В селении тлинкитов царило возбуждение. Чучанга, окруженный плотным кольцом соплеменников, подробно рассказывал им обо всех перипетиях вооруженного столкновения с гуронами. А заодно и о степном пожаре, и о паническом бегстве от огня стада бизонов, и об атаке степных кочевников во главе с сахэмом на быстроногом скакуне… Когда же он поведал о бесстрашном броске Кучума навстречу воину с длинным копьем и его отчаянном нападении на мустанга этого грозного воина, воздух огласился восторженными криками: «Хуг! Хуг!» А уж упоминание о том, что за этот подвиг янки Майкл назвал Кучума Четвероногим Воином, было встречено и вовсе оглушительным гулом одобрения. Виновник же всеобщего восторга сидел рядом с хозяином и, задрав морду, преданно взирал на него снизу вверх.

И когда Яндога позвал Чучангу в свой вигвам для беседы с сагамором вождя дакота, по толпе тлинкитов прокатился вздох разочарования. Очень уж им хотелось дослушать рассказ Чучанги о приключениях отряда разведчиков под командованием Повелителя Духов.

* * *

Алексей Михайлович подробно доложил Яндоге и его гостю о стычке с гуронами. Сагамор слушал внимательно, уточняя по ходу рассказа интересующие его детали, из чего стало понятно, что он обладает незаурядными воинскими способностями, отточенными в частых междоусобицах индейских племен.

– Повелитель Духов, а ты, случайно, не военным ли был у себя на родине? – неожиданно спросил он.

– Служил когда-то, – уклончиво ответил граф, не желая вдаваться в подробности.

– Повелитель Духов был офицером кавалерии! – гордо выпалил Чучанга, заметив неудовлетворенность сагамора ответом Алеши.

– «Кавалерии»? – переспросил сагамор. – А что это такое?

– Кавалерия – это войско воинов, сражающихся на специально подготовленных боевых конях, – вынужден был пояснить Алексей Михайлович.

– Хм, тогда все ясно, – удовлетворенно хмыкнул сагамор.

– Что именно?

На непроницаемом бронзовом лице дакота впервые проскользнул некий намек на улыбку.

– Твой маневр с остановкой своего отряда, преследуемого гуронами, на всем скаку достоин уважения. Подобное решение мог принять не просто мужественный человек, а только хорошо знающий военное дело, в том числе, как выяснилось, именно ка-ва-лер… – сагамор запнулся на трудном для него слове. – Извини, Повелитель Духов, мне пока нелегко произнести это новое для меня слово, но я нахожу его очень верным. И поскольку мы, дакота, воюем с другими племенами всегда верхом на мустангах, я, пожалуй, тоже возьму на вооружение твой прием в предстоящей войне с гуронами.

– Но рано или поздно ваши враги привыкнут к нему и непременно найдут противодействие, которое пойдет уже во вред вам.

В умных глазах сагамора отчетливо читалось, что он прекрасно понял смысл сказанного бледнолицым.

– Пока гуроны будут привыкать, мы уже успеем разбить их основные силы. А там придумаем, как нам действовать дальше. – Логика сагамора была непрошибаемой, и он подвел итог беседе: – Главным же результатом вашей разведки, Повелитель Духов, стала твоя информация, что гуроны – так же, кстати, как и мы, – боятся обходного маневра с целью нанесения удара во фланг их основным силам. В то же время ваша вылазка подтвердила, что гуроны не станут перебрасывать сюда свои основные силы, иначе им незачем было бы – ради достижения частичного результата – поджигать прерию. Кроме того, вы вывели из строя восемь вражеских мустангов, которые в бою несравненно важнее пеших воинов, не способных оказать существенного влияния на исход военных действий. А твое решение не убивать гуронов позволит теперь тлинкитам, нашим союзникам, избежать мести с их стороны. – На этих его словах Яндога благодарно посмотрел на Алексея Михайловича. – И потому от имени нашего вождя Минненоты я благодарю тебя, Повелитель Духов, и твоих спутников за оказанную племени дакота бесценную помощь. – Приложив правую руку к сердцу, он поклонился Воронцову, едва не коснувшись того длинными орлиными перьями своего головного убора.

– Я рад, что вы столь высоко оценили усилия нашего разведывательного отряда, – сдержанно ответил Алексей Михайлович.

Сагамор меж тем повернулся к Яндоге и важно провозгласил:

– Именем Великого Духа заверяю тебя, вождь тлинкитов, что по первому же твоему зову воины дакота явятся защитить твое племя от любого врага! Но прежде чем я отправлюсь с хорошими вестями к Минненоте, предлагаю по обычаю предков выкурить трубку мира, дабы закрепить наш военный союз.

Яндога со слезами радости на старческих глазах принялся набивать табаком свой древний калюмет, то и дело признательно поглядывая на Алексея Михайловича. Ведь только благодаря ему, Алеше, у его племени появилась теперь надежная защита от каких бы то ни было врагов. А в том, что могущественный вождь дакота непременно выполнит свои обязательства по заключенному между ними военному союзу, старик нисколько не сомневался.

Тем временем сагамор, выпустив клуб дыма изо рта и явно преодолев некоторое смущение, обратился к Воронцову с вопросом:

– Повелитель Духов, в своем рассказе ты упомянул о каком-то коротком ружье, имеющемся у одного из янки. Что это за оружие?

– Это пистолет. Он предназначен для ближнего боя.

– ?!..

– То есть для стрельбы с близкого расстояния. Но у него гораздо меньшая убойная сила, чем у ружья, – пояснил Алексей Михайлович. – Желаешь взглянуть? – Сагамор торопливо кивнул. – Яндога, – обратился граф уже к вождю, – а не пригласить ли тебе в свой вигвам наших друзей американцев? Благо все самые важные вопросы мы все равно уже обсудили.

– Конечно, конечно, Алеша, я не против, – охотно закивал старик.

– Чучанга, позови, будь добр, сюда американцев, только пусть Майкл прихватит с собой пистолет и огневые припасы к нему. – В заключение граф еще что-то шепнул помощнику на ухо, и тот с загоревшимися от счастья глазами помчался выполнять его просьбу.

* * *

Пока прибывшие вскоре американские гости рассаживались в вигваме вождя, Чучанга незаметно передал Алексею Михайловичу бутылку с ромом, которую тот предусмотрительно оставил в их вигваме на видном месте и которую шепотом попросил принести.

– Вот пистолет, о котором ты спрашивал. – Воронцов принял из рук Майкла оружие и передал его сагамору.

Тот осторожно взял его и спросил:

– Заряжен?

– Нет, – ответил Майкл. – Я его заряжаю лишь в случае необходимости.

Сагамор стал рассматривать длинноствольный пистолет с повышенным вниманием.

– И на какое расстояние бьет это короткое ружье? – поинтересовался он.

– Не далее чем шагов на тридцать, – ответил Майкл.

– А нельзя ли посмотреть, как ты из него стреляешь? – с затаенной надеждой в голосе спросил дакота.

– Отчего же нельзя? Можно. Вот только подготовлю сейчас… – Через небольшую воронку Майкл с невозмутимым видом всыпал в ствол пистолета мерку пороха, шомполом дослал пороховой пыж, потом достал из кармашка куртки свинцовую пулю, тоже вкатил ее в канал ствола и зафиксировал еще одним пыжом. Все манипуляции он специально проделывал неторопливо и обстоятельно, ибо сагамор сосредоточенно наблюдал за каждым его действием. Подсыпав в заключение щепотку пороха на полочку для притравки, Майкл с досадой признался: – Вот как раз из-за этой малости, о которой я перед отъездом в прерию совершенно забыл, и произошла осечка при выстреле в мустанга гуронского воина. – Сагамор понимающе кивнул. – Зато теперь вроде бы все в порядке, и оружие, так сказать, готово к употреблению. – Взвесив заряженный пистолет на ладони, рыжеволосый американец вопросительно взглянул на Воронцова.

– Тогда приступим к его испытанию, – резюмировал тот.

Гурьбой покинув вигвам, все участники эксперимента направились к окраине селения. К ним тут же примкнул Кучум, доселе неотлучно сидевший у входа. Неожиданно прямо на глазах у всех с земли вспорхнул вспугнутый человеческими шагами черно-белый красавец тетерев и уселся на ветвь ближайшего дерева.

– Кучум! – коротко скомандовал Чучанга.

Пес тут же метнулся к облюбованному тетеревом дереву и, задрав морду, начал азартно лаять. Тетерев же, уверенный, видимо, в своей полной безопасности, лишь снисходительно посматривал на него сверху вниз.

– Ну! – нетерпеливо подтолкнул Майкла Уильямс.

– Далековато… – с сомнением произнес тот, боясь, видимо, промахнуться и тем самым опростоволоситься перед гостем.

– Майкл, а ты сделай несколько плавных шагов вперед. Не бойся, птица не вспорхнет – она сейчас всецело занята Кучумом, – посоветовал опытный, несмотря на молодые годы, охотник Чучанга.

По его совету Майкл медленно продвинулся чуть вперед, согнул в локте левую руку и, положив на нее длинный ствол пистолета, тщательно прицелился. Потом грохнул выстрел, и тетерев, как-то нелепо подпрыгнув, замертво свалился на землю.

– Готов! – вскричал Майкл, радуясь удачному выстрелу, а Кучум, подхватив дичь, принес и положил ее у его ног. – Ай да пес! Вот ведь умница! Понял, что добычу надо нести не хозяину, а тому, кто ее подстрелил, – возбужденно проговорил американец, лаская Кучума. – Да с тобой охота – одно удовольствие!

– У нас, русских, есть поговорка: «На чужой каравай рот не разевай», – заметил в воспитательных целях Воронцов.

– А я разве собираюсь умыкнуть Кучума? – притворно обиделся Майкл. – Просто хочу сказать, что это самая лучшая охотничья собака из всех, которых мне доводилось видеть!

– Потому-то у нас Чучанга и считается один из самых удачливых охотников, – гордо изрек Яндога.

Сагамор подошел к Майклу:

– А мне можно выстрелить из твоего пистолета?

– Почему бы и нет? – пожал тот плечами и занялся подготовкой пистолета к новому выстрелу.

– Куда бы мне, интересно, пальнуть? – задумчиво спросил сагамор, держа в руке уже заряженный пистолет.

– Да вон хоть в ту сосну, что стоит шагах в двадцати от нас, – посоветовал Майкл. – Прицелься и стреляй.

В точности повторив все движения Майкла, сагамор прицелился и выстрелил. От ствола сосны в разные стороны полетели куски коры. Стрелок, гордо потрясая в воздухе пистолетом, окинул спутников торжествующим взором. Они же, в свою очередь, впервые увидели в нем сейчас не важного и всегда сдержанного сагамора, а простого индейского воина.

– А теперь прошу всех вернуться в вигвам Яндоги, – приподнятым тоном провозгласил Алексей Михайлович. – Думаю, нам необходимо отметить освоение нашим уважаемым гостем нового для него оружия доброй выпивкой!

Все с энтузиазмом откликнулись на его предложение, а из быстрого, но красноречивого обмена взглядами между Уильямсом и Майклом стало ясно, что одной бутылкой рома застолье не обойдется…

* * *

Ранним солнечным утром четверо мужчин стояли у подножия Восточного хребта Скалистых гор и оценивающе оглядывали уходящий ввысь склон, поросший почти до самого перевала, скрытого за его крутыми боками, густым лесом. По сравнению с двумя соседними данный склон был не столь уж и высок, но вот нарраганзеты… Лошади они хоть и выносливые, однако к горным дорогам не слишком привычные.

Путешественники прекрасно осознавали, что для сведения угла наклона местности к минимуму им придется кружить зигзагами, увеличивая тем самым длину и время прохождения пути в несколько раз. Зато при таком способе восхождения их лошадям будет легче преодолеть довольно крутые склоны. К тому же другого выхода все равно не было.

Вчера, после веселого застолья у Яндоги, в вигваме Воронцова и Чучанги маршрут подъема был еще раз тщательно оговорен, и теперь, уже непосредственно на местности, вносились последние коррективы.

– Вроде бы мы все рассчитали правильно, Алекс, – нарочито спокойно произнес Майкл, сверяя схему маршрута с реальной местностью. – К тому же Уильямс в составлении схем – настоящий мастак. Слово траппера!

– У нас, русских военных, по этому поводу принято говорить иначе: мол, гладко было на бумаге, да забыли про овраги, – улыбнулся Алексей Михайлович.

– Как обычно, мудрые слова изрекаете, Алекс, – заметил всегда уравновешенный Уильямс. – Тем не менее, как говорил великий Юлий Цезарь, жребий брошен! Осталось перейти Рубикон…

– Что-то вас, друзья-теоретики, на исторические аналогии потянуло, – усмехнулся Майкл. – Меня же больше устраивает другое изречение Цезаря: «Пришел, увидел, победил!»

– А ты-то где, интересно, успел нахвататься ума-разума, дружище? – округлил глаза Уильямс.

– С кем поведешься, от того и наберешься, – огрызнулся Майкл. – Так, кажется, говорит наш друг Алекс?

– Что ж, глядишь, со временем ты и в самом деле наберешься чего-нибудь путного.

– Ох, и зануда же ты, Уильямс, – недовольно отмахнулся от приятеля Майкл.

Воронцов, успевший привыкнуть к беззлобной пикировке американцев, не спеша раскурил трубку. Его примеру последовал и Чучанга.

Майкл присел рядом с Кучумом.

– Ну что, Четвероногий Воин, будем прощаться? – Пес благодарно лизнул его в лицо, и глаза рыжеволосого янки увлажнились. – Вот поди ж ты: бессловесная животина, а все понимает…

«Оказывается, под напускной маской эдакого разухабистого парня-траппера у Майкла скрывается доброе и отзывчивое сердце», – не без удивления подумал Воронцов и отчасти даже позавидовал женщине, которой посчастливится когда-нибудь стать спутницей его жизни.

– Пожалуй, нам пора отправляться в путь, – сказал Уильямс и выразительно посмотрел на солнце, успевшее подняться уже довольно высоко над бескрайней, как океан, прерией. – Спасибо, друзья, за гостеприимство и особенно – за бесценные советы по преодолению Скалистых гор. Благодаря вашей помощи мы с Майклом вполне готовы к их штурму. Прощайте, Алекс! Прощай, Чучанга! Совместная поездка по прерии чрезвычайно сблизила нас, превратив изначально просто товарищеские отношения в настоящую дружбу.

– Всецело согласен с вами, Уильямс, – с грустью в голосе проговорил Воронцов. – И мне, признаться, совсем не хочется расставаться ни с вами, ни с Майклом.

– К сожалению, приходится, Алекс, – вздохнул Уильямс, – ведь жизнь продолжается, и у каждого она своя. Я же обещаю сохранить в душе все тепло, полученное от общения с вами.

– Взаимно, Уильямс.

Американцы по очереди пожали руки графу и индейцу, а затем, поддавшись одновременно возникшему чувству мужского братства, все четверо крепко обнялись.

Затем путешественники сели на лошадей и, отъехав на некоторое расстояние, обернулись. Помахали еще раз на прощание и… скрылись в густом лесу. Сердце Алексея Михайловича сжалось, словно от утраты чего-то очень близкого и дорогого…

* * *

Собаки почти без натуги тянули нарты по уже успевшему уплотниться снегу. Скалистые горы остались позади. Переход через них обошелся на сей раз без каких бы то ни было происшествий, и Белый Орел уверенно вел обоз к селению, до которого оставалось часа два ходу. Плавное движение нарт под небольшой уклон местности навеяло Алексею Михайловичу, откинувшемуся за спиной Чучанги на тюк со шкурой барибала, наиболее яркие воспоминания о минувших днях.

…При посещении владений старшего сына Яндоги Воронцов и Чучанга были встречены статным, гордой осанки младшим вождем тлинкитов с неизменной короной из орлиных перьев на голове. И Алексей Михайлович будто наяву увидел Яндогу в молодости – настолько сын был похож на своего отца.

Жители селения, давно наслышанные о подвигах белолицего гостя, во все глаза рассматривали легендарного Повелителя Духов, а молодые воины – двух быстроногих мустангов. Когда граф и Чучанга спешились и попросили двух из них подержать скакунов за уздцы, счастливцы, удостоенные этой почести, немедленно возгордились и даже стали посматривать на своих сгорающих от зависти соплеменников чуть свысока.

Молодой вождь стоял с приставленным к ноге длинным ружьем, уже давно пережившим свое время. Видимо, оно служило своеобразным символом непререкаемой власти, и вождь, безусловно, очень дорожил им. Поэтому когда после взаимных приветствий Алексей Михайлович преподнес ему в качестве подарка рог с порохом и мешочек со свинцовыми пулями и войлочными пыжами, тот едва не прослезился от радости. Как выяснилось чуть позже, огневых припасов у молодого вождя осталось лишь на пару-тройку выстрелов, так что он берег их на крайний случай и ружьем без нужды не пользовался.

…Осматривая вместе с Чучангой табачные «плантации» индейцев, Воронцов поразился прозорливости главного правителя Русской Америки Баранова. Действительно: о каком промышленном производстве табака здесь могла идти речь?! Вид редких посадок жидких кустиков табака на границе лесов с прерией, кое-как обрабатываемых индейскими женщинами с помощью убогих мотыг, вызвал в душе графа чувство подавленности. Ну как же угораздило его, мыслящего вроде бы человека, предложить свой так называемый «табачный проект» камергеру Резанову, обладавшему воистину незаурядными способностями по организации крупномасштабных предприятий при освоении заморских территорий?!

Алексей Михайлович испытал чувство глубокого стыда за свое прожектерство, и посему твердо решил для себя, что покается перед Барановым в собственной дремучей некомпетентности при первом же удобном случае.

…Потом снова вернулись к Яндоге, но вскоре и с тем пришла пора расставаться – Воронцова и Чучангу ждал обратный путь через покрытые снегом и льдом Скалистые горы. На прощание граф подошел к жеребцу, с которым не расставался в течение полугода, и тот негромко и призывно заржал, словно почуяв разлуку с хозяином. Алексей Михайлович обнял его за шею и крепко прижался к ней, а мустанг нежно перебирал теплыми губами протянутую ему графом руку.

Глядя на трогательное прощание верных друзей, не избалованные мужскими ласками индианки украдкой, чтобы никто не увидел их слабости, порицаемой индейскими законами, утирали сами собой навернувшиеся на глаза слезы…

Яндога, уважаемый всем родом престарелый вождь, обнял Воронцова, не постеснявшись окружающих.

– Как же мне будет не хватать твоей светлой головы, Алеша! Ведь именно благодаря тебе у нас есть теперь два быстроногих мустанга, и именно ты обеспечил нас защитой могущественного племени дакота. Наши потомки будут всегда благодарить тебя за твои славные дела, Повелитель Духов! Пусть же процветает в веках и весь твой род!..

* * *

Когда выехали на тропу, проложенную охотниками, скорость движения еще более возросла. Да и собаки, почувствовав приближение дома, налегли на лямки даже без понуканий каюров.

Вскоре показались вертикально поднимающиеся над вигвамами дымки от очагов, а навстречу упряжкам, оглашая окрестности заливистым лаем, уже мчалась стая возбужденных собак.

Все, двойной переход через Скалистые горы состоялся…

* * *

– Алеша, в твое отсутствие я назвала нашего с тобой сына твоим именем… – Аркчи смущенно посмотрела на Алексея. – Ты не против?

– Почему ты решила назвать его именно так, Аркчи?

Женщина опустила глаза.

– Когда пришло время родов, я стала умолять своего Маниту подарить мне сына. И когда на свет появился мальчик, не было в тот момент женщины счастливее меня, поверь! Но ты был далеко, и я невольно назвала малыша Алешей. И мне сразу показалось, что ты рядом… Правда-правда, Алеша, на душе у меня вдруг стало очень хорошо и покойно. – Она помолчала. – К тому же рано или поздно ты уедешь, вернешься на свою родину, а твое имя останется со мной навсегда…

Алексей Михайлович вздрогнул. Выходит, Аркчи смело смотрит вперед и предвидит неминуемую разлуку с ним, не делая из этого никакой трагедии?! Он был потрясен мужеством и мудростью хрупкой индейской девушки.

– Ты не расстраивайся, Алеша, – ласково продолжила меж тем Аркчи, заметив на его лице смятение. – Судьбу не обманешь, а я в любом случае останусь благодарной тебе за все, что ты для меня сделал. Ты спас меня от неминуемой гибели, сделал свободным членом племени, подарил сына… Разве этого мало? – Она уткнулась лицом в широкую грудь Алексея.

– Значит, все-таки Алеша… – задумчиво сказал он, гладя ее по волосам. – Ты знаешь, Арчи, у нас, русских, принято называть людей по имени и отчеству. Меня, например, зовут Алексей, а моего отца – Михаил. Поэтому мое полное имя – Алексей Михайлович. Понимаешь?

– Понимаю, Алеша, – Аркчи подняла голову, глаза ее были полны нежности.

– Тогда полное имя нашего сына – Алексей Алексеевич.

– Алексей Алексеевич, – почти пропела индианка, уже умевшая довольно сносно изъясняться по-русски, и радостно засмеялась. – Какое красивое имя у нашего сына, Алеша! – И вдруг испуганно ойкнула: – Ой, а как же я теперь буду вас различать?

– Нет ничего проще, – успокоил ее Воронцов. – Ты будешь называть сына Алешенькой, а все другие – просто Алешей-младшим.

– Алешенька, – нараспев, с материнской нежностью в голосе произнесла Аркчи. – Это вроде как Алеша маленький, да?

– Ты права, Аркчи. Это уменьшительно-ласкательное значение имени Алеша.

– Какой же ты у меня умный, Алеша!

– Дело не в уме, дорогая, – улыбнулся граф. – Просто так принято называть близких людей у меня на родине. – Неожиданно задумавшись, он после паузы заговорил снова, как бы размышляя вслух: – Итак, наш сын – креол. Следовательно, самим фактом рождения ему обеспечено определенное преимущество над сверстниками. Что, в свою очередь, позволит в будущем занять достаточно высокое место в элите вашего племени… Кстати, Аркчи, ты уже довольно неплохо говоришь по-русски, однако пока я здесь, – по лицу скво пробежала тень грусти, – мы должны заняться с тобой изучением русского языка всерьез. Ибо тогда после моего отъезда ты сможешь исполнять роль переводчицы при переговорах индейцев с русскими.

У Аркчи расширились глаза:

– Женщина – переводчик?!

– А почему бы и нет? – пожал плечами Алексей Михайлович. – Хорошо, если по весне за мехами снова приедет Павел Кузьмич, или, как вы его называете, младший вождь русских, который знает ваш язык. А если прибудет другой русский, не знающий вашего языка? Как тогда быть? Тут-то ты и пригодишься!

– И я должна буду переводить разговор русского даже с самим вождем? – Женщина, казалось, обомлела от испуга.

– Обязательно.

– Но в нашем племени женщина не имеет права не только участвовать, а даже и присутствовать при переговорах воинов! – растерянно воскликнула Аркчи.

– Значит, мы изменим эти правила. Когда я полностью уверюсь, что ты справишься с ролью переводчицы, то сам поговорю с Томагучи и порекомендую ему пользоваться твоими услугами при переговорах с русскими.

– Но он никогда не согласится на это, Алеша! – в отчаянии воскликнула молодая индианка.

– А я почему-то уверен в обратном, – ласково улыбнулся ей граф. – Посуди сама: благодаря замужеству за мной ты уже сейчас принадлежишь к женской элите племени, – он многозначительно тронул серебряную сережку в ее ухе, – а вскоре и вовсе будешь здесь единственным человеком, знающим русский язык. Да и моя рекомендация как Повелителя Духов сыграет, я думаю, решающую роль.

Теперь супруги каждый день занимались изучением русского языка.

Алексей Михайлович понимал, сколь трудно приходится Аркчи. Ведь сам-то он, осваивая язык тлинкитов с помощью Павла Кузьмича, сначала записывал новые слова и выражения в тетрадь и уж затем заучивал их, а бедной Аркчи, не знакомой с письменностью, приходилось все запоминать на слух. К тому же русский язык был намного сложнее индейского: одни падежи да склонения чего стоили!

Однако Аркчи оказалась упорной и, главное, способной ученицей. Она поняла, что их с сыном будущее станет во многом зависеть именно от ее знания русского языка, и это придавало ей сил.

Спустя некоторое время Воронцов ввел условие, согласно которому один раз в неделю они разговаривали только по-русски. Со стороны это больше напоминало игру, но подобное нововведение оказалось весьма эффективным, и Аркчи самозабвенно отдалась ему, радуясь, что с каждым днем говорит по-русски все лучше и лучше.

* * *

Весной, в канун прибытия компанейского корабля за пушниной, Алексей Михайлович встретился с Томагучи и предложил ему использовать в качестве переводчика при переговорах с русскими Аркчи. От неожиданности вождь на мгновение даже потерял дар речи. Во всяком случае посмотрел на собеседника, как на пришельца с другой планеты.

– Алеша, я очень уважаю тебя, поверь, но сейчас ты предлагаешь мне невозможное! Женщина, и вдруг переводчик?! – Он даже рассмеялся абсурдности подобного сочетания.

– Зря смеешься, Томагучи, – нисколько не обиделся Воронцов. – В твоем племени есть человек, знающий русский язык?

Тот вздохнул:

– Ты же прекрасно знаешь, Алеша, что нет…

– Так вот теперь есть. Аркчи уже довольно хорошо говорит по-русски.

– Но ведь она – женщина!

– А разве женщина – не человек? – возмутился граф. – У нас в России, представь, уже четыре женщины были самыми главными вождями – по-нашему, императрицами, – и им беспрекословно повиновались миллионы мужчин! А в нашем с тобой случае речь идет всего лишь о том, чтобы женщина могла помочь соплеменникам в торговых переговорах с русскими.

– Я, конечно, слышал, что в некоторых индейских племенах, живущих на восходе солнца, женщины бывают сахэмами, но племя тлинкитов живет по своим законам! – гордо вскинул голову вождь, блеснув золотым ободом под орлиными перьями.

– Ты умный человек, Томагучи, – мягко произнес Воронцов, – но, к сожалению, ум твой пребывает во власти древних племенных предрассудков. Вспомни хотя бы злого духа Умангу, которого ты и твои соплеменники считали бессмертным и которому безропотно приносили жертвы по первому его требованию! – Вождь смущенно потупился. – А потом я в одиночку расправился с этим чудовищем и разрушил тем самым один из ваших предрассудков. – Томагучи молча кивнул в знак согласия. – Далее спасенная мною девушка, пережившая такой ужас, что и словами не описать, стала не только моею скво, но и совершила настоящий подвиг – выучила достаточно сложный русский язык. Разве это не чудо для женщины, тем более бывшей рабыни? А теперь представь, Томагучи, что этой весной к вам за пушниной приедет не младший вождь русских, а совершенно другой человек, не знающий к тому же вашего языка. Как вы будете с ним торговаться? На пальцах? Жестами? Зато если ты привлечешь к переговорам Аркчи, вы получите за свои меха гораздо больше нужных вам вещей, это я тебе гарантирую. Кода же выгода от торговли с русскими станет весьма ощутимой, твой авторитет как вождя племени неизмеримо возрастет, а совет воинов, вот увидишь, начнет уважать тебя еще больше.

От нарисованной Воронцовым перспективы глаза вождя загорелись, ведь недаром он слыл человеком умным и прозорливым.

– Рискну, пожалуй, – сдался он. – Так и быть, разрешу твоей Аркчи участвовать в моих переговорах с русскими. – И тяжко вздохнул, предвидя реакцию на этот его шаг соплеменников.

– Не волнуйся, Томагучи, – поддержал его Алексей Михайлович, – первое время я буду рядом и в случае чего помогу Аркчи.

* * *

Они шли навстречу друг другу, широко раскинув руки.

– Здравствуйте, Павел Кузьмич! С прибытием! Рад видеть вас в добром здравии! – Воронцов крепко обнял своего учителя.

– Взаимно, Алексей Михайлович! В прошлый мой приезд вы обретались где-то далеко, вон за теми горами… – Он кивнул на гору Святого Ильи, снежная вершина которой искрилась на фоне безоблачного голубого неба.

– Не только обретался, но даже и воевал там с индейцами.

Павел Кузьмич испуганно отшатнулся.

– Бог с вами, Алексей Михайлович! Как же вы умудрились схлестнуться-то с ними?!

– По случаю, Павел Кузьмич, по случаю… Но, как видите, жив и здоров.

– Ну и слава богу! – учитель широко перекрестился. – А вам, кстати, огромное спасибо от моих родителей. Батюшка так и написал мне: передай, мол, нашему благодетелю огромное спасибо. Родители ведь на те деньги, что вы всучили мне в прошлый раз, наняли хорошего доктора, и матушка почти сразу пошла на поправку, – с сияющими глазами сообщил он. – Моих же денег, которые я регулярно им отправляю, едва хватает, чтобы поднять на ноги младших сестер.

– Я очень рад, что моя скромная помощь пригодилась. Так что напрасно вы, Павел Кузьмич, сопротивлялись.

– Просто привык жить по средствам, – смущенно отвел тот глаза в сторону.

– Увы, зачастую в жизни складываются обстоятельства, требующие мобилизации всех сил и любых средств… Кстати, именно по этому поводу я и хотел бы, Павел Кузьмич, посоветоваться с вами…

– Я весь внимание, – с готовностью откликнулся тот.

И Воронцов откровенно поведал ему о причинах ускоренного обучения Аркчи русскому языку и о своей договоренности с вождем племени Томагучи.

– Таким образом, – подвел он итог сказанному, – вы, надеюсь, поняли, что я хочу обеспечить приличное будущее жене и сыну. А это станет возможным лишь в том случае, если результаты торговли мехами с участием Аркчи окажутся для тлинкитов более выгодными, чем прежде.

– То есть вы, Алексей Михайлович, ради интересов вашей семьи предлагаете мне уменьшить прибыль Российско-американской компании, официальным представителем коей я являюсь? – открыто, без обиняков, спросил Павел Кузьмич.

– Не совсем так. Я отнюдь не настаиваю на том, чтобы несколько уменьшить прибыль Компании, которая, как мне известно, довольно велика, а всего лишь прошу, чтобы торги с индейцами данного племени проводились честнее, чем раньше…

– Так я же, Алексей Михайлович, купец, – рассмеялся Павел Кузьмич. – А основным принципом купечества, во всяком случае российского, является негласное правило: «Не обманешь – не проживешь».

– Догадываюсь, Павел Кузьмич. Но вы ведь, насколько мне известно, не только купец, а еще и титулярный советник, – вынужденно наступил Воронцов на «больную мозоль» учителя. – К тому же я веду речь о совершенно незначительном снижении доходов Компании, ни в коей мере не способном отразиться на ее благополучии. В конце концов, я даже готов возместить эту разницу из собственных средств.

Лицо Павла Кузьмича вспыхнуло от негодования.

– Я и так, Алексей Михайлович, обязан вам за своих родителей по гроб жизни! – Затем, слегка успокоившись, принялся озабоченно рассуждать вслух: – Но чем же, ваше сиятельство, я объясню в конторе Компании снижение прибыли от торговли с тлинкитами, пусть даже и незначительное? Ведь там всегда заранее просчитывают ее примерную величину.

– Вот именно, что примерную, – улыбнулся Алексей Михайлович. – А на сей раз, например, шкурок первого сорта у тлинкитов окажется чуть больше, чем ранее, – намекнул он с невинным видом.

– Пересортица! – обрадованно воскликнул Павел Кузьмич. – Да, подобный прием меня действительно никогда еще не подводил, – он с удовлетворением потер руки. – Ну что ж, Алексей Михайлович, я согласен поучаствовать в вашем спектакле.

– Только прошу вас, Павел Кузьмич, не слишком уж откровенно поддаваться напору моей жены.

– Ученого учить – только портить, – плутовато улыбнулся тот.

* * *

На только что пробившейся из земли весенней травке были аккуратно разложены шкурки морских бобров, соболей, куниц, лисиц, енотов, белок. Отдельно лежали шкурки речных бобров, присланные Яндогой.

Еще когда Алексей Михайлович гостил за Скалистыми горами, его заинтересовало, почему там водились речные бобры, а на океанском побережье – нет. После недолгих размышлений он пришел к выводу, что данное обстоятельство обусловлено двумя факторами. Во-первых, речки и речушки, впадающие в Тихий океан, отличались стремительным течением, то есть имели горный характер, тогда как характер рек за Скалистыми горами был равнинным, с медленным течением. Во-вторых, во время нереста лосося десятки тысяч этих сильных рыб, гонимых инстинктом продолжения рода, неудержимой лавиной стремились из океана к местам нерестилища, сметая на своем пути все преграды. Какие ж тут бобровые плотины уцелели бы?!

Все тлинкиты, в том числе жители соседних селений, собрались возле разложенного на траве богатства, добытого нелегким трудом охотников. Ведь от успешности нынешних торгов зависела их жизнь до следующей весны.

Впереди всех стояли старательно скрывавшие волнение Томагучи и Воронцов, а торги с младшим вождем белых вел один из приближенных к вождю тлинкитов. Последнему помогала Аркчи, и это обстоятельство стало предметом негромкого, но жаркого обсуждения индейцев. Еще бы! Невиданное дело, чтобы женщина, да к тому же всего год назад имевшая статус бесправной рабыни, участвовала в торгах и переговорах! Однако присутствие главного вождя племени, который сам же, безусловно, и дал ей на то разрешение, сдерживало их открытое осуждение.

Павел Кузьмич, как всегда, придирчиво осматривал каждую шкурку, после чего относил ее к тому или иному сорту, а индеец, ведший с ним переговоры, оспаривал, как мог, его решение. Аркчи внимательно присматривалась и прислушивалась к их торговле и вдруг не выдержала.

– Павел Кузьмич, – на довольно чистом русском языке произнесла она, осмотрев шкурку соболя, которую тот после согласования с индейцем положил в кучку второсортной продукции, – а на каком основании вы отнесли эту шкурку ко второму сорту?

Алексей Михайлович громко перевел ее слова для стоявших рядом тлинкитов, и по их рядам прокатился гул удивления.

– Однако вы неплохо говорите по-русски, мадам, – нарочито удивленно изрек Павел Кузьмич, ибо был заранее предупрежден о способностях молодой женщины самим Воронцовым.

Окружающие многозначительно переглянулись.

– Это благодаря вашему бывшему ученику, – мягко улыбнулась Аркчи, оглянувшись на Алексея Михайловича. – И, пожалуйста, называйте меня впредь просто по имени: до почетного женского звания «мадам» я еще не доросла. – Индианки были явно озадачены дерзостью соплеменницы. – И все-таки, Павел Кузьмич, вы так и не ответили на мой вопрос, – настойчиво продолжала она добиваться ответа.

– Уважаемая Аркчи, разве вы не видите, что эта шкурка продырявлена аж в трех местах? – вновь притворно удивился купец.

– Простите, но у вас, видимо, плохо со зрением, уважаемый Павел Кузьмич, – в тон ему ответила Аркчи, – если вы не можете отличить дырочек, оставленных дробью, от пулевых отверстий. Взгляните еще раз: три эти малюсенькие дырочки совершенно не видны со стороны меха и, значит, никоим образом не снижают его качества!

Павел Кузьмич «послушно» взял шкурку, несколько раз сильно подул на мех в месте обнаруженных им дырочек, затем деловито разгладил его и «обескураженно» вздохнул.

– Что ж, вынужден согласиться с вами, Аркчи. – И он положил шкурку в кучку меха первого сорта.

Индейцы возликовали, ибо отнесение шкурки ко второму сорту снижало ее стоимость не в два, а сразу в несколько раз.

Торги продолжились, но теперь последнее слово оставалось уже не за приближенным индейцем вождя, а за Аркчи. И благодаря ей ворох мехов первого сорта неумолимо увеличивался в размерах.

Да, это была убедительная и неопровержимая победа Аркчи. Стало быть, не зря Воронцов потратил накануне торгов массу времени на обучение своей скво специфическим торговым терминам и подсказал, когда и как именно нужно оспаривать решения опытного русского купца.

Томагучи, буквально сияя от столь успешного проведения торгов, крепко обнял Повелителя Духов. Теперь Воронцов мог быть спокоен за будущее жены и сына.

Отныне все индейцы племени тлинкитов при встрече с Аркчи стали почтительно приветствовать ее. Более того, весть о грамотности и удачливости молодой индианки быстро распространилась по всему побережью, и вожди соседних племен, говорящих на языке на-дене, выразили готовность приглашать Аркчи в качестве переводчика и на свои торги.