На востоке загорались животворные лучи солнца. На лазоревом своде не было ни одного облачка. Воздух был пропитан благотворными ароматами весны. Тихий ветерок, дышащий отрадой, подобно дыханию юных дев, беспечно резвился в лесах и лугах.
Выйдя из палатки, Кенет Айверсон и Ник Уинфлз отправились к месту назначенного свидания. Судя по всему, у них было мало охоты пускаться в разговоры. Ник недоволен и часто посматривает искоса на Кенета. Молодой человек задумчив, но вместе с тем невозмутимо спокоен.
— Послушайте, дружище, — произнес наконец Ник с видимым усилием, — на мой взгляд, это прескверная шутка, и мне бы очень хотелось уладить это проклятое недоразумение.
— Невозможно, — сказал Кенет.
— И то правда. Не ударь он вас перчаткой, совсем иное дело. Верно и то, что я не вижу средства вызволить вас из этой беды. Ведь он метко стреляет из пистолета, и меня заранее пробирает дрожь: ну, как придется мне хоронить вас в этих краях? А уж я ли щадил себя, отбивая вам все кости, когда возвращал вас к жизни в прошлому году?
— Если вам действительно придется выполнить последний долг в отношении меня, — медленно возразил Кенет, — хотя я уверен, наши шансы равны, то, положив меня в последнее убежище, обещайте отправить на мою родину приготовленные письма, которые я оставил в палатке.
— В этом будьте уверены, ну, да ей-богу так! А я ваш покорнейший слуга!
— Благодарю, Ник, честный и храбрый мой товарищ.
Уинфлз вытащил откуда-то сильно измятый платок и вытер капли пота, выступившие на лбу. Потом он посмотрел на небо, взглянул на землю и перевел взгляд на Кенета. Видимо, в голове его вертелась мысль, которую он хотел и не решался высказать.
— Вот и я, — сказал он наконец, — тоже обожал дуэли. В них есть какая-то притягательная сила. Ведь и дед мой был страстный охотник до дуэлей. Сто раз, если не более, он дрался, и не больше двух раз был ранен. Наверное, он и теперь бы здравствовал, не случись с ним последняя болезнь, которая доконала его, несмотря на крепкое сложение. На мой взгляд, последняя болезнь вообще бывает хуже всех болезней. Но не об этом речь.
Улыбка мелькнула на лице Кенета, и он искоса посмотрел на приятеля.
— Вообще говоря, в нашей семье на дуэли смотрят с каким-то особенным уважением, так что я готов просить вас, не будет ли угодно вашей милости уступить мне эту честь.
— Вы шутите? — спросил Кенет недоверчиво.
— Ах! Боже мой, какие тут шутки! До шуток ли в делах такого рода, когда из этого куска железа, — сказал он, любовно посматривая на свой карабин, — я могу всадить пулю в любого на расстоянии четырехсот футов? Вот именно с этим карабином я и буду драться. Я называю его Хвастуном, хотя с ним никогда не останешься пустым хвастуном лицом к лицу с врагом; тогда он бывает верным залогом удачи.
— Благодарю за великодушное предложение, но это невозможно. Только одну милость вы можете оказать мне: похороните меня, если мне суждено умереть, и исполните данное обещание относительно писем.
— А больше вы ничего не желаете от меня?
— Кажется, ничего, — отвечал Кенет задумчиво.
— И нет ни одного слова, которое вы желали бы передать ей, в том случае, если вам не доведется с ней еще раз поговорить?
— Ей… передать ей! — повторил Кенет, задумчиво потупив взор. — Да, передайте ей, друг Ник… Нет, нет! Мне нечего ей сказать.
Старый охотник с явным сомнением покачал головой.
— Вот и он! — воскликнул Кенет, указывая на подходившего человека.
— Капитан! — проворчал Ник.
И точно, то был Марк Морау.
На нем был изящный костюм северного охотника. Длинная черная борода небрежно развевалась. Он держал в руке большой карабин. Пистолеты и большой кривой нож торчали за поясом. Походка его была неровной, порывистой, на лице проглядывало смущение.
На некотором расстоянии от него, на повороте из сосновой рощи, вскоре показались Джон Бранд и Крис Кэрьер, те самые люди, с которыми читатели познакомились в самом начале этого рассказа. Оба были вооружены.
— Гм-гм! — проворчал Ник Уинфлз. — Бьюсь об заклад, что эти мошенники задумали как-то помешать справедливому решению спора.
И, наклоняясь к уху Айверсона, шепнул:
— Видите этих молодцов? Если вы не будете возражать, то я, не медля ни минуты, отправлю их к дьяволу. Для палача одной заботой меньше, я готов поклясться в том. Ну да, ей-богу так, а я ваш покорнейший…
— Боже вас сохрани! — перебил его Кенет с горячностью.
— Но, — настаивал Ник, — но…
— Нет, я буду драться, как надлежит честному человеку. Правда, я не могу объяснить себе причину ненависти этого Марка ко мне, однако наш долг…
— Глупые церемонии! — прервал его Ник, бросая взгляд на дуло своего карабина. — Не будет большой беды, если очистить край от этих злодеев…
— Запрещаю вам, — сказал Айверсон строго.
— Хорошо, покоряюсь, но, право слово, тяжелых трудов мне это будет стоить, ну да, ей-богу так, а я ваш покорнейший слуга!
— Оставайтесь здесь, — сказал Кенет.
— Как же это?
— Я один подойду к противнику. Мы уговоримся с ним насчет условий дуэли, а вы не спускайте глаз с его людей.
— Как! И вы доверитесь ему?
— Да, ведь так принято.
— Но разве вы его знаете?
— Что же за беда, если и не знаю? Я осторожен и хорошо вооружен. Не тревожьтесь понапрасну, все обойдется благополучно.
— В таком случае, — сказал зверолов с плохо скрываемым волнением, — позвольте мне дать вам совет быть менее доверчивым, и если бы я осмелился…
— Дайте пожать вашу руку! — воскликнул Кенет.
Уинфлз протянул руку, которую он крепко пожал.
Твердыми шагами он пошел навстречу Морау, поджидавшему его на некотором расстоянии.
Крис и Джон остались у сосновой рощи.
Кенет и Марк приветствовали друг друга холодными поклонами и около минуты молча смотрели друг на друга.
Морау первый прервал молчание.
— Надеюсь, вы понимаете, зачем пришли сюда? — спросил он дерзко.
Айверсон вежливо поклонился.
— Вы должны драться… насмерть, — продолжал Марк, цедя слова сквозь зубы.
— Пусть будет так.
— Ваше оружие?
— Пистолет. Я оскорблен и, следовательно, выбор оружия принадлежит мне по праву.
— Как вам угодно. Пистолет, карабин или кинжал — для меня все равно: одно стоит другого. Волки попируют нынешней ночью над вашим трупом.
Айверсон не удостоил ответом столь явную самонадеянность.
— Решено, — сказал он, — деремся на пистолетах.
— Конечно. Но на каком расстоянии? Не бойтесь увеличить его: я попадаю в муху девять раз из десяти и с сорока шагов.
Слова эти были произнесены с хвастливостью забияки по натуре.
— Через платок, — отвечал Кенет, как бы не замечая хвастливого врага.
— Как вы сказали? — воскликнул Марк, думая, что не расслышал.
— Я сказал, что мы будем стреляться через платок и одним заряженным пистолетом.
— Не понимаю, — пробормотал Марк, — такого я еще не слыхивал.
— А между тем это так понятно. Берутся два пистолета, один из них заряжается пулей, другой холостым зарядом. Пистолеты накрываются чем-нибудь. Каждый из нас берет по пистолету и, став друг против друга, направляет дуло в грудь врага, потом…
— Человекоубийство!
— Обыкновенная дуэль. Пистолеты готовятся секундантами.
Марк делал бесполезные усилия, чтобы скрыть замешательство, вызванное заявлением противника, которое было произнесено так тихо и равнодушно.
Кенет продолжал все тем же размеренным, почти мелодичным тоном, не обнаруживая ни хвастливости, ни робости.
— Эта дуэль будет последней для одного из нас. Неужели вы думаете, что причина нашей вражды так важна, что только смерть одного из нас может ее устранить?
— Вы трусите? — спросил Марк, думая, что Кенет отступает.
Улыбка грустного презрения промелькнула на губах Айверсона.
— Я не трушу, но жизнь моего ближнего так же для меня дорога, как и моя собственная.
— Довольно, все эти сентиментальности просто смешны.
— Еще одно слово, — сказал Кенет, проводя рукой по лбу, как бы желая отстранить набежавшую тень грусти, — каждому из нас разрешается стрелять одновременно или ожидать выстрела противника.
— Это мне все равно, поторопитесь только, — сказал Марк, к которому, по мере того как ему казалось, будто мужество изменяет Айверсону, возвращалась прежняя наглость.
По знаку молодого человека подбежал Ник. На зов Марка его примеру последовал Крис.
Они получили приказания и отошли за дерево, чтобы зарядить пару пистолетов, между тем как противники снимали с себя верхнюю одежду.
Один из пистолетов был заряжен пулей, другой оставлен с холостым зарядом; Ник положил оба на траву и прикрыл по рукоятки своим плащом, потом отошел вместе с Крисом.
— Кто же будет выбирать? — спросил Марк с едва заметным беспокойством.
— О! Я не дорожу первенством и охотно предоставляю эту честь вам, — отвечал Кенет небрежно.
— Однако я не желал бы…
— Напрасно, берите какой хотите. Наша судьба в руках случая.
Оба подошли к плащу. Марк наклонился и судорожно выхватил пистолет. Кенет взял другой, говоря:
— Ник будет считать до трех, и как скажет «три» — стреляйте.
Морау не ответил. Он, кажется, дрожал. Легкая бледность разлилась по лицу Айверсона.
Они стали в позицию, лицом к лицу, вытянув руки, держа пистолеты на два вершка от груди.
Ник Уинфлз стал отсчитывать по условию. Голос его дрожал.
В ту минуту, когда он досчитал до трех, раздался слабый выстрел.
Вздрогнул Кенет, отступил назад Марк.
Прошел миг мучительного молчания. Марк побледнел как смерть, вспыхнул румянец на щеках Кенета.
— Фортуна изменила вам, — сказал Кенет, — угодно ли вам сознаться в вашей несправедливости?
Марк не давал ответа, зубы его стучали, все тело сотрясала нервная дрожь.
— Угодно ли вам принести извинения? — настаивал Айверсон, наводя пистолет.
— Мне просить прощения? Что еще выдумали! — сказал Марк, выдавливая насмешливую улыбку.
Его взор умолял Криса о помощи, но Ник Уинфлз не спускал с того глаз.
— Тогда готовьтесь к смерти.
Крупные капли пота выступили на лбу Морау. Последний час пробил для него; но в эту минуту, в эту страшную минуту, удар по руке заставил Кенета выронить пистолет, и в то же время мелодичный, хотя суровый голос произнес:
— Убийства не будет, ни на деле, ни по согласию.
Молодой человек оглянулся с удивлением.
Перед ним стояла Сильвина Вандер.
Пользуясь замешательством Кенета, Марк Морау поспешно уходил в сопровождении своих спутников.
Стоит ли говорить, что Айверсону и в голову не пришла мысль преследовать беглецов.