На этот раз все началось с того, что в кабинет Холлорана зашел человек. Это не было бы странным, если бы не два «но». Во-первых, он вошел в находящийся на втором этаже кабинет через балконную дверь. Во-вторых, его не зафиксировали камеры, прикрывающие окрестности здания станции и периметр, иначе бы сюда уже галопировали боевики в полном штурмовом облачении. Холлоран сложил эти два «но» друг с другом, помножил их на дорогой, шитый на заказ костюм гостя, оторвался от бумаг, с которыми возился, и жестом предложил ему присесть. Тот удивленно уставился на хозяина кабинета, но кивнул и устроился напротив, причем «устроился» это слишком грубый термин для того легкого движения, которым незваный гость «перетек» в кожаное кресло.
— Доброй ночи. Выпьете чего-нибудь?
— Нет, благодарю вас, мистер Холлоран. Надеюсь, я вас не очень отрываю?
— Дайте мне пару минут, я закончу с этим отчетом и с радостью уделю вам время.
— Хорошо.
Голландец продолжил работать с бумагами, делая какие-то пометки на полях, и исподволь наблюдал за собеседником, устроившимся через стол от него.
На вид лет сорок — сорок пять. Ухоженный, волосы с легким намеком на седину уложены в аккуратную прическу. Среднего роста. Тип лица скорее нордический, чем чистый европеоидный, тонкие черты лица, над правым глазом небольшой шрам вроде шмисса. Удивительно странная моторика: ночной гость замер в кресле, словно статуя, но, будто бы заметив интерес хозяина кабинета, сменил позу и… задышал. А раньше почему задерживал дыхание?
— Удовлетворены осмотром?
— Вы очень интересный гость, мистер… — Холлоран захлопнул папку с отчетом и отправил ее в стол, подвесив паузу.
— Зерга. Ксандер Йорк Зерга.
— Необычное имя. И инициалы любопытные.
— Европейские, северная Европа. «Аз есмь альфа и омега, начало и конец».
— В случае с вами почти трижды «омега».
— Да, это так. Каюсь, для многих это так.
— Что же привело вас ко мне? И что удивило?
— Скажем так, я пришел познакомиться и поближе посмотреть на интересных людей. А удивило то, что на вас не сработали дайны тумана. ВСТАНЬТЕ, ПОЖАЛУЙСТА. — Голос гостя, не изменяясь в громкости, внезапно наполнился силой: слова, казалось, вибрировали, обволакивали и призывали подчиниться взгляду стальных глаз, раствориться в нем, тогда все будет хорошо и правильно.
Голландец до белых пальцев вцепился в край столешницы, потряс головой, выбивая себя из этого наваждения, и оно пропало так же быстро, как и появилось.
— Извините, мистер Холлоран, но я просто не смог удержаться. Дайны убеждения на вас тоже не работают. Вы удивительный человек, мистер Холлоран, не знаю, говорили ли вам это раньше. Мне кажется, я сделал правильный выбор.
— «Дайны»? Это что-то из оккультного?
— У вас не принят этот термин, я понимаю. Видите ли, мистер Холлоран, обычный человек просто не смог бы увидеть меня, если бы я этого не захотел. Мало того, обычный человек не может противостоять дайнам власти. Я бы еще дайны подчинения проверил, но, боюсь, если проверка увенчается успехом, вы превратитесь просто в марионетку, а я предпочитаю общаться с независимо мыслящими людьми. В основном.
— Вы позволите? — Холлоран потянулся за очками.
— Да, конечно. Если это техника, то, уж простите, она не сработает, но вы всегда можете попробовать, разумеется, если вас это убедит.
Голландец нацепил очки, но понятнее от этого не стало. Судя по «картинке» в сложном приборе Агентства, кресло перед ним было пусто. И это пустое кресло сейчас вело с ним диалог и несколько секунд назад попросило его встать, и противиться этой просьбе было почти невозможно. Почти.
Холлоран любил загадки и тайны, а сейчас перед ним сидела головоломка, завернутая в тайну, завернутую в загадку. Он отложил очки и откинулся в кресле, сцепив пальцы рук в замок.
— Начну издалека, — Зерга повторил его позу. — Вы руководите «Формика Консалтинг», уважаемой компанией с федеральными контрактами в области безопасности и с хорошей многолетней историей. Но есть нюанс: эта многолетняя история появилась не раньше, чем месяц назад. У меня есть свои консультанты, я бы не упустил такого игрока. И еще пару месяцев назад в списке федеральных контракторов не было никакой «Формика», сейчас же у нее сколько — пять годовых успешных контрактов?
У вас странные знакомства: вы в хороших отношениях с наркоторговцами из Глейдс и играете в гольф с шерифом, мэром и окружным судьей. Вас видели в обществе сутенеров, поэтов, аферистов и бизнесменов, хотя в наши дни эти понятия переплетаются так тесно, что сложно отличить одно от другого.
Мало того, меня восхитила проведенная вами операция на стадионе «Эвербэнк». По официальной версии, озвученной департаментом шерифа, там была попытка информационного теракта, проводимого группой мусульманских фундаменталистов, но я немного знаком с исламом. Он не подразумевает использование Знаков Власти, по крайней мере, если вам противостоит не суфий. Что там было на самом деле?
— Гекатомба, — голос Холлорана был сух, как ветер из Долины Смерти.
— Вот как? Интересно. Мало того, вы взяли живыми почти всех ваших противников, которые потом отправились не в федеральную тюрьму, а на базу Неллис, где их дальнейший путь теряется. Никаких шумных процессов, никаких победных реляций — ничего.
— Мистер Зерга, поначалу мне было любопытно, но сейчас вы захватили мое внимание.
— О, я вижу, вы тоже культурный человек. Из всего вышеизложенного я делаю следующие выводы. Во-первых, вы не один — вы представляете организацию. Во-вторых, цели вашей организации не карательные, а связаны, скорее, с сохранением статус-кво. В-третьих, в своей организации вы обладаете некоторой свободой воли в оценке ситуации и принятии решений. Эрго — вы тот человек, знакомство с которым мне не помешает.
— У вас какие-то проблемы?
— Я начинаю к ним подбираться в своем изложении, мистер Холлоран. Видите ли, я — тийрмастер, глава некоторой общности существ, обитающих в этой местности. Кейтеринборо — мой тийр, у нас он называется Зергатир, по имени владельца. Мы сами заинтересованы в том, чтобы тайна нашего существования оставалась такой как можно дольше, в противном случае… нам может стать несколько неуютно, сформулируем так. Мы называем это Маскарад и стараемся поддерживать его в меру наших способностей.
— Сверхъестественные существа, живущие рядом с людьми и обладающие сверхъестественными способностями, — Холлоран начал рассуждать вслух. — Причем способности эти не вызывают отторжения реальности, судя по всему.
— Мы всегда были и, смею надеяться, всегда будем в этой реальности. Ну или будем существовать сравнимое с этим время.
— С вашего позволения, свою догадку о вашей природе я оставлю при себе. Что вам нужно, и что вы предлагаете взамен?
— Я буду должен вам услугу. Большую услугу. Кроме этого, я дам вам доступ в наш мир, буду вашим Вергилием в нем. Вы удивитесь, сколько сверхъестественных существ, с одной стороны, старается скрыться от человеческого взгляда, с другой — нуждается в посреднике для решения некоторых разногласий. В посреднике, который мог бы вести дела в обоих мирах сразу.
— Допустим. Мы действительно занимаемся сохранением статус-кво. Хочу сразу сказать, что не могу гарантировать, что ваше появление останется в тайне от моего руководства.
— Я это понимаю, как и то, что вы все-таки вольны в том, чтобы, скажем, некоторые подробности опустить и, признаться, рассчитываю на это.
— Но ради чего этот визит? Бог с ними, с остальными, которым нужен посредник, вас-то что ко мне привело этой ночью?
— В силу некоторых особенностей моего существования ночь — это все, что у меня есть. И еще мои люди. Я потерял птенца, и вы поможете мне ее найти.
— «Птенца»?
— Есть процедура, в ходе которой можно приобщить обычного человека… к нам. Мы называем ее «афат», человек же, получивший афат от своего ратуна, называется птенцом. Это самое близкое, что у нас бывает, ближе родственной связи, птенец и ратун ближе, чем отец и сын… или дочь.
— У вас и самого, мистер Зерга, впечатляющие возможности, если вы вышли на нас. У вас есть люди, консультанты, вы сами оставляете впечатление… сложное, но сильное. Вы — тийрмастер. Почему мы?
— Именно поэтому. У нас тоже есть своя политика, мистер Холлоран. Вы люди со стороны и заведомо не имеете никакой заинтересованности в том или ином результате. Вы априори не являетесь частью чужой игры, если и будете играть, то в игру свою собственную и по своим правилам. Я не могу сказать подобного ни о ком другом, населяющем Зергатир.
Холлоран потянулся к зажигалке и заметил, как мистер Зерга чуть отодвинулся в кресле. Боится огня? Ладно, сейчас не время выяснять. Зажигалка вернулась в карман, вместо нее на свет божий была извлечена упаковка жевательной резинки, одну пластинку Голландец отправил в рот. Это почти как курение: дает умному человеку время подумать, а дураку — возможность подержать что-нибудь во рту.
— Я правильно понимаю, мистер Зерга, что пропажа вашего птенца может нести в себе угрозу для вашего Маскарада?
— Именно так, мистер Холлоран.
— Хорошо. Думаю, у вас есть ваш посредник. Как я могу получить подробности дела?
— Найдите днем моего управляющего, Тимоти Мэйсона, в клубе «Лунная радуга». Это предельно верный мне человек, он передаст и расскажет вам все, что у нас есть.
— Действительно верный?
— Действительно. Можете мне поверить, кровная преданность такой и остается.
— Хорошо. Оставите мне свой номер для связи?
— Боюсь, я не пользуюсь телефонами. Наверное, надо уже начинать, но в моем возрасте очень сложно менять привычки. Оставьте сообщение Мэйсону, он знает, как меня найти. Ну или ночью в «Лунной радуге», я же обещал быть вашим Вергилием, помните?
— Конечно.
В его возрасте? Сорок — сорок пять? Холлоран решил отложить это в копилку фактов о загадочном мистере Зерге.
— Что ж, тогда завтра днем я заеду к мистеру Мэйсону.
— Превосходно. Рад познакомиться с вами, мистер Холлоран, а сейчас вынужден вас покинуть.
— Так же, как и пришли, через балкон?
— Ну что вы, сейчас в этом нет необходимости, а комфорт, признаться, я люблю. Если хотите, можете меня проводить.
Холлоран не отказался от этого предложения и спустился со своим гостем вниз, где стал мишенью для недоумевающих взглядов застывшей в холле Дженис. Пройдя мимо нее (Зерга коротко ей кивнул), они вышли на стоянку перед главным входом. Крупный негр распахнул перед Зергой заднюю дверь длинного «Мерседеса» S-класса с наглухо тонированными стеклами, поклонился Голландцу, занял место водителя, и незваный гость укатил.
Холлоран похлопал себя по карманам в поисках сигарет, извлек пачку, щелкнул зажигалкой и обернулся на вышедшую на стоянку Дженис.
— Патрон, это кто был?
— А вот это, детка, нам и предстоит узнать. Бегом в ситуационный, я сейчас докурю и присоединюсь к тебе. Проверим систему безопасности, а пока вызови Биркланда, — где этот дылда шатается посреди ночи?
«Лунная радуга» находилась в даунтауне на задворках блока, состоявшего из торговых центров и ресторанов. Паркуя машину в ведущем к клубу переулке, темном даже в полдень, Холлоран усмехнулся, одобрив выбор мистера Зерги. Глухие стены, грузовые ворота склада, отпочковавшийся от сети проездов, разъездов и безымянных лэйнов аппендикс. Случайный прохожий может зайти сюда, только если ему очень приспичит облегчиться или ширнуться, навскидку и не скажешь, что где-то рядом происходит что-то, что все участники хотели бы оставить в тайне.
Ночной клуб днем — жалкое зрелище. Бархат и хром, уместные ночью, днем — просто пыльные тряпки и заляпанные железяки. Помещения, которые ночью темны и заполнены пробирающими до костей басами или для разнообразия мелодичными звуками фортепьяно и скрипок, днем ярко освещены, но глухи и безжизненны, и даже звук шагов в них вязнет. Ночные запахи благовоний и ароматизаторов днем сменяются запахами кухни или моющих веществ, никак не ассоциирующимися с отдыхом. Зайти в ночной клуб днем — это словно попасть за кулисы театра и прикоснуться к тайне того, как творится волшебство эскапизма, отрыва человека от привычного мира. Говорят, что тому, кто любит колбасу и политику, лучше не знать, как готовится и то и другое. К ночным клубам эта сентенция подходит в полной мере.
Стальная дверь привела Голландца и Биркланда в холл, где они были встречены пожилым седовласым ирландцем, краснолицым и громогласным, сановитым и жирным.
— Мы закрыты, приятели. Откроемся только часов в восемь, не раньше.
— Холлоран, Биркланд. Мистер Зерга просил нас зайти.
— Ах, мистер Зерга! Что ж вы сразу не сказали! — Ирландец засуетился, вытирая руки о засаленный фартук, когда-то белый, и полез к агентам с рукопожатиями. — Мэйсон, Тимоти Мэйсон меня кличут, но вы можете звать меня просто Тимоти, или «бармен», или «эй ты, там», как зовет меня молодой мастер, когда не в духе.
Холлоран было ожидал от человека комплекции Мэллори рукопожатия типа «тухлый кальмар» и был внезапно удивлен: рука у того оказалась словно каменной. Однако тот не стал играть в старинную мужскую игру «раздави костяшки партнера», а, словно понимая свою силу, просто обозначил пожатие.
— Пройдемте, пройдемте ко мне в нору, приятели. У нас сейчас пустовато, ну да и мы закрыты, я уже говорил, да, — так что я затеял кое-какие перестановки на кухне. Все равно готовить шеф начнет только через пару часов. Впрочем, если захотите перекусить, у нас тут всегда найдется, что бросить на клык. — Казалось, фонтан красноречия этого седовласого пузана не заткнуть ничем. — Вот тут у нас главный зал, сам хозяин иногда выходит к гостям поиграть. Он у нас музыкант, вы знали об этом? Фоно и саксофон, причем саксофоны он любит исключительно альты, чем-то ему напоминают о молодости, говорит. За этой стеной кабинеты, зеркало одностороннее. У нас тут, вообще, как в «Касабланке» у Рика, только без фашистов, сюда пускают только тех, от кого заведомо не будет проблем гостям. Нейтральная зона, понимаете? Вот на этот столик обратите внимание: видите табличку «Зарезервировано для Baba Yaga»? Разумеется, это не для нее самой, хотя госпожа очень смеялась, узнав об этом. Тут у нас любит останавливаться один ганфайтер, когда бывает в Зергатире, зовут его Джон, фамилию его я не знаю, а Baba Yaga — это его прозвище, уж больно для многих он стал последним ночным кошмаром…
Внизу есть еще комнаты отдыха, но их я показывать не буду: там не прибрано еще после вчерашнего. Найти хорошего уборщика сейчас — такая проблема, вы бы знали…
С трудом продираясь через поток слов своего провожатого, Холлоран не забывал крутить головой. От его внимания не ускользнули ни полное отсутствие видеокамер (не нужны?), ни сложная компьютеризированная система контроля доступа в разные зоны клуба (и это при хозяине, не пользующемся телефоном?), ни полное отсутствие окон в здании, по крайней мере в тех помещениях, через которые управляющий Зерги проводил агентов. Ну — если не считать окон из одних помещений в другие, как, например, в кабинете самого управляющего, огромное окно которого, прикрытое жалюзи, выходило в главный зал клуба.
— Устраивайтесь, парни, устраивайтесь поудобнее. Выпьете чего-нибудь?
— Нам для выпивки еще рано. Мистер Зерга говорил, что у него возникли проблемы…
— У молодого мастера — и проблемы? Так, недоразумение разве что, если вы о юной Ли Энн.
— Возможно. Он что-то говорил о пропавшем птенце…
— О да, приятель, и это все о ней. Чудесная девушка, не припомню ее фамилию, но все ее звали Ли Энн. Виолончелистка, и очень неплохая, закончила местную консерваторию пару лет назад. Если бы не рак, блистать бы ей на всю страну, такое горе…
— Так, давайте по порядку. — Холлоран извлек свой потрепанный блокнот. — Пропавшую девушку звали Ли Энн, она профессионально играла на виолончели и умерла от рака. Так?
— Что вы, не умерла, никак нет, молодой мастер был так впечатлен ее игрой, что не позволил ей умереть. Она получила афат буквально месяц назад.
— Вы называете мистера Зергу молодым мастером. С чем это связано?
Холлорана больше интересовало, что такое «афат», не из путаных же объяснений ночного гостя получать информацию, но он предпочитал получать фрагменты для головоломки сам и исподволь. Раз Мэйсон считает, что пришедшие к нему люди в курсе всего, не стоит раскрывать ему всю глубину их невежества.
— Ну как «с чем»? Я служу его семье очень долго, и он все равно остается для меня молодым мастером. В наших кругах быть Слугой семьи Зергов — это привилегия, знаете ли.
— Хорошо, пойдем дальше. Девушка получила афат… и?
— А что «и»? Разместилась тут, в комнатах для гостей молодого мастера. Иногда играла для него и для остальных посетителей клуба. Очень тосковала по своей прошлой жизни, ну вы понимаете, как это обычно бывает. А неделю назад пошла прогуляться и не вернулась. Молодой мастер очень горевал, но так ее и не нашел. Я так понимаю, вы искать ее будете, да?
— Судя по всему. — Мобильный Холлорана завибрировал, тот взглянул на экран: — Андерс, вернись на базу, пожалуйста, там у Дженис что-то стряслось. А я, мистер Мэйсон, осмотрел бы комнаты, в которых жила Ли Энн. Вы говорили, что их еще не убирали?
— Да, конечно-конечно, молодой мастер запретил там что-то трогать. Может, вам нужна ее кровь для ритуала? У меня в хранилище есть образец.
— У меня… кхм… свои методы. Возможно, понадобится, но потом. Проводите, пожалуйста, меня в ее комнаты, а моего коллегу — к выходу. Я потом такси возьму.
Комната, точнее, комнаты Ли Энн располагались в подвальном помещении. Фактически это был гостиничный номер «люкс» с огромной кроватью, джакузи в ванной, огромным телевизором на стене в гостиной… и без единого окна. Холлоран попросил оставить его одного, и болтливый престарелый ирландец удалился, оставив агенту пластиковую карту («Вам же понадобится возможность приходить сюда, да и в клуб, если что, там на обороте мой номер телефона, кстати») и фотографию Ли Энн (снимок со сцены: симпатичная блондинка в коктейльном платье улыбается в камеру, обнимая виолончель). Пару минут Голландец бездумно просидел в кресле, сжимая ладонями виски и раскачиваясь вперед и назад, после чего начал осмотр.
На первый взгляд, следов борьбы в номере не было. Нет, конечно, создавалось впечатление, будто в спальне взорвали женщину, но это в основном из-за белья, разбросанного по всей комнате. Агент с помощью карандаша снял с люстры висевший там кружевной бюстгальтер, обратил внимание на цену, красовавшуюся на неснятом ярлыке, и прищелкнул языком. Впрочем, кроме разбросанной одежды (причем разбросанной не в приступе ярости, а скорее бездумно: на кресло, в угол, комком в шкаф) никаких других элементов хаоса комната не несла. Пузырьки, баночки и тюбики стояли аккуратными порядками косметической армии на туалетном столике, в одном из ящиков которого красовалась коробка с алмазным колье. Однозначно, это не был побег из «золотой клетки»: такие сувениры беглецы обычно прихватывают с собой.
Холлоран выключил свет, раскрыл принесенный с собой чемоданчик, надел очки, переключил их в ультрафиолет и обработал люминолом поверхности в гостиной, спальне и ванной комнате. Бесполезно. Если где-то и проливалась кровь, то не здесь — факт. Хотя кровать, конечно, была свидетелем того еще пролития биологических жидкостей… но никаких наручников, никаких кожаных ремней. Взрослые люди сами решают, чем и с кем им заниматься.
Выходя из номера через полчаса, Холлоран стал богаче на образцы волос Ли Энн (снял с расчески в ванной) и неизвестного донора (короткие, светлые, чуть седые — Зерга?), но ни на йоту не приблизился к разгадке исчезновения девушки. Уже за рулем его застал звонок Биркланда.
— Голландец? Ты закончил в клубе?
— Навскидку вроде бы да. Есть фото девушки и образцы ДНК, ее и, возможно, нашего загадочного ночного гостя. А что у тебя?
— Давай на станцию. У нас, похоже, есть дело: два случая спонтанного самовозгорания за последние сутки, жертвы никак не связаны между собой.
— Слушай, ерунда это все: спонтанное самовозгорании наукой не доказано, и его случаев официально не зарегистрировано. Существующие случаи объяснимы естественными причинами.
— Тогда сегодняшний день нахрен испортил официальную статистику. Есть видео: вокалист рок-группы «сгорел на работе» во время записи клипа. Пожарные не обнаружили никаких катализаторов ни на нем, ни в окружающей обстановке, а на видео нет ничего, что бы инициировало процесс. Снимали с трех точек, так что это можно считать надежным свидетельством.
— Еду, — Холлоран моментально «включился». — Джошуа завел «МК НАОМИ»?
— Обижаешь. Оригиналы записей у нас, группа, пожарные и наряд полиции обработаны амнезиаками, внедрена ложная память о срыве и самоубийстве на публике — самоподжог. СМИ бурлят относительно очередного скандала с харрасментом, так что тут мы в порядке.
— А второй случай?
— Бизнесмен. Поехал на работу и сгорел в собственном авто, отъехав от дома квартал. Внедрена версия о дефектной проводке машины.
— Понятно. Буду минут через пятнадцать.
Войдя в ситуационный зал, Холлоран отдал чемоданчик Джошуа:
— Тут фото и образцы ДНК исчезнувшей девушки и, возможно, одного мужчины, но я хочу знать наверняка. Зовут ее Ли Энн, фамилия неизвестна. Найди по фото ее права, прогони волосы через CODIS. Я хочу знать об этой девушке все: кто она, откуда, что обсуждала в соцсетях, круг общения. Если найдется телефон — попробуй отследить. По мужчине все то же самое, только фото его нет, телефона у него, скорее всего, нет тоже, но давай попытаемся. Хотя наши загадочные «кебабы» и их прикрытие первым приоритетом. Если будут еще случаи, мы должны узнать об этом первыми. Джексон, Джефферсон и Джунипер пусть будут готовы к выезду, Дженис пусть подключится к орбитеру и будет готова дать им «поводыря». Если будут еще жертвы — всё прикрыть моментально. Все поняли, моментально! Никакой полиции, тела к нам на стол, если есть катализатор возгорания — Джошуа, найди его. Андерс, что у нас по виктимологии первых двух жертв?
— Думаешь, будут еще?
— Уверен. Две одинаковых жертвы за сутки — либо это совпадение, либо у нас завелось что-то типа пирокинетика, а в совпадения я не верю. Ну так что на них есть?
— Первый — лидер группы «Gifts of Krypton», играли, судя по отзывам критиков, что-то под названием «ангст-рок». Первая совместная запись группы за последние три года. Мужчина, возраст тридцать четыре, лечился от наркозависимости в «Кейн Хилл». Пентхаус в даунтауне, миллионер, семьи нет. Медкарта закрыта, Дженис пытается получить доступ. Задерживался за хранение, но адвокат сумел развалить дело.
— Второй?
— Бизнесмен, риелтор. Сорок два года, женат, двое детей. Не привлекался. Жил в Крусиан Лейк, работал там же. Работа — дом, гольф два раза в месяц, ничего из ряда вон. Судя по медкарте, за последние пять лет резко ухудшилось зрение.
Холлоран вывел на видеоэкран досье обоих жертв и замер, уставившись на фотографию риелтора. На него с рекламного фото смотрел, прищурясь, типичный преуспевающий американец средних лет, белозубый, с чуть распущенным галстуком. Единственное, что портило впечатление от образа успешного яппи, — толстые очки с бифокальными линзами.
— Оба с доходом выше среднего. Центр и Крусиан Лейк. У обоих проблемы со здоровьем. — Голландец увеличил фото рокера, сделанное во время концерта, оно запечатлело типа в сценическом гриме, который левой рукой вцепился в микрофон, а в правой, судя по позе и выражению лица, держал невидимую хурму и пытался ее запугать. — По кругам общения пересечения есть?
— На первый взгляд нет. Майкл Стефанов, рокер, жил отшельником и на публике появлялся крайне редко. У риелтора, Ричарда Колхиди, наоборот, множество знакомых, но в основном по работе, его странички в Фэйсбуке и Инстаграме пестрят фото объектов недвижимости, он состоял в родительском комитете школы… С рокером его ничего не связывает.
— Ладно, посмотрим. Дженис, дай мне в кабинет на экран все, что по ним есть, и займись, пожалуйста, девушкой. Чувствую я, что по этим парням настало время для нудной полицейской работы, но проблема в том, что людей на то, чтобы перебрать все возможные версии, нам не найти. Придется, как обычно, совершать чудо.
Пару часов спустя Андерс, зашедший в кабинет Холлорана, обнаружил того сидящим на полу перед настенным телевизором. Голландец обложился фотографиями с мест обоих происшествий, вывел на экран ролик, запечатлевший бесславный конец рок-звезды, и сейчас, расслабившись, курил, стряхивая пепел в переполненную пепельницу, и наблюдал за тем, как мистера Стефанова раз за разом охватывает пламя, и тот превращается в груду пепла и обгорелой одежды под вопли коллег по группе.
— Что видишь? — Голландец со странным удовлетворением на лице кивнул на экран.
— Мужик. Горит. Что?
— Просто подробно опиши, что видишь.
Андерс откашлялся, заложил руки за спину, чуть ссутулился и скучным голосом, словно профессор Клаб-Принс, что вел половину теоретических курсов Академии, начал:
— Мужчина, похожий на изображенного на фото Майкла Стефанова и впоследствии опознанный как означенный Стефанов, стоит перед микрофоном в помещении звукозаписывающей студии. На него падает свет от открытой двери, после чего из-под его одежды появляются языки пламени, охватывающие все тело в течение примерно трех секунд. Мужчина падает, пытается сбить пламя, но безуспешно. Спустя еще пятнадцать — двадцать секунд — не слишком ли быстро, кстати? — мужчина перестает двигаться.
Биркланд поискал среди бумаг на полу и поднял одну из папок.
— Вскрытие показало ожоги дыхательных путей, частицы копоти в сосудах внутренних органов. Только карбоксигемоглобина в крови не обнаружено, что странно и смазывает типичную картину прижизненного горения. Катализатора ни на теле, ни в одежде не нашли.
— Допустим. — Холлоран вывел на экран фотографии сгоревшего в своей машине риелтора. — Что общего?
— Ну оба сгорели. Оба — быстро.
— Вот! Одежда почти не пострадала, как и окружение. Причем к Колхиди никто не подходил, он просто ехал себе по улице. Ехал, ехал… Обрати внимание на его фото: где началось возгорание?
— Костюм почти весь цел, рубашка тоже… Копоть на крыше салона, возгорание началось в районе головы?
— Похоже на то. И очков у него нет, а должны были сохраниться, коль уж у него действительно была такая близорукость. Где очки?
— Может, выпали и сейчас где-то в машине?
— А может, он их перестал носить? Надо опросить жену. А еще проще позвони в управление шерифа и попроси, чтобы кто-нибудь осмотрел машину, может, мы их упустили. А ещё давай пусть Джошуа проверит тела на прижизненные повреждения.
— Что-то подозреваешь?
— Не хочу портить тебе сюрприз. — Холлоран затушил сигарету и с кряхтением встал с пола. — Ладно, так и быть. Осторожно, спойлеры!
— В смысле? — Андерс оглянулся по сторонам.
— Эх ты, темнота. Спойлер — это преждевременное раскрытие тайны фильма или комикса тем, кто уже досмотрел до конца, тому, кто еще не досмотрел. Масскультуру знать надо!
— Ладно, хватит уже.
— В общем, мы имеем бывшего героинового торчка, вдруг вышедшего в свет и почувствовавшего себя чистым, как младенец. И парня с близорукостью, едущего тридцать миль в час без очков.
— Думаешь, их лечили?
— Думаю, что торчка промыли и пересадили печень, а близорукому риелтору провели операцию на глазах. Черт возьми, да я настолько уверен, что с этим можно идти в банк.
Холлоран начал собирать бумаги с пола.
— В общем, ты Джошуа этого не говори, чтобы у него не произошло когнитивного искажения и он не нашел то, что «нужно» найти. Пусть просто непредвзято проверит, не было ли каких-либо прижизненных повреждений и в каком состоянии глаза и внутренние органы у обеих жертв. Если прижизненные повреждения есть, то проверяй историю передвижений жертв, GPS в машинах, отслеживай по городским камерам, но найди мне этого врача, что их штопал.
— Договорились, сейчас схожу к доку и озадачу его. А ты дойди до Дженис, у нее по твоей пропавшей блондинке есть новости.
— Добрый вечер, мистер Мэйсон.
Холлоран отмахнулся карточкой от чернокожего громилы на входе, пробился через подозрительно примолкший при его появлении клуб и добился того, чтобы официантка отвела его в кабинет болтливого старика. Разумеется, эти усилия не добавили ему человеколюбия, так что уже со входа он взял быка за рога:
— Мне нужен мистер Зерга, и нужен срочно.
— Но мистер Холлоран, молодой мастер не принимает, да и сейчас слишком рано еще…
— Хорошо, тогда ты мне ответь на мои вопросы. — Холлоран бросил на стол перед стариком папку, раскрыл ее. — Ли Энн Зеленевски, восходящая звезда виолончели. Да, у нее был рак. Но он был в терминальной стадии, и она умерла две недели назад! И похоронена на кладбище «Мемориал». — Голландец прихлопнул ладонью свидетельство о смерти. — Давай рассказывай, что за чертовщина творится.
Мэйсон поправил сбившийся галстук и выставил перед собой ладони.
— Только спокойнее, мистер Холлоран. Я все вам расскажу. Но я надеюсь, вы не думаете, что молодой мастер сбрендил, похитил тело с кладбища и теперь жалуется на то, что нигде не может его найти?
Голландец развел руками, словно демонстрируя, что такая мысль ему и в голову не приходила, и старик продолжил:
— Видите ли, дело в том… что формально, с точки зрения науки, Ли Энн действительно умерла. Все процессы ее тела, включая процессы распада и размножения раковых клеток, оказались приостановлены. После этого получить свидетельство о смерти было проще простого.
— Но она…
— Да, во всем прочем она ничем не отличалась от обычного человека — от нас с вами, к примеру. Но, разумеется, таким, как молодой мастер и какой стала она, крайне не рекомендуется общаться с обычными людьми, тем более с людьми из прошлого, кто мог бы понять, что с ней что-то не так. Это своего рода нечто типа техники безопасности, знаете ли, буквально азы — первое, чему ратун учит своего птенца.
— И как птенцы воспринимают… как вы называли это?
— Процесс становления? Афат? Все по-разному, но, как правило, реакция укладывается в пять шагов.
— Отрицание, злость, депрессия… что там еще?
— После злости торг, в самом конце — принятие. Мы думали, что Ли Энн уже приняла свое новое положение, но, похоже, ошиблись.
— Скажите, Мэйсон, а этот ваш афат — он был добровольным?
— Добровольным — да. Полностью информированным о всех последствиях… сами понимаете.
— А что еще входит в последствия, кроме невозможности поддерживать старые контакты?
— Боюсь, я не вправе все разглашать. Впрочем, вы многое можете понять сами, но я не смогу ни подтвердить, ни опровергнуть ваши догадки и домыслы.
— Значит, Ли Энн жила тут, будучи запертой в золотой клетке…
— В золотой клетке, но не запертой, мистер Холлоран. У нее была такая же карточка, как и у вас, открывавшая все двери нашего заведения. У нее были лучшие платья и украшения, ее музыку слушали самые благодарные слушатели, каждую ночь к ее услугам был Чиото, личный шофер молодого мастера…
— Но его услугами она не воспользовалась в ночь, когда исчезла. А видео с ночи ее исчезновения есть?
— В силу некоторой специфики нашего заведения мы не держим видеокамер ни внутри, ни снаружи, мистер Холлоран.
— Странно, на городских камерах записи ее перемещений тоже нет.
— Я же говорю, специфика. Признаться, у меня нет ни малейшей идеи, куда она могла отсюда направиться: родных у нее не осталось, друзья видели ее похороны, да и ее друзей Чиото расспросил в первую очередь…
— Стоп. — Холлоран поймал себя на том, что какая-то мысль танцует на границе его сознания, словно бабочка, но так и норовит ускользнуть. — Вы общались с ней часто?
— Как бы не чаще всех остальных, мистер Холлоран, молодой мастер не всегда мог уделять ей столько внимания, сколько было необходимо, поэтому ваш покорный слуга был ее основным собеседником.
— Как бы вы ее охарактеризовали?
— Прекрасная девушка, просто прекрасная. Очень воспитанная, прекрасный музыкант, очень ответственная — все беспокоилась о том, что станет с ее котом.
— А что стало с ее котом?
— Понятия не имею. Это важно?
— Пока не знаю, но ее ответственность, если я правильно понимаю, последнее, что связывало ее с обычным миром, так? — Холлоран поднял со стола дело и начал копаться в бумагах, полностью погрузившись в это занятие.
— Мистер Холлоран, если мы с вами закончили…
— Да, мистер Мэйсон. Мне, правда, все-таки хотелось бы увидеться с мистером Зергой.
— Боюсь, сейчас это невозможно, но у меня кое-что есть для вас. Пожалуйста, давайте спустимся вниз.
Бар, забитый до отказа, вновь встретил Холлорана тишиной и напряжением. Над стойкой не было телевизора, столь привычного в питейных заведениях, джазовый квартет на сцене перестал играть сразу же, как Майлз, сопровождаемый Мэйсоном, вошел в зал. Голландцу казалось, что взгляды, следящие за ним по пути к барной стойке, взвешивают его на невидимых весах. Интересно, признают ли его легким?
— Джонни, сделай, пожалуйста, другу мистера Зерги кофе по-геджасски и плесни бокальчик особой, ты понимаешь, о чем я, — слово «особая» Мэйсон словно выделил голосом.
Тишина вокруг накалилась. Через минуту бармен поставил перед Холлораном чашку, крошечную, словно наперсток, с тонким ободком густого вещества на самом дне, и бокал с темно-янтарной жидкостью. Голландец посмотрел на Мэйсона, тот кивнул:
— Геджасский кофе, его любят в некоторых сирийских племенах. В больших дозах может вызвать остановку сердца, но в малых… лизните и затем — глоток из бокала.
Холлоран так и сделал, и его язык обожгло невероятной горечью, которую тут же сменил резкий, непередаваемый прилив сил, сопровождаемый ореховым ароматом вина.
— Это амонтильядо. — Толстый, неопрятный Мэйсон, казалось, раздулся от гордости еще шире. — Из личных запасов молодого мастера. Считайте это своего рода входным билетом.
Внезапно Голландец обратил внимание на то, что напряжение в воздухе разрядилось. Бар наполнил обычный для скоплений людей гур-гур, нечленораздельный рокот множества голосов, сопровождаемый какой-то современной аранжировкой брубековского Take Five от джазового квартета со сцены.
— Чужим здесь не наливают. Тем более такое. — Мэйсон положил на стойку перед агентом прямоугольник белой бумаги. — Так что все увидели, что хозяин к вам настроен хорошо, и сами будут вас воспринимать, как минимум, нейтрально. Ну и уж точно не как возможную игрушку, жертву… или пищу.
— Это радует, — хмыкнул Холлоран. — Я не очень-то привык, когда меня воспринимают как пищу, могу и испортить кому-нибудь аппетит.
— Молодой мастер действительно не пользуется телефоном. Но здесь записан телефон Чиото, а тот состоит при молодом мастере неотлучно. Когда вы выясните, что случилось с Ли Энн, позвоните, пожалуйста, ему.
— Если выясню.
— Надеюсь, все-таки, что «когда». Ли Энн хорошая девушка, мистер Холлоран, найдите ее. Не для молодого мастера, для нее самой. Ну и для меня, если просьба старика для вас чего-то стоит.
— Не слишком ли вы сентиментальны для управляющего клубом, мистер Мэйсон?
— Поживите с мое, мистер Холлоран, и начнете ценить и лелеять те крохи человеческого, что у вас останутся. Если я вам больше не нужен…
— Спасибо, мистер Мэйсон, вы мне помогли. Крутится у меня в голове одна зацепка, я ее проверю и буду держать вас и мистера Зергу в курсе.
Ночную темноту разорвал звуковой сигнал. Холлоран заметался в кровати и, только отправив будильник в полет в противоположный угол комнаты, понял, что дело не в нем, а в телефоне.
— Слушаю.
— Патрон, у нас проблемы.
— Надеюсь, это серьезно. Я вообще-то сплю.
— Патрон, Горизонт пал.
Несколько секунд до Голландца доходило.
— Горизонт… что?
— Горизонт пал. Нет связи с базой «Минерва», с остальными станциями. На базе Неллис был взрыв, сейчас по всем каналам трансляция.
— Хреново. По станции объявляй тревогу, боевиков в ружье, распечатать Шредингеров чулан в подвале, код в черном пакете в сейфе. Адреса для чулана по третьему списку, он там же в пакете. Я буду через пятнадцать минут.
На самом деле Холлоран приехал на станцию через тринадцать. Его «Форд» вихрем пронесся весь путь, практически не встречая сопротивления на ночных дорогах, обогнал пару мусоровозов и с визгом покрышек влетел за стоянку за зданием. Взъерошенный Майлз, зевая и потирая невыспавшиеся глаза, взбежал по крыльцу. Ответив на приветствие Джексона, сидевшего в холле за стойкой, поднялся наверх в ситуационный зал, где принял от такого же сонного Биркланда кружку кофе и пару таблеток — день, начавшийся так рано, обещал затянуться.
— Ладно, по порядку. Что у нас?
Дженис вывела на огромный настенный экран несколько новостных роликов на параллельное воспроизведение. Холлоран увеличил один из них и включил звук:
«… пожар на складе боеприпасов. На территории совместно со спасателями работают армейские инженеры, и им удалось предотвратить распространение огня, однако в самом центре до сих пор слышны взрывы, это затрудняет проведение спасательных работ. О человеческих жертвах не сообщается…»
— Это крутят по всем каналам сейчас, патрон. — На Дженис не было лица. — Официальная версия — несчастный случай на складе боеприпасов. Но обратите внимание на видеоряд: в зоне поражения как раз тот сектор, где стояли наши ангары, в том числе тот, что с Дедаловыми вратами.
— Чего мы лишились?
— Практически всего. Связь есть только наша внутренняя, живой связи с другими станциями и группам нет, все шло через загоризонтный ретранслятор. Нет доступа к федеральным базам — CODIS, баллистика. Нет доступа к местным базам, нет камер, кроме установленных на здании. Нет полномочий: наши контракты подтверждались на федеральном уровне тоже через Горизонт. Теперь мы просто гражданские лица со странными игрушками.
— Финансы?
Тут откашлялся Биркланд:
— Нет доступа к синдикатским счетам, карты МИДАС не работают, я успел проверить. Так что мы еще и бедные гражданские.
— Ну немного сальца у нас все-таки есть, — Холлоран криво усмехнулся. — Теперь ты понимаешь, зачем я крутил неучтенку? И есть кое-какой запас оборудования в хранилищах, я, как тот хомяк, еще в самом начале много что перетащил, вот как знал.
Он подошел к окну, достал сигареты:
— Вам придется потерпеть мой табак.
— Да ладно уж, — махнул рукой Биркланд, — смоли.
— Кстати, а что делают мусоровозы у нас на стоянке перед зданием? — Голландец надел очки и присмотрелся. — У нас тут нет мусорных… ЛОЖИСЬ! НА ПОЛ, ВСЕ НА ПОЛ!
У двух больших белых грузовиков санитарной службы, вставших на стоянке странным уступом, открылись люки в бортах, и оттуда показались стволы. Browning M2, калибр.50, штука старая, надежная, страшная. Холлоран не успел отползти от окна, когда пулеметы открыли огонь.
Здание, конечно, давало защиту от стрелкового оружия, но это была защита от нормальных людей, не от выродков, которые могут притащить тяжелые «двойные Эм». Его подкалиберные трассирующие пули прошивали и стеновые панели, и внутренние стены, и человеческие тела с одинаковой легкостью. Осветительные панели на потолке моментально вышли из строя, настенный экран разлетелся мелкой крошкой, и в разрываемой вспышками темноте был виден воющий от боли Биркланд, которому оторвало кисть руки.
— Дженис, ты в порядке?
Холлоран пополз к напарнику, матерясь, когда изрезанные руки натыкались на очередной кусок стекла или пластика. В воздухе ощутимо запахло паленым: трассеры подожгли что-то в здании.
— Помоги мне вытащить его!
Дженис вскочила с пола и с нечеловеческой легкостью одним движением перепрыгнула к двери в ситуационный зал, сорвала со стены аптечку и бросила ее Голландцу. Тот извлек из аптечки шприц-тюбик стимулятора и воткнул его Андерсу в бедро прямо через штанину. Через мгновение Дженис оказалась рядом с ним и начала накладывать на культю Биркланда жгут.
— Может, порвем их, патрон?
— Скорее они нас! Пулеметы без пехоты не используют, а два пулемета — это взвод, а то и рота, человек сорок минимум! Берем Биркланда и уходим в подвал!
Снизу из холла раздалась длинная очередь, затем к стрелку присоединился еще кто-то из окна северного крыла — подала голос команда «Йот». Один из пулеметов замолчал, зато второй перенес огонь на входную группу. Снаружи кто-то неразборчиво рявкнул команду, здание дрогнуло от нескольких взрывов, — похоже, нападающие пустили в ход ручные гранаты.
Однако выстрелы пожертвовавших собой «Ловцов удачи» смогли купить пару секунд для Холлорана и Дженис: те, взвалив Биркланда на плечи, пересекли больше похожий на поле боя ситуационный зал и скрылись в потайной двери, ведущей к спуску в подвал.
— Давай, Викинг, давай, держись! — Холлоран знал, что его напарник почти не чувствует боли в оторванной кисти, но у них есть всего минут пять, потом стимулятор перестанет действовать. — Дженис, ты чулан завела?
— Обижаешь, патрон.
Координатор связи переложила пистолет в левую руку и набрала длинный код на цифровой клавиатуре рядом с простой, ничем не выделяющейся дверью, в которую уперлась лестница. Дверь распахнулась, открыв агентам типичный чулан: стеллаж с моющими средствами, тележка уборщика… и еще одна дверь напротив, снабженная такой же клавиатурой.
— Только до сих пор не понимаю, как это все работает.
— Главное, чтобы знала, что это работает. Входим тут, выходим там. Какие-то квантовые штуки, долго рассказывать. Что с остальными парнями? — Холлоран усадил напарника на пол у стеллажа.
Дженис сверилась с наладонником.
— Нет больше парней, патрон. Джошуа и Джунипера накрыло сразу, Джексон был в холле и отвлек их пехоту на себя. Маяк Джефферсона в северном крыле только что погас.
Холлоран витиевато выругался.
— Ладно, девочка, держись. Сейчас будет переход, будет плохо, но ты держись. Затем тут же тащим Биркланда к машине и рвем оттуда когти: штука эта на текущем технологическом уровне невероятна, если ее увидят — сработает Парадокс, а я не хочу под него попадать. — Холлоран посмотрел на Дженис: — Готова?
Та кивнула.
Голландец прошел к второй двери, ввел еще один длинный код и нажал зеленую клавишу.
К чувствам, вызываемым переходом через чулан Шредингера, описание «будет плохо» подходит примерно так же, как к трансарктической экспедиции подходит фраза: «Будет немного прохладно». Аппаратура, превосходящая обычные земные технологии примерно на пять поколений, а потому совершенно невозможная в рамках Консенсуса, соединила две точки пространства — подвал здания станции и комнатку в заброшенном доме в Глэйдс. Организмы агентов протестовали против этого надругательства над реальностью, причем делали это всеми доступными человеческому телу способами: Холлорана, как уже имеющего опыт подобных переходов, просто зашатало и бросило в леденящий озноб, Дженис же полностью потеряла ориентацию в пространстве. Ее вестибулярная система взбунтовалась, низ был одновременно везде и нигде, все предметы в комнате отбросили странную тройную тень и зазвучали запахом сосны, покрытой бутонами боли цвета си-минор третьей октавы. Девушка упала, ее вырвало. Холлоран помог ей сесть, подал бумажный платок и начал с усилием отдраивать кремальеру, появившуюся на внешней двери.
— Чтобы я еще раз… — Дженис, шатаясь, встала, подняла с пола пистолет и пристроила его в кобуру.
— Жить захочешь — первая в переход запрыгнешь. Лучше так, чем на шесть футов глубже.
Холлоран взвалил на плечи потерявшего сознание Биркланда.
— Машина в гараже. Прыгай за руль и уходим отсюда.
— Куда?
— Пока — просто отсюда. Потом обработаем Биркланду руку и решим, есть у меня одна мысль.
Две минуты спустя неприметный фургон GM вырулил на Фримонт-стрит, унося в своем чреве двух смертельно уставших людей и одного бессознательного калеку — все, что осталось от местного представительства одной из самых тайных мировых организаций.
Тем временем по разгромленному зданию станции продвигалась группа людей, чьи серые комбинезоны говорили об их причастности к коммунальным службам, а бронежилеты, штурмовые винтовки и моторика — о том, что эта причастность — фикция. «Серые» продвигались осторожно, «нарезая углы», не перекрывая друг другу сектора обстрела и запуская в каждую комнату перед собой разведывательного дрона. Из северного крыла донеслась короткая очередь, после чего руководитель группы, входившей в руины ситуационного зала, кивнул, услышав в гарнитуре рации: «Здесь Синий-два, провел контроль, идем дальше».
— Босс, тут еще дверь и лестница вниз.
— Пошли, только аккуратно.
Пятерка лжемусорщиков спустилась на четыре пролета вниз и застыла перед закрытой дверью. Бойцы приготовились, один из них распахнул ее, маленькое помещение прочесали очереди, разбив стоявшую на стеллаже банку с моющим средством — тут же запахло порохом, бытовой химией и цитрусовой отдушкой. Старший потянулся к рации:
— Здесь Зеленый-Главный, входим в подвал, пока чисто…
Это было последнее, что он успел сказать перед тем, как все окружающее залил свет взрыва.
Вообще, Парадокс — штука простая. Консенсус, то есть объединенное мнение человечества, определяет правила поведения реальности. Одаренные люди эти правила могут обходить. Одни используют для этого странные ритуалы, рисуют пентаграммы, заполняя их символами и словами на давно забытых языках; другие впадают в религиозный экстаз; третьи отравляют свои тела передовыми достижениями фармакологии, четвертые — используют технику, зачастую неотличимую от магии. Одно лишь остается неизменным: как только об этом обхождении правил мироздания становится известно обычному человеку, реальность начинает сопротивляться, и прореха на гобелене мироздания затягивается.
Так было и сейчас. Как только старший штурмовавшей здание группы осознал, что на плане здания, который он внимательно просматривал перед началом операции, не было никакой лестницы вниз и уж тем более никакого чулана, а остававшимся внутри «мишеням» из оцепленного здания деться было некуда, как цепочка случайностей привела к тому, что два часа назад на ударный дрон Predator MQ-1A производства компании General Atomics, готовившийся к учебно-тренировочному полету, вместо учебного боеприпаса погрузили три вполне себе боевых ракеты AGM-114N Hellfire-II. Две минуты назад вышедшая из строя бракованная микросхема перевела Predator в боевой режим, и двадцать секунд назад он выпустил ракеты по учебной цели — блокпосту с огневыми точками, именно так отображалось здание станции в его электронных мозгах. Три термобарические боеголовки MAC взорвались практически одновременно, превратив здание станции в руины и не оставив в живых никого из штурмовой группы. Так как здание станции и заброшенный жилой дом в Глейдс были пространственно совмещены в момент взрыва, тому тоже досталось, и он сложился внутрь, словно карточный домик.
Если бы обычный человек был свидетелем этих нарушений закона причинности, он бы сказал: «Невероятно». Но для наблюдателя, не привязанного к общепринятому таймлайну, совершенно нормально, что отклики от события, словно круги по воде, идут не только вперед по временной оси, но и назад. Именно потому Одаренные и называют это Парадоксом, вспоминая в качестве примера историю о древнем китайском правителе, чье правление пошло наперекосяк из-за того, что не был в должной степени соблюден ритуал его похорон.
— Клуб «Лунная радуга», меня зовут Орига, добрый вечер. Сожалею, сэр, но все столики у нас уже забронированы.
Голландец поморщился: настолько молодой, радостный, позитивный голос в телефонной трубке не вязался с его разбитым состоянием.
— Это Холлоран, мне нужен Мэйсон.
— Одну минуту, сэр, я посмотрю, что я могу для вас сделать. Оставайтесь на линии, пожалуйста.
Девушка повесила его на «холд», в трубке зазвучала мелодия ожидания в обработке какой-то модной YouTube-звезды. Холлоран привалился к стенке вэна, припаркованного в переулке, извлек из кармана пачку сигарет и закурил.
Его шестое чувство, подсказывавшее о необходимости путей отхода, не обмануло. Биркланд, обколотый транквилизаторами, лежал в кузове машины с залитой биогелем культей вместо правой кисти. Все штатное оборудование агентства, включая оружие, отправилось в ближайшие помойки, а сам автомобиль, серый фургон General Motors, был произведен пятнадцать лет назад и из электроники имел систему зажигания и магнитолу. Все.
Из одного из разбросанных по городу хранилищ (анонимно арендованный контейнер на площадке хранения, оплаченный наличными на двадцать лет вперед и зарегистрированный на некоего Джона Смитсона из Торнтона, Колорадо) были извлечены на свет божий «тревожные» сумки — к сожалению, всего три. Эх, если бы парни из группы «Йот» успели выбраться… Но сейчас переодеваться в цивильное пришлось только Холлорану и Дженис.
Затем настал черед Биркланда. Кровопотеря из-за травматической ампутации правой кисти, наложившийся на нее шок от перехода и изрядная доза транквилизаторов… Конечно, автодок и хороший одаренный медик поставили бы напарника Голландца на ноги за сутки, максимум двое, но ни того, ни другого у них не было. Биогель исключал заражение, но все равно Биркланду отлеживаться не меньше недели. И это всё без учета неизвестного противника, который наверняка ведет поиски мышек, ускользнувших из его мышеловки.
Тут Холлорана осенило, он извлек предоплаченный сотовый, по памяти набрал номер клуба и сейчас висел на «холде», который, слава всем богам, продлился недолго.
— Здесь Мэйсон. Добрый вечер, мистер Холлоран. У вас есть для нас новости?
— Боюсь, мои новости не касаются нашего с вами дела. Я хочу попросить вас об услуге.
— Подозреваю, что услуга из разряда тех, что лучше не обсуждать по телефону. Подъезжайте, мы все обговорим. Заходите с черного хода в переулке за двенадцатой, знаете, где это? Отлично, я предупрежу охрану.
Через четверть часа фургон беглецов остановился в темном переулке. Еще в квартале отсюда сияли огни города, и модные магазины сверкали великолепием своих витрин, тут же на ветру покачивался одинокий мигающий фонарь, оставляющий в тени мусорные баки и роющуюся в них бесформенную фигуру. Бомж? Крупная бродячая собака? Великовато для пса.
Холлоран поправил кобуру с «Глоком» под курткой и вышел из машины, хлопнул дверью и подошел к Дженис, сидевшей на водительском месте.
— Я ненадолго, попробую пристроить Андерса. Ему все-таки по уму нужен медик да присмотр.
— А что за место? Что за люди, надежные?
— Не знаю. Надеюсь. Но на всякий случай держи ушки на макушке, если я не появлюсь через десять минут — двигай отсюда. В бардачке папка, там документы и ключи от ранчо милях в сорока, в кузове в сумке двести тысяч наличными. Считай себя в длительной командировке.
— А вы, патрон?
— А я уж как-нибудь. Ладно, не дрейфь, нам еще всю эту кашу расхлебывать, так что тут я уж постараюсь не облажаться.
— Возвращайтесь, патрон. Если вас не будет через десять минут, я пойду следом.
— Даже не думай! Никакого геройства, пока у нас Андерс однокрылый на руках, ему ты нужнее, чем мне. Давай, обещай мне: ждешь, пока я не появлюсь, или через десять минут газ до отказа и жги резину до ранчо. Обещаешь?
— Хорошо, патрон, обещаю.
— Договорились, детка. Ладно, не вешай нос, я постараюсь быстро.
Замок на двери черного хода подмигнул карточке Холлорана зеленым глазом, дверь, производившая впечатление старой и заржавленной, отворилась без малейшего скрипа. Стоявший за ней огромный чернокожий тип (черт, клонирует Зерга их, что ли?) кивнул беглому агенту и жестом предложил следовать за ним.
Голландца вели служебными коридорами клуба, пустыми и гулкими, в них доносились басы со сцены, но людей по дороге не встретилось ни одного. Серый коридор, железная лестница, подвал. Резная деревянная дверь, которую охранник открыл для гостя сложным ключом, но внутрь заходить не стал.
Холлоран вошел и огляделся. Большой зал с высокими стрельчатыми потолками, каменные стены, украшенные гобеленами. На одной из стен — коллекция музыкальных инструментов, преимущественно духовых, причем создавалось впечатление, что они тут висят не для красоты, их постоянно используют. Над огромным камином (электрическим, что характерно) красовался огромный череп какой-то зверюги (Холлоран, конечно, не был Кювье, но, судя по зубам, зверюга эта не отличалась вегетарианством), под ней — два скрещенных клинка, не похожих на бутафорию.
Навстречу Голландцу из одного из кресел поднялся Зерга: неизменный темный костюм, светлые волосы уложены волосок к волоску. «Э» — элегантность.
— Мэйсон передал мне, что вы хотите просить об услуге. А еще я смотрю новости. Ужасный взрыв бытового газа.
— Можно сказать и так.
— Вы хотите просить, чтобы я разобрался с этим? — в голосе Зерги промелькнуло что-то… Презрение?
— Нет. Это дело мое и только мое, я с этим разберусь сам или сдохну в процессе.
— Тогда вы хотите что-то для себя?
— Нет. Мои люди погибли. Один тяжело ранен, за ним надо присмотреть: стабилен, но состояние тяжелое.
— Я к этому непричастен, уверяю вас.
— Даже и не думал вас в этом обвинять. Я близок к решению вашего вопроса, мистер Зерга, но вся эта суета вокруг — она отвлекает. Моему напарнику нужно место, чтобы отлежаться под присмотром, и тогда, возможно, уже завтра, вы получите ваши ответы.
— Я не ошибся, вы сильный человек, мистер Холлоран, и будете еще сильнее, если не погибнете по дороге. Но и тогда, я уверен, у вас найдется козырь в рукаве.
Зерга поднял со столика у кресла серебряный колокольчик, тот отозвался малиновым звоном. Откуда-то из-за драпировок появился еще один чернокожий, его Голландец уже видел — водитель Зерги.
— Чиото, это мистер Холлоран. Пройди, пожалуйста, с ним, снаружи ждет его коллега, которому нужно оказать помощь. Этот коллега какое-то время будет нашим гостем, проследи.
— Хорошо, мастер, — отреагировал Чиото с поклоном, голос у него был глубокий, низкий, словно рык дикого зверя, даже не рык, а его обещание. Агент проследовал за ним к выходу из зала.
— Не разочаруйте меня, мистер Холлоран, — послышалось вдогонку. Голландец только молча кивнул в ответ и закрыл за собой дверь, из-за которой спустя несколько секунд донесся приглушенный плач саксофона.
У Холлорана сложилось впечатление, что странные ночные гости появляются в «Лунной радуге» довольно часто, по крайней мере люди Чиото оказались к этому довольно привычны. Стоило чернокожему гиганту пару раз неразборчиво рыкнуть в снятую с пояса рацию, как «все заверте…»: вместе с агентом, кроме него, к машине вышли еще пятеро. Двое несли носилки с отключившимся Биркландом, их охраняли еще двое со штурмовыми винтовками, озирающиеся по сторонам. Еще один держал наизготовку примерно шестифутовое копье с листовым наконечником, по которому время от времени пробегали странные искры. Холлоран хмыкнул было, но вспомнил, что хозяин этих типов не фиксируется самыми современными приборами слежения, и решил с уважением относиться к любым встречаемым здесь анахронизмам, — скорее всего, эти парни знают, что делают.
Процессия исчезла в здании так же быстро, как и появилась, спугнув непонятную тварь у мусорки, — та забилась в самый темный угол и предпочитала не шевелиться. Чиото же вместе с Холлораном подошел к Дженис:
— Вы уверены, что не хотите остаться, мистер Холлоран?
Перепад между образами был разительным: сейчас перед Голландцем стоял скорее не зверь рыкающий, но преуспевающий юрист с хорошим оксфордским произношением.
— Не смотрите так удивленно. У меня MBA «Лиги плюща», просто мои люди не поймут, если их вождь будет говорить, как обычный человек.
— Вождь? Тут ваше племя?
— Мы одни из последних настоящих гереро. В свое время у нас были… некоторые неприятности с немцами, и мастер спас нас, перевезя сюда. Сейчас все мужчины племени служат ему, а женщины помогают по хозяйству и… другим делам.
— Африканское племя в качестве личной армии. Превосходно.
— Не только и не столько армии, мистер Холлоран. Кто, как вы думаете, ведет бухгалтерию мастера?
— Не сомневаюсь в ваших талантах, Чиото. Но, к сожалению, мы не можем остаться: у нас дела.
— Хорошо, мистер Холлоран. Мой номер у вас есть, я буду ждать вашего звонка. Если вас постигнет неудача, я почту за честь возможность лично вырвать ваше сердце. — Прозвучала эта фраза с таким выражением, что Холлоран не смог для себя решить, чего в ней больше, — уважения или угрозы, поэтому просто кивнул в ответ.
Вэн вырулил из переулка, провожаемый взглядом странной твари от мусорных контейнеров. Она все-таки решилась выдвинуться из тени контейнера — только для того, чтобы вылетевшее из другой тени сверкающее копье с листовидным наконечником пригвоздило к асфальту ее пятифутовое тело, худое, но мускулистое, покрытое свалявшейся рыжей шерстью. Люди Зерги не любили чужаков на территории, которую считали своей.
Фургон остановился на пустыре за старым промышленным зданием милях в пяти от города. Холлоран выбрался с пассажирского сиденья и скривился, потягиваясь.
— Черт, эти сиденья бы старику Торквемаде в качестве инструмента. Уверен, еретики бы признавались в чем угодно, только бы не провести в них еще полчаса.
— Да ладно вам, патрон, вы просто уже старый.
Дженис выбралась из кузова и бросила к ногам Холлорана одну из двух сумок-даффл.
— А что здесь такого, что мы тащились сюда через весь город? Были же вроде конспиративные квартиры поближе?
— Подумать только, существо трех лет от роду обвиняет меня в старости. Детка, мне неприятно это говорить, но я же тебя переживу.
— Ну да, мне осталось еще года три-четыре активной службы, потом в обычных условиях списали бы. Но зато я всю жизнь на пике формы, никакого медленного угасания! Так что мы забыли в этих развалинах?
— О-о-о-о, это отдельный рассказ. Проще показать, что я сейчас и сделаю. — Холлоран подхватил свой даффл. — Двигай за мной, крошка, и увидишь, глубока ли кроличья нора.
Правда, сразу ничего особенного показать не получилось: отыскав чуть дальше на задворках установленный на подъемник контейнер, Голландец вцепился в свисавший сверху пульт управления и разочарованно застонал — подъемник не был запитан. Еще примерно полчаса беглецы потратили на то, чтобы обойти компаунд, отыскать распределительные щитки и подключить питание, причем в паре случаев предохранители пришлось заменить на простые «жучки» — те раскалились, но пока держались.
— Ладно, детка, перекрестились левой пяткой и попытаемся вознестись не сразу на небеса.
Холлоран и Дженис наконец-то устроились в контейнере. Голландец надавил на клавишу на пульте, и подъемник с дребезгом давно не смазываемого механизма поволок контейнер куда-то вверх, затем вбок, пока не пристроил где-то на верхотуре.
— Странноват метод входа.
— Зато чужие не появятся, да и свои — только те, кто в курсе.
Вошедший внутрь темного помещения Холлоран перекинул рубильник на стене. Точно напротив лестницы, спускающейся вниз в огромное помещение бывшего цеха, засветились огромные LCD-экраны, а чуть в стороне взвыли вентиляторы серверной комнаты на десяток стоек, отделенной стеклянными панелями. Под потолком замигала и лопнула с ворохом брызг старая лампа дневного света, но еще три ее товарки продолжили нести службу. Пахло старым пластиком, затхлостью и пылью.
— Патрон, что это… за место? — Дженис бросила даффл на металлический пол лестничной площадки и, вцепившись в железное ограждение лестницы, замерла, очарованная.
— Добро пожаловать, детка, на самый охраняемый секрет Агентства одна тысяча девятьсот девяносто шестого года. Площадка «Сансара-ноль», именно тут создавался и обкатывался прототип той системы, на которой сейчас пытается выехать Блум. В девяностых ее законсервировали, закрыли и забыли. Мне о ней рассказал один парень… сейчас уже неважно.
Холлоран спустился в машинный зал, отдернул огромный лист полиэтилена, которым было прикрыто одно из рабочих мест, и чихнул от поднявшегося облака пыли.
— Тогда, в девяностых, тут было оборудование уровня «Т+2». В серверной даже стоит один из первых квантовых компьютеров, правда, его еще оживить надо, подозреваю. А что это значит сейчас?
Дженис подбежала к заработавшему компьютеру, освобожденному Голландцем от чехла, уселась на продавленное кресло и заклацала по антикварной механической клавиатуре. Одна команда, другая, третья… десятая. Девушка с восторгом обернулась к агенту:
— Сейчас все железо и каналы связи соответствуют уровню «Т0», вполне современны. Да, это не наши привычные волшебные игрушки… но они надежные, и Парадокс нам не страшен. Мы снова в игре, патрон!
— Именно, детка, именно! Ладно, я немного прошвырнусь здесь, посмотрю еще, что к чему, да за продуктами и еще парой игрушек съезжу. Ты пока обживайся, заводи эту шарманку. И еще одно.
— Да, патрон? — в голосе Дженис явно проскакивало нетерпение.
— Не светись по всем каналам, как рождественская елка, веди себя тихо — как мышь. Сдается мне, нас ищут серьезные ребята.
— Насколько серьезные?
— Самые серьезные, какие только могут быть. Наше родное Агентство. Видишь ли, детка, перед тем, как началась заварушка на станции, я видел не только мусоровозы. Над ними висел наш штатный дрон наблюдения, так что, подозреваю, по нашу душу пришли ребята мистера Блума лично.
— Но почему?
— А это — вопрос на миллион. Ладно, обживайся пока, потом решим вопрос загадочного мистера Зерги и примемся собирать уже нашу головоломку.
— Мистер Васкез? Эрик Васкез?
— Доктор Васкез, с вашего позволения. — Застывший на крыльце расположенного в самом сердце Крусиан Лейк дорогого дома в стиле хай-тек мужчина средних лет (аккуратная стрижка, светлые легкие брюки и тенниска, часы «Омега», легкий портфель крокодиловой кожи) обернулся к визитеру, шагнувшему на залитый светом фонарей тротуар с переднего сиденья удлиненного черного «Мерседеса». — А вы?
— Зовите меня Холлоран. Я бы хотел обсудить с вами одну из ваших бывших пациенток — Ли Энн Зеленевски.
— Вы из полиции? Где ваш значок?
— Меня можно назвать обеспокоенным гражданином. А в полицию я пойду, если не удастся этот вопрос обсудить с вами.
— Намерены меня шантажировать? Предупреждаю сразу, на шантаж я не поддаюсь. Ли Энн умерла и похоронена, и ее раковый диагноз подтвержден данными биопсии.
— И в мыслях не имел. Но давайте мы пройдем внутрь, и я расскажу вам преинтереснейшую историю.
Васкез зазвенел ключами, отпирая дверь.
— Могу уделить вам не больше пятнадцати минут.
— А это уж как пойдет, доктор Васкез. — Холлоран нагнулся и поймал попытавшегося прошмыгнуть на улицу кота. — Чудесное животное. Его рыжая шерсть не очень идет к вашей обстановке, но кот просто чудесный. Как его зовут?
— Эм-м… Майло.
— Странное имя для кота, ну да бог с ним. С вашего позволения… — Холлоран устроился в кресле в гостиной вполоборота к хозяину, вынуждая того сесть на диван. — Я правильно понимаю, что бедняжка Ли Энн была вашей пациенткой?
— Да. Я, хоть и не онколог, был ее семейным врачом и вел ее на протяжении всей болезни.
— А какая у вас врачебная специализация, если не секрет?
— Врач общей практики. Сейчас получаю дополнительную специализацию трансплантолога. А в чем дело?
— Вам что-нибудь говорят такие имена, как… — Холлоран достал из кармана блокнот и полистал его. — Майкл Стефанов, Ричард Колхиди… Элисон Кеннеди?
— Я был врачом Майкла, там у него была какая-то странная история с самоубийством, верно? А остальные — кто они?
— А к дому номер шестнадцать по Тисовой аллее в Глейдс вы имеете какое-нибудь отношение?
— Мы с товарищами вскладчину образовали фонд, купивший несколько участков в Глейдс и сдающий их в аренду. Деньги должны работать, понимаете? — Васкез утер пот со лба. — А в чем, собственно, дело?
— Дело в коте, доктор. В Майло, как вы его называете, или, как его называла Ли Энн, — в Бенни.
— Не понимаю.
— Ничего, я объясню. — Холлоран щелкнул застежками своего чемоданчика, достав несколько распечаток. — Начнем, как положено в палп-фикшн, с фантастического допущения. Видите ли, дело в том, что после смерти Ли Энн, подробно документированной, ее кот находился у нее дома. Квартирный хозяин это подтверждает. Ключей он никому не давал, так что я делаю фантастическое допущение: мисс Зеленевски сама привезла вам кота. Уже после своей смерти.
— Абсурд! — Васкез заметно побледнел.
— Возможно. Ведь всем известно: мертвые не ходят и уж тем более не приносят котов. Но вот здесь у меня распечатки данных вашего мобильного телефона и телефона ее квартирного хозяина. Согласно данным сотовой связи вы никогда не были в радиусе сотни метров друг от друга. Но кот здесь.
— Вы несете ерунду. Пожалуйста, покиньте мой дом!
Доктор завел правую руку за спину, словно что-то нащупывая, Холлоран и бровью не повел.
— Дайте мне еще пять минут, мистер Васкез. Итак, я не знаю, что произошло потом. Но вы — начинающий трансплантолог. И у вас есть доступ к дому в Глейдс, где согласно все тем же данным сотовой связи примерно за день перед своей смертью бывали и Стефанов, и Колхиди, и миссис Кеннеди. Что там произошло, Васкез? Вы пересадили им что-то от Ли Энн?
Васкез вскочил с дивана.
— Вы не понимаете! — Доктор резким движением вырвал из-за спины маленький никелированный «Кольт», рука его дрожала, но направляла оружие на Холлорана. — Она пришла ко мне с этим чертовым котом, хотя должна была лежать на кладбище! Так не бывает, но так было!
— Во сколько это случилось? — Холлоран был невозмутим. — Утром или вечером?
— Рано утром, часов в пять. Затем она просто упала и… не двигалась.
— И вы бросились ее спасать.
— Конечно же! Но пульса у нее не было, дыхания и зрачковой реакции тоже…
— И тогда вы начали ее исследовать.
— Вы должны понять, не каждый день к тебе приходит пациент, которого ты неделю назад отправил на кладбище!
Ствол «Кольта» проводил Голландца, подошедшего к окну гостиной и отодвинувшего штору, — окно выходило как раз на подъезд к дому, по вечернему времени ярко освещенный фонарями.
— Вы провели вскрытие? Что оно показало?
Васкез взял себя в руки и затараторил:
— Полное отсутствие трупных изменений: ни пятен, ни распада органов, ни окоченения. Ничего! Мало того, ее кровь заменил какой-то странный состав, благодаря которому она стала универсальным донором. Вы понимаете — универсальным! Никакого отторжения тканей, никакого резус-конфликта, ничего! Ко мне пришло величайшее открытие медицины со времен Ландштейнера!
— И вы взяли быка за рога.
— Она спасла десяток жизней! Благодаря этому люди начали жить по-новому!
— Эх, доктор, доктор… — Холлоран отвернулся от окна. — Мне жаль вам это говорить. Возможно, вы на самом деле действовали из лучших побуждений, но мы этого никогда не узнаем. Но именно вы убили ее, и именно вы убили этот десяток людей, которым вы пересадили от нее органы. Про троих я уже знаю, кто остальные?
Васкез ткнул пистолетом в сторону агента:
— Вы никому об этом не расскажете! И не вам меня судить!
— Конечно, не мне. Я не судья, чтобы вас судить, и в суд я с этим не пойду.
Из прихожей раздался звонок.
— Судить вас будет он.
Васкез обернулся на звонок, затем посмотрел на Холлорана. Тот нацепил на лицо самую безразличную маску:
— Отодвинув штору, я подал ему сигнал, и сейчас он пришел за вами. Я не думаю, что цель его визита — пожелать вам здоровья. Лучше вам открыть, хотя, конечно, это уже ничего не изменит.
Один мощный удар выбил дверь в прихожей из петель, и на пороге возник мистер Зерга.
Васкез выстрелил в него, но не попал. Зерга сделал шаг к нему.
Пистолет в руке доктора дернулся и раздался еще один грохот выстрела, затем еще и еще. Несколько пуль попали в Зергу, но тот продолжал свое движение к хозяину дома.
— Все подтвердилось, мистер Зерга. Ли Энн была у него утром, затем перестала двигаться, он провел ее вскрытие и пересадил часть ее органов посторонним людям.
Холлоран отошел от окна и развернулся к вошедшему. Тот в свою очередь рассматривал входные отверстия от пуль в своей груди.
— Мистер Холлоран, я благодарен вам за проведенное расследование, — голос Зерги был холоден и безразличен. — Мало того, что он отобрал у меня Ли Энн, так этот ублюдок мне еще и сорочку испортил. Пожалуйста, оставьте нас, сейчас здесь будет несколько… неопрятно.
Холлоран пожал плечами и вышел из дома, подхватив по дороге перепуганного кота. Подойдя к машине, он с кивком принял от Чиото стаканчик кофе, после чего закурил. Дверной проем за его спиной озарили вспышки еще трех выстрелов, за которыми последовал крик — долгий, протяжный, надсадный, из вопля переходящий в хрип. Холлоран не оглянулся.
Мимо проехала черно-белая полицейская «касатка». Один из патрульных офицеров скользнул взглядом по стоявшим у «Мерседеса» Чиото и Холлорану. Чиото отсалютовал ему своим стаканом, после чего машина полицейских отъехала и скрылась за поворотом. Голландец вопросительно посмотрел на вождя гереро, но тот только пожал плечами в ответ.
Вторая сигарета Холлорана подошла к концу, когда из дома вышел мистер Зерга. Свой пиджак он держал на вытянутой руке, вторая рука, лицо и грудь Зерги были залиты кровью, — правда, по его походке, все такой же легкой и упругой, было непохоже, чтобы кровь была его.
— Мистер Холлоран, еще раз вам моя глубочайшая благодарность, — заявил перемазанный кровью монстр. — Я ваш должник.
— В очередной раз я не знаю, за хороших или плохих парней я играю, — Холлоран щелчком отправил окурок сигареты в канаву.
— Он лишил девушку вечности и отправил на тот свет еще несколько человек. Мы за них отомстили с вашей помощью. Это хорошо или плохо?
— Говорят, что месть — всегда плохо.
— Если не мстить за своих, то всякая нечисть распояшется и будет себя вести, словно только так и надо, верно?
— Я впервые дискутирую о добре и зле с человеком, по пояс перемазанным кровью другого человека.
— Всякое когда-то случается в первый раз. Вас подвезти?
— Спасибо, я доберусь сам. Отойду отсюда на квартал и поймаю такси.
— Как знаете. Еще раз: в моем клубе и в моем мире вам всегда рады, пока имя Ксандера Йорка Зерги что-то еще стоит в этом городе. Если хотите, мы вместе займемся вашими проблемами. С вами интересно, давно никто из смертных не вносил в мое существование столько разнообразия.
— Благодарю, мистер Зерга, но я вынужден отказаться. Это все-таки между мной и теми парнями — практически личное. Но спасибо за предложение.
Чиото внезапно облапил Голландца на прощанье, впрочем, предельно аккуратно, точно огромный медведь, обнимающий хрупкую хрустальную статуэтку.
— Берегите себя, агент Холлоран.
Хлопнули двери машины, «Мерседес» взревел двигателем и плавно, словно огромный лакированный городской корабль, отчалил.