукой — десятки женщин с радостью пошли бы со мной к алтарю. Просто мне пока этого не нужно. — Тон его вновь стал высокомерным.
Мэг мучительно старалась понять, когда он говорит искренне, а когда играет. Где маска, а где лицо? Какой Стив настоящий — циничный журналист из «Казановы» или тонкий, ранимый творческий человек, который нет-нет да и дает о себе знать?
— А вы точно знаете, что вам нужно? — задала Мэг следующий вопрос.
— На сегодняшний момент — да. Я должен раскрутить свою рубрику и, так сказать, добиться широкой известности в узких кругах. Тщеславие, тщеславие, одно лишь тщеславие. — Стив развел руками.
— Вот, значит, как. Одно лишь тщеславие. — Мэг задумчиво разглядывала свои ногти, короткие, но очень аккуратные. — Весьма любопытно. А если не секрет, что в жизни вы ставите на первое место?
— А может, вы предложите мне варианты ответа?
— Пусть будут стандартные: любовь, деньги, карьера. Ну?
— Что ж, врать не буду. Карьера, деньги, любовь, — отрапортовал Стив. — Вы довольны?
— Вполне. А вы?
— А мне выбирать не приходится, — сказал Стив и усмехнулся.
— Что ж, мне и вправду жаль вас, — грустно ответила Мэг. — Скажите мне, и покончим с этим: зачем вы позвонили мне тогда? Для чего вам понадобилась та встреча? Я никак не могу понять и все время думаю об этом.
Стив долго молчал, соображая, что бы такое потрогательнее соврать. Мэг не сводила с него настороженного взгляда.
— На самом деле Шейла как-то рассказала мне о вас. Не все, конечно, так, несколько слов. Дескать, есть такая Мэг, очень интересный человек, ну и все такое… — Он смешался и замолчал.
— Вы с Шейлой — любовники, — полуутвердительно сказала Мэг.
— Нет, с чего вы взяли? — поспешно возразил Стив. — Мы с ней добрые знакомые, не более того. И иногда, что называется, секретничаем. Клянусь вам: мне первый раз в жизни всерьез захотелось с кем-то познакомиться — не из-за длинных ног и высокой груди. А просто потому, что меня заинтересовал образ мыслей и поведение этого человека.
Стив напряженно следил за реакцией Мэг. Уф, вроде бы он на правильном пути. Теперь главное не сбиться.
— Вот я и решил свалиться вам на голову. Так я обычно поступаю, если хочу сразить женщину.
— Значит, вы решили меня сразить? — насмешливо протянула Мэг.
— Нет, я не то хотел сказать, — быстро ответил он. — Мне было любопытно пообщаться с вами. И я, конечно, хотел произвести определенное впечатление. Заинтриговать, что ли? Скажите, мне это удалось хоть чуть-чуть?
Стив смотрел на нее с таким комичным ожиданием согласия и одобрения, что ей стало по-настоящему смешно.
— Нет, нет и нет, — решительно ответила она. И тут же вспомнила, как ломала голову, почему же не перезвонил этот таинственный Стивен Палмер. И как отчаянно хотела вновь услышать его голос.
— А вот вы, Мэг, если говорить откровенно, сразу заинтересовали меня.
Заметив ее недоверчивый взгляд, Стив протестующее взмахнул рукой.
— Я не утверждаю, что вы понравились мне внешне, по крайней мере сначала. Но кое-что в вас я заметил сразу, и это меня зацепило.
Мэг молчала.
— Вас не интересует, что я имею в виду? — обиженно спросил он, так и не дождавшись вопроса с ее стороны.
Мэг продолжала сидеть без движения и не произносила ни слова.
— Ну хорошо, вы не хотите слушать, а я все равно скажу. Сам не пойму почему, но меня очень тянуло к вам. Я не сразу признался себе в этом, но к чему скрывать? Вы не выходили у меня из головы с того самого вечера в «Карамельном раю», — признался Стив, не глядя на нее.
Господи, ведь сейчас он сказал чистую правду, и ему все труднее становилось подбирать слова. Оказывается, врать гораздо легче, чем выражать истинные чувства. А он уже, кажется, забыл, что такое искренность.
— Мэг, вы мне не верите, — грустно констатировал Стив, поймав ее взгляд. — Я же говорю сейчас совершенно серьезно. А когда я увидел вас на этом приеме, честное слово, чуть с ума не сошел.
Мэг закусила губу. Сердце ее колотилось в бешеном ритме. Может ли быть, что он произносит эти слова? Может ли быть, что они так приятны ей? Что, если она сошла с ума от одиночества и, словно тринадцатилетняя девочка, грезит о прекрасном принце?
Но нет, это была явь — напротив нее за столом сидел приятный ей мужчина и говорил приятные ей вещи. Да если бы неделю назад кто-нибудь предположил нечто подобное, Мэг бы рассмеялась ему в лицо!
Внезапно ей стало трудно дышать. Рука Стива, до этого спокойно лежавшая на столе, вдруг потянулась к ее руке. Вот оно, прикосновение, обжигающее мужским теплом. Какое блаженное ощущение! Как давно она не испытывала ничего подобного!
— Мэг, вы мне нравитесь, — тихо сказал Стив. — Правда.
Мэг пристально взглянула на мужчину. Его глаза, чуть грустные, внимательно смотрели на нее в ожидании ответа, Мэг почувствовала, как его рука осторожно поглаживает ее руку, отчего приятное тепло разливается по всему телу. Она сидела как завороженная, не в силах отвести глаз, не в силах убрать руку. А ведь это нужно сделать, и как можно скорее, пока она не оказалась полностью под властью обаяния этого мужчины, столь внезапно встретившегося на ее пути.
Огромные черные стрелки кухонных часов мерно отсчитывали время. Сколько они сидят вот так? Минуту? Больше? И почему этот Стив по-прежнему молчит? Или это еще одна профессиональная журналистская уловка?
Положение спасла Грета, как всегда неслышно проскользнувшая через неплотно прикрытую дверь в кухню. Она прыгнула хозяйке на колени, задев пушистым хвостом по ее лицу. Мэг убрала руку, которую продолжал поглаживать Стив, и прижала кошку к груди.
— Грета, ты, кажется, соскучилась по своей мамочке, — сказала она, стараясь, чтобы голос звучал как можно обыденнее. В этот момент Дарси стала виться у ее ног. — Похоже, вы обе проголодались.
И Мэг поднялась, чувствуя облегчение оттого, что можно покончить с неловкой ситуацией. Однако, доставая из шкафчика кошачье лакомство, она по-прежнему чувствовала, как горят ее щеки и колотится сердце. Проклятое наваждение, подумала она. Этого еще не хватало! И чтобы окончательно прийти в себя, сказала с натянутой улыбкой:
— Вот видите, какая же я рассеянная! Совсем забыла о Дарси и Грете! Они привыкли ужинать в десять, а сейчас… — Мэг запнулась, взглянув на часы, — уже два ночи.
Хотя она стояла к Стиву вполоборота, от нее не ускользнуло то, как помрачнело его лицо.
— Если я правильно понял, вы меня выгоняете?
— Нет-нет, что вы, куда вы пойдете в такой час! — поспешила ответить Мэг. И удивилась: не она ли еще два часа назад кляла все на свете, сажая в свою машину пьяного мужчину?
Мэг заметила, как потеплел взгляд Стива при последних словах, и подумала: уж не возомнил ли он, чего доброго, что я позволю ему провести ночь в моей постели? Но, как ни странно, при этой мысли не почувствовала ни капельки возмущения, хотя старалась убедить себя в обратном. Вместо этого у нее сладко защемило сердце, а кровь снова прилила к щекам.
Она обернулась к Стиву.
— Я постелила вам в гостиной. Пойдемте, я покажу, — тихо произнесла Мэг. — Уже поздно.
Стив поднял на нее глаза. В этот момент Мэг показалась ему еще более привлекательной, чем на вечеринке. Там она ослепила его, вдребезги разбила его представление о «тихонях» в нелепых желтых платьях. Сейчас все было по-другому. На Мэг уже не было шикарного наряда. Но обтягивающая футболка и простые домашние брюки только подчеркивали ее естественную красоту, плавные линии красивого женского тела.
Стив сделал еще один глоток кофе и поставил чашку на стол. Словно только что выпил не один бокал кампари… Кофе не только не взбодрил его, как обещала Мэг, а, напротив, будто опьянил еще больше. Или это на него так действует присутствие хозяйки квартиры? Но разве он не предпочитает красоток из модельного бизнеса вроде Шейлы, а эту женщину выбрал всего лишь как «материал» для написания статьи? Стив аж вздрогнул, до того ему вдруг стала омерзительна вся эта затея про тихонь. Поймав на себе удивленный взгляд Мэг, он встал из-за стола и последовал за ней в гостиную.
Пестрый диван превратился в широкую кровать. Вместо тумбочки Мэг пододвинула к нему журнальный столик, на который поставила лампу под кремовым абажуром. По гостиной разливался мягкий розоватый свет.
— Располагайтесь, — торопливо сказала она, собираясь уйти.
Но тут мимо ее ног прошмыгнули два пушистых комочка и в ту же секунду в гостиной погас свет.
— Черт бы побрал этих кошек! — в сердцах воскликнула Мэг, догадавшись, что шалуньи умудрились выдернуть из розетки шнур от лампы.
Она стала шарить по стене, чтобы включить люстру, и неожиданно почувствовала, как рука Стива коснулась ее плеча. Мгновение — и женщина оказалась в крепких объятиях.
Стив и сам толком не понял, как все произошло. Очутившись в кромешной тьме, он инстинктивно протянул руку вперед, а дотронувшись до плеча Мэг, словно обжегся. На долю секунды мужчина заколебался: каким бы он ни был ловеласом, ему не следует злоупотреблять радушием хозяйки. Он не должен позволять себе ничего лишнего. Но голос разума мгновенно заглушил неистовый стук сердца.
Руки сами обвились вокруг талии Мэг. Не почувствовав сопротивления, он наклонился и нашел ее губы. Мэг только сильнее прижалась к нему, когда он жадно поцеловал ее. Затем его губы коснулись нежной шеи, нашли трогательную ямочку, стали спускаться ниже, ниже, куда только позволял глубокий вырез майки. Обоим казалось, будто горячая волна накрывает их и уносит куда-то далеко.
Мэг почувствовала, что едва держится на ногах. Ее пьянил жар, исходящий от сильного мужского тела. Давно забытые ощущения просыпались в ней. Подобное она испытывала только… только…
Острая как игла мысль пронзила все существо Мэг. Дэвид! Подобное она испытывала только с Дэвидом! Как она могла забыть его! Сколько раз твердила себе, что больше никогда не сможет быть с другим мужчиной! И оказалась в объятиях журналиста, которому только и нужно, что новые ощущения, которому прискучили красотки, жалкие звезды его грязных статеек!
Она резко отстранилась.
— Что с тобой? — донесся до нее чуть хриплый голос Стива.
За эти несколько минут глаза Мэг успели привыкнуть к темноте. Она нашла наконец выключатель и зажгла свет.
Первым ее желанием было выставить наглеца из дому. Но глубокий, проникающий в самое сердце взгляд синих глаз остановил ее. В нем не было высокомерия покорителя женских сердец, которое ожидала увидеть Мэг. Вместо гордого соблазнителя — растерявшийся мальчишка.
— Прости, Мэг… Я не должен был, но…
И уж совсем не это ожидала она услышать.
— Если проснетесь раньше меня, просто захлопните за собой дверь… — еле слышно произнесла она и вышла из комнаты.
Стив остался один. Он услышал, как щелкнул замок в спальне Мэг. Не раздеваясь, он лег на диван. Но через пять минут встал и начал ходить по комнате. Бессильная злоба душила его. Злоба на самого себя.
Не то чтобы он жалел, что упустил шанс провести ночь с женщиной. Просто никак не мог понять, что же с ним происходит. И это выводило его из себя. Чтобы он так вел себя с женщиной! Как… как влюбленный мальчишка! И эта, он саркастически усмехнулся, романтическая обстановка, просто смешно!
Мэг стоило только сильнее прижаться к нему и обвить его шею руками — и вот он в ее власти! Ничего себе «тихоня»!
А потом эти извинения, которые он бормотал. Когда она зажгла свет, он чувствовал себя точно юнец, впервые поцеловавший девушку и которого тут же застукали родители.
Однако мало-помалу его гнев остыл. Стив присел на край дивана. Неожиданно он подумал, что Мэг, наверное, уже разделась у себя в комнате и легла. Интересно, она спит в рубашке или голая? И тут же отругал себя за эту мысль. Раздевшись, Стив юркнул под одеяло.