Реджиналд стоял на верхней площадке мраморной лестницы огромного павильона, снятого для вечеринки Маринерами. Дайаны не было. Разного рода гости проходили мимо, их шаги гулко отдавались под высокими сводами вестибюля. Он никого из них не знал.

Что, если его невеста не придет, ведь он не сообщил ей, что прилетает? Есть ли смысл надеяться, что она простит его? Или никакого?

Массивная, в полтора человеческих роста дверь открылась. Хоть бы это была Дайана! Но нет, какая-то супружеская пара рука об руку проследовала по мраморной лестнице, окинув одиноко стоящего мужчину удивленными взглядами.

Где же она? До обострившегося слуха доносились звуки праздничной суеты, приглушенные голоса, обрывки музыки. Здесь собралось полно народу, вот только… Дайаны не было.

Дверь снова открылась. Реджиналд поймал себя на том, что невольно скрестил пальцы наудачу. Пусть это будет она! Ну пожалуйста!

Это действительно оказалась она.

Когда женщина его мечты стала неторопливо подниматься по ступеням, у восхищенного созерцателя перехватило дыхание от восторга. Она была ошеломляюще прекрасна!

Струящееся серебристое платье, поддерживаемое лишь двумя тонкими бретельками, мягко обрисовывало женственные формы. Туфли в цвет платья, на высоких каблуках, прибавляли невысокой фигурке статности. Роскошные огненные волосы были забраны наверх, лишь несколько локонов ниспадали на обнаженную спину и плечи. Шею обвивала нитка превосходного жемчуга.

Неторопливо, как и подобает прекрасному видению, Дайана дошла до площадки наверху и выжидающе посмотрела на Реджиналда. Элегантная, уверенная в себе, очень красивая.

— Ди…

Я ее недостоин, немедленно подумал бедняга. Но, пересилив робость, вызванную встречей со столь ослепительным созданием, сделал шаг вперед и слегка поклонился.

— Извини, я опоздала, — как ни в чем не бывало произнесла Дайана, хлопая огромными ресницами.

Вечная история. Но сейчас он был только рад этому опозданию. Оно помогло собраться с мыслями.

— Это ничего, — торопливо произнес Реджиналд. — Ты выглядишь потрясающе!

— Спасибо. — Дайана наконец улыбнулась. Кажется, она была рада его видеть, несмотря ни на что.

— Я так скучал…

— Чудесный галстук, — сказала она со странным смешком, разглядывая приобретение своего жениха.

Да, этот галстук был предметом страшных мучений. Перед тем как ехать сюда, Реджиналд зашел в один из магазинов компании Уолта Диснея и приобрел там это произведение американского искусства. Милые оранжевые Микки-Маусы бежали друг за другом по серому полю. Не то чтобы этот галстук поразил молодого англичанина в самое сердце, но он честно пытался доказать Дайане, что не так уж консервативен в одежде.

Да он бы надел накладную бороду и парик, лишь бы ей понравиться!

Видимо, она оценила жертву и, шутливо подергав за галстук, сказала:

— Очень элегантно. — Ее зеленые глаза при этом смеялись.

Самое время, решил Реджиналд и осторожно обнял невесту за плечи.

— Послушай, Ди, — начал он, но в этот момент его неожиданно прервали.

Снова хлопнула дверь, и внизу появились Фред Маринер под руку с супругой, а за ними… Невозможно!

Молодой человек непроизвольно моргнул, пытаясь понять, не галлюцинация ли это. Но нет, зрение не подвело его. Вслед за четой Маринер, ослепительно элегантные, мило улыбаясь гостям, шествовали его родители, Реджиналд и Джессика Ланкастер.

Как они сюда попали!

— Мама, папа!

— Здравствуй, Реджи, — приветствовал его отец, который, видимо, ради такого случая сменил свой уютный кабинет на салон самолета и долетел до самой Америки!

Дайана, никогда не видевшая родителей своего возлюбленного, слегка смутилась, но потом совладала с собой и улыбнулась.

— Рада познакомиться.

— Как вы сюда попали? — несколько растерянно произнес Реджиналд.

Интересно, что произошло с его родителями? Да и они ли это? Старшие Ланкастеры были известны как ужасные домоседы.

Джессика улыбнулась.

— Не можем же мы пропустить помолвку нашего единственного сына, — вполне резонно заметила она. — Мы же не виноваты, что ты так далеко забрался. Пришлось лететь. Мистер Маринер был так любезен, послав нам приглашения, что мы не сочли возможным отказать.

— Мама, папа, позвольте вам представить Дайану Маринер, — спохватился наконец Реджиналд. — Дайана, это мои родители, Джессика и Реджиналд Ланкастер.

Все мило раскланялись.

— Как хорошо, что вы приехали, — сказала Дайана, справившись с удивлением. — Реджи столько о вас рассказывал!..

— Я рада, — просто ответила Джессика, устремляя на сына многозначительный взгляд.

Куй железо, пока горячо, ясно читалось в нем. Доставай кольцо.

Реджиналд ощутил приступ паники. Вдруг непредсказуемая Дайана откажет ему или, что вполне в ее духе, запустит фамильным кольцом ему в голову… А оно довольно тяжелое. Когда-нибудь потом, не сейчас, в другой раз!

Но не тут-то было. Леди Джессика, мгновенно оценив ситуацию, ласково произнесла:

— Дайана, милая, мой сын хочет тебе что-то сказать.

Олимпия и Фред, стоящие рядом, одобрительно заулыбались и подошли еще ближе, чтобы ничего не упустить.

Реджиналд неслышно вздохнул и, достав из кармана бархатный футляр, открыл его, щелкнув замочком.

— О! — восхищенно произнесла Олимпия, неплохо разбирающаяся в камнях. Сапфиры в золоте ослепительно смотрелись на черном бархате.

Дайана, как ни странно, не уничтожила жениха на месте, а благодарно улыбнулась.

— Оно довольно старинное, — как бы между прочим заметила Джессика. — Многие достойные леди носили это кольцо.

— Ну, что же ты, сынок? — с интересом спросил Фред Маринер, ожидая трогательной сцены.

Даже Ланкастер-старший одобрительно посмотрел на сына. Неплохой выбор, Реджи, читалось в его взгляде.

Четверо родителей плотнее обступили молодую пару, то ли для того, чтобы лучше все видеть, то ли чтобы не дать влюбленным улизнуть и тем самым лишить всех главного удовольствия…

Реджиналд наконец осмелился взглянуть на Дайану. Зардевшись, она… протягивала ему левую руку!

Сердце по инерции стукнуло еще несколько раз — и замерло. Она согласна! Боясь упустить свое счастье, Реджиналд взял теплую маленькую ладонь, так доверчиво протянутую ему, и осторожно надел на безымянный палец сверкающее кольцо.

— Ну как? — хором спросили обе матери. — Подошло?

Дайана молча показала им кольцо. Оно сидело как влитое.

— Замечательно! — Фред дружески похлопал будущего зятя по плечу. — Я уж думал, что этого никогда не произойдет. Поздравляю! А теперь пойдемте. Гости жаждут поздравить жениха и невесту. И я думаю, Ди хочет показать колечко сестрам, не так ли?

Последующие два часа пролетели незаметно. Все, о чем мог мечтать молодой Ланкастер, произошло. Даже — о чудо! — приехали его родители. Зря он, наверное, считал их холодными и равнодушными. Похоже, они действительно любили своего единственного сына. Но ведь и Дайана поначалу сомневалась в любви своих близких.

Никто из нас не умеет доверять своему сердцу, думал молодой человек, рассеянно выслушивая многочисленные поздравления. И оттого мы совершаем так много непоправимых ошибок! Даже сейчас, во время праздника, в глазах моей прекрасной невесты порой мелькает грусть. Она все равно не верит в мою любовь… Как же доказать ей, что я дорожу ее чувствами и вниманием? Что я люблю ее!

Дайана стояла рядом со своими родителями и с кажущимся вниманием разглядывала замысловатую лепнину на потолке. Видно было, что ей тягостно находиться в шумном обществе, но она мужественно держалась.

Улучив момент, Реджиналд пробрался сквозь пеструю толпу гостей к своей невесте, выглядевшей такой несчастной.

— Нам надо поговорить, — тихо сказал он.

Молодая женщина согласно кивнула, и они, рука об руку, направились в комнату для отдыха. Там царила приятная полутьма, звуки шумной вечеринки почти не проникали в маленькое помещение.

Дайана, похожая в своем серебряном платье на экзотическую птицу, выглядела очень усталой. Она присела на бархатный диванчик и бессильно склонила голову на скрещенные руки.

Наступило неловкое молчание.

— Прости, я, наверное, должен был предупредить тебя… — начал Реджиналд, смущенно кашлянув.

Его невеста подняла потухший взгляд.

— Похоже, тебе не очень-то хотелось участвовать во всем этом.

— Мне не хотелось?! А как насчет вас, леди?

— Все, что может тебя интересовать, все, к чему ты привык, в соседнем зале, — продолжала Дайана. — Там прогуливаются наши родители — супруги Богатство и супруги Знатность. Ты принадлежишь к их миру, Реджи. Я ничего не могу тебе дать… Опять эта дурацкая путаница.

— Мне нужна только ты! — с горячностью воскликнул он. — Как ты не понимаешь!

Дайана в раздумье наматывала на палец локон, похожий на огненно-рыжую змейку.

— И ты мне нужен, — произнесла она наконец.

Эти долгожданные слова отозвались музыкой в самых сокровенных глубинах его души. Вне себя от радости, Реджиналд опустился на колено и нежно поцеловал руку своей невесты. Рука была вялой и безжизненной.

— Я хочу быть с тобой… но не могу, — неожиданно сказала Дайана.

— Почему!

— Это не так-то просто объяснить. Видишь ли, я не смогу жить так, как ты. Не смогу поступиться моей свободой. Я с таким трудом завоевала ее, Реджи!

— Мы обязательно что-нибудь придумаем!

— Сомневаюсь…

— Но ты сказала, что я тебе нужен. А как же наша любовь? Неужели все бесполезно!

— Да, бесполезно. Я не смогу любить тебя, если буду заперта в золоченой клетке, неважно, называется эта клетка семьей Маринер или семьей Ланкастер… Ты привык к роскоши и к изысканному обществу. Мне это совсем не нужно.

Реджиналд неожиданно понял, что никогда прежде не задумывался над своим образом жизни. Просто всегда существовали долг и определенные обязанности… Поступал ли он когда-нибудь так, как хотелось ему самому? Способен ли он отречься от всего ради любимой?

Неизвестно…

— Ты хочешь, чтобы я оставил мою семью?

— Я не прошу тебя делать такой выбор.

Дайана сняла с пальца тяжелое кольцо и протянула оторопевшему жениху. Тот не принял его.

— Я люблю тебя, Ди.

Она горько вздохнула.

— Одной любви недостаточно. Тебе нужна женщина, которая станет частью твоей семьи. Женщина, которая украсит твою жизнь и будет радовать твоих родителей. Я — не она.

— Но мне нужна именно ты! Ты не можешь вот так запросто вернуть кольцо.

— Когда-то мне это уже удалось!

— Когда-то, но не сейчас! — с уверенностью возразил молодой человек. — Ты — это она. То есть ты — то, что мне необходимо. Я лучше знаю! И… выходи за меня замуж.

— Нет.

Дайана нащупала его руку в полутьме и всунула в нее кольцо.

— Но на то и существуют компромиссы! — в отчаянии произнес Реджиналд. — Мы могли бы как-то привыкнуть друг к другу, к тому, как живут наши семьи. Взгляни, даже они нашли общий язык, неужели же мы не сможем?

— Я не смогу! — с неожиданной горячностью произнесла Дайана. — Пойми, Реджи, я люблю тебя и не желаю делить ни с кем. Ни с моей семьей, ни с твоей! Я хочу, чтобы ты был полностью моим, так же как и я принадлежала бы тебе. Но ты не свободен, поэтому нам не быть вместе. Прости.

Она поспешно поднялась и вышла из комнаты. Казалось, что с ее уходом стало тяжелее дышать. Болела рука. Машинально взглянув на нее, Реджиналд понял, что так стиснул злополучное кольцо в кулаке, что поранил себе ладонь. Он медленно разжал побелевшие пальцы.

Самое главное — это твоя любовь, говорила ему мать. А как быть, если любовь разлетается вдребезги, больно раня осколками…

Ну уж нет! Он не сдастся так просто! Дайане всю жизнь недоставало ощущения своей необходимости кому-то. Недоставало человека, для которого она стала бы всем на свете. Водой и хлебом, воздухом, кровью… самой жизнью.

— Я, я этот человек, Ди, — прошептал он, не обращая внимания на то, что его никто не слышит.

Решительно поднявшись, Реджиналд вышел из комнаты и плотно прикрыл за собой дверь.

Дайана Маринер стояла на галерее, опоясывающей снаружи павильон, и смотрела на постепенно светлеющее небо. Вечеринка подходила к концу, гости разъезжались, близилось утро.

Ее жених, так пылко уверявший ее в своих чувствах, куда-то исчез. А она до последнего надеялась, что Реджи и вправду любит его. С какой охотой она пошла бы за ним на край света! Но зловредный внутренний голос не советовал соглашаться на компромисс. Все или ничего, шипел он. Все или ничего!

А может быть, только так и можно было проверить истинность любви?

Яркие звезды гасли одна за другой, унося с собой романтическую ночь. Теперь все пойдет своим чередом. Она вернется в Венецию и займется привычной работой. Родители успокоятся и станут ждать свадьбы. Потом им можно будет как бы невзначай намекнуть, что свадьба не состоится. А Реджиналд… Что ж, он вернется в свой Уэльс и найдет там себе девушку. Более преданную, чем Дайана Маринер, и менее требовательную. Он подарит ей старинное кольцо, и все будет хорошо…

Внезапно до слуха Дайаны донесся странный звук. Он слышался откуда-то со стороны пустынной улицы. Невольно она посмотрела туда, где первые утренние лучи уже окрасили стены домов и мостовую в нежно-розовый цвет.

Посмотрела и не поверила своим глазам. По асфальтированной дороге, бойко перебирая копытами, рысил белый конь! Странный цокающий звук, который Дайана услышала, был звоном подков. И кажется, она уже могла разглядеть всадника…

Дайана улыбнулась и, прислонившись к ажурному ограждению галереи, приготовилась ждать. Как бы там ни было, но рыцарь в сверкающих доспехах возвращался к своей возлюбленной. Пусть на самом деле на нем были надеты джинсы и рубашка, но, если присмотреться… Да-да, если чуточку прикрыть глаза, то можно увидеть, как ярко сияет на нем волшебный панцирь, называемый любовью.

Стоит ли ее избранник того, чтобы остаться с ним на всю жизнь, доверять ему так же, как самой себе? Дайана поискала ответ в своем сердце и решила, что «да»!

Она перегнулась через перила и нашла взглядом Реджиналда.

— Что, добрый сэр, сменили парадный костюм на одежку ковбоя? А как же этикет?

— К черту этикет! — радостно сообщил тот. — Мне нужна ты, Ди, а все остальное может отправляться куда подальше.

Он слегка привстал в стременах и помахал своей невесте рукой.

— Спускайтесь, миледи. У вас есть шанс уехать отсюда на белом коне!

Где он взял лошадь? — недоумевала Дайана, быстрее ветра сбегая по лестнице. Привез с собой?

Неважно! Выскочив на парадное крыльцо, она замедлила шаг, постаралась взять себя в руки и степенно подошла к всаднику. Тот не отрываясь смотрел на молодую женщину, во взгляде его светилась любовь.

— Вы позволяете вас похитить, миледи?

— В этом платье? — смеясь спросила она.

— Можешь его снять прямо здесь, — быстро ответил Реджиналд. — Все равно я собираюсь сделать это в ближайшее время.

— И не будет больше никаких дурацких приемов?

— Нет.

— И мы сможем поехать, куда захотим?

— Конечно.

— И никаких родителей, сестер и гостей?

— И никакого Дэниела!

Дайана еще раз окинула любящим взглядом мужчину, который взял да и положил к ее ногам свою жизнь. Такого подарка от судьбы она не ожидала…

— Ну же, Ди, поехали, — нетерпеливо прошептал Реджиналд. — Решайся, любовь моя, я увезу тебя далеко-далеко.

— Я боюсь лошадей.

— Тогда я понесу тебя на руках, — последовал решительный ответ. — Все, отговорки не принимаются! Ты самая прекрасная женщина в мире и должна принадлежать только мне, а я — тебе. Мы предназначены друг для друга, неужели ты еще не поняла?

— А татуировка? — вдруг спросила Дайана. — Как насчет моей татуировки?

— Завтра же сделаю себе точно такую, — сообщил Реджиналд. — Ну, я жду!

И Дайана, дрожа от возбуждения, смешанного с испугом, — что же я делаю, о Боже! — протянула руки своему избраннику. Тот легко поднял ее в седло и посадил перед собой. Лошадь тихо фыркнула, переступила передними ногами.

— Куда мы едем? — с замирающим сердцем спросила трепещущая в предвкушении счастья невеста.

— Как куда? — последовал безмятежный ответ. — В волшебную страну, миледи. Куда же еще?

Белый конь, несший теперь двоих седоков, повинуясь движению поводьев, развернулся и неторопливо направился вверх по улице. Звонкое звяканье подков делалось все глуше и постепенно стихло.

На опустевшей было галерее, никем не замеченные, стояли две немолодые женщины, глядя в ту сторону, куда направились их дети.

— Ну вот, — первой нарушила молчание Олимпия, — наконец-то они поняли друг друга.

— Иногда надо совершать маленькие безумства, чтобы доказать свою любовь, — эхом откликнулась Джессика. — Ничего, мой мальчик сделал правильный выбор, как я вижу.

— Им столько еще всего предстоит преодолеть!

— Зато у них есть родительское благословение.

— И родительский дом.

— И впереди — вся жизнь.