Чанг Су Мин

— Послушай, друг. Я тебя вполне могу понять, Розита, конечно не подарок, она старше, да и работа ее… Не из лучших. Но она неплохая женщина, поверь. Она практически подобрала меня на улице и помогла хоть как-то устроиться, понимаешь, о чем я? Поэтому я ей благодарен, а тебя предупреждаю — с этой дамой лучше не ссориться.

— Простите меня, господин Урт. Я не хотел обидеть ни вас, ни госпожу Розиту. Все дело в том, что мне слишком мало доводилось… общаться с женщинами. Я просто испугался.

— Аааа, вот оно что! Не переживай, друг, это мы исправим! У нее работают просто потрясающие девчонки! Я тебя позже обязательно познакомлю.

Чанг Су Мин кривил душой. Да, он действительно испугался. Испугался того, что эта женщина дотронется до него и… испачкает в своей грязи.

Но позже, шагая по длинному, извилистому коридору, который начинался в кладовой борделя "Дикая Роза", юноша начал понимать, что снова лезет туда, где не испачкаться будет просто невозможно.

Коридор был, по сути, просто узким подземным ходом, обшитым нестрогаными досками, сквозь которые за шиворот то и дело просыпалась земля. Чанг Су Мин устал от впечатлений сегодняшнего дня, ему хотелось просто лечь и все обдумать. Вместо этого приходилось шагать вслед за Уртом куда-то в неизвестность…

К счастью, оказалось, что совсем недолго. Всего несколько минут и путешествие закончилось.

— Жди тут! — повернулся Урт. — Я пойду, доложу о нашем прибытии.

Молодой вырг скрылся за массивной деревянной дверью, а Чанг Су Мин принялся осторожно осматриваться, стараясь не привлекать к себе особого внимания и лишний раз не провоцировать местных обитателей.

Само помещение, в котором заканчивался подземный тоннель, ничего интересного из себя не представляло. Напоминало оно слегка криминальный, полуподвальный бар, где, кроме чашечки горячего байдзю, всегда можно получить ключ от комнатки, в которой воздух затянут сизым дымком, и витает тяжелый, сладковатый запах опиума.

Было заведение, больше питейной, чем трактиром. Еды тут явно не подавали, а вот с напитками проблем не было. Прямо на стойке располагалось несколько деревянных бочонков с медными кранами, а за спиной местного кабатчика стоял огромный, во всю стену, стеллаж с пыльными бутылками темного стекла.

В центре комнаты стояли несколько столов, с выкрашенными в зеленый цвет столешницами и нарисованными на них светлыми линиями и откружностями. Судя по разложенным фишкам и карточкам, шла какая-то игра.

Демоны, с сосредоточенными лицами склонившиеся над столами, никак не отреагировали на их с Уртом появление. Зато отреагировали другие.

Высокий, широкоплечий вырг, что-то объясняющий молодому тщедушному собеседнику, слегка скривился, при виде Урта, входящего в комнату. Впрочем, это была его единственная реакция, после чего он тут же вернулся к прерванному было разговору.

А вот вторая пара, те, которые стояли у самой стойки, даже не стали скрывать свою явную неприязнь. Демон, невысокий, сухопарый, можно сказать, что уже и не особо молодой, и девушка, красивая, с потрясающими медными волосами, собранными в пышный хвост. И с таким горделиво высокомерным выражением лица, что в тот момент, когда она окинула Чанг Су Мина взглядом, появилось ощущение, словно его облили помоями. Впрочем, на Урта она посмотрела точно так же.

Все время, пока юноша ожидал возвращения Урта, пара перешептывалась, периодически презрительно посматривая в его сторону.

Наконец, тот выглянул и пригласил Чанг Су Мина зайти.

— Значит, ты и есть Сверчок?

Хозяин комнатки не выглядел ни бандитом, ни вором. Если бы Чанг Су Мин встретил его при других обстоятельствах, то посчитал бы, что видит перед собой учителя, возможно, клерка. Тут же, зная, что за дверью развлекается толпа громил с лицами и повадками безжалостных убийц, его белоснежная рубашка и строгий темно-синий жилет смотрелись немного странно.

— Да, господин. Так меня назвали, — вежливо поклонился Чанг Су Мин. Он был удивлен, что Урт, оказывается, все же запомнил его имя. Ведь за все время пути он звал его не иначе, как "друг".

— Называй меня — Мастер. И ты — буат, не так ли?

— Да, Мастер… — юноша запнулся. Затем продолжил, решив сказать чистую правду. — Буаты называли меня пришлым, но я не помню, кто я и откуда…

— Хорошо, — Мастер откинулся в кресле, и Чанг Су Мин почувствовал облегчение, словно только-что сдал свой первый маленький экзамен.

— Запомни Сверчок, каждый, кто принадлежит "Шепчущим Клинкам", должен соблюдать правила. Их не так много, но соблюдение их — неукоснительно. Нарушение грозит изгнанием и даже смертью. Твой наставник расскажет тебе о них подробно, но основных всего два: ты не можешь лгать своему товарищу, и ты не можешь причинить вреда своему товарищу. Ну а то, что никому нельзя рассказывать о "Шепчущих Клинках", думаю, и так понятно.

— Да, Мастер, — на всякий случай, юноша еще раз поклонился.

— Урт, — повернулся Мастер к молодому выргу, — ты знаешь, что с новым рангом, ты можешь взять себе ученика. Так вот, обучи этого буата, и в тот день, когда он станет Стилетом, тебе будет присвоен ранг Акинака. Но для начала, пускай он пройдет испытание! У нас сегодня три претендента на вступление, но удостоится лишь один — лучший из них.

Крадушийся в ночи

Пройти испытание на вступление в "Шепчушие Клинки"

Награда: опыт 15 единиц

Потрепанная кираса неумелого вора

Репутация с "Шепчущими Клинками" +1

Принять задание? Да/Нет

— Выйди, Сверчок. Мне нужно кое-что сказать твоему учителю наедине.

— Спасибо за оказанное доверие, Мастер, — юноша еще раз поклонился и пятясь, вышел за дверь.

Там его уже ждали.

— Фу! Учитель Саеф, вам не кажется, что тут завоняло навозом? — звонкий голос девицы разнесся по всей комнате. Она смотрела на своего собеседника, но Чанг Су Мин даже не сомневался, что слова предназначались именно ему.

— Да, Лидия, я тоже чувствую. Как думаешь, откуда может доноситься этот запах?

Мужчина тоже говорил нарочито громко, с неподвижным лицом смотря куда-то в сторону.

— Я не знаю, учитель Саеф! Тут же только уважаемые вырги. И совсем неоткуда ему взяться. Разве что… — тут она резко повернула голову в сторону Чанг Су Мина. — Разве что навозом может вонять от грязного буата, который думает, что ему достаточно отмыть свои осои, чтобы его приняли в приличное общество! Нет! Навозная вонь, которой буаты пропитаны насквозь, всегда выдаст его. Не так ли, буат?

Молодая вырга смотрела в упор, явно желая открытого противостояния.

Но Чанг Су Мин сохранял спокойствие. Ему было просто делать это, ведь слова женщины никак не могли его задеть.

— Почему ты молчишь, буат? Струсил? А может, ты просто не умеешь разговаривать? Или боишься, что тебя побьет женщина?

— До итогов испытания, я не могу считаться одним из "Шепчущих клинков". Но я слышал правила и принял их. Поэтому я не причиню тебе вреда до момента, пока не будет решено, кто из нас останется. Потом, если захочешь, мы снова поговорим.

— Что? — девушка расхохоталась. — Да ты просто струсил, признай!

Чанг Су Мин молча стоял, сложив руки на груди. На самом деле, мысли его не были так спокойны, как лицо. Нет, он не боялся этой девушки, хотя и не мог знать ничего о ее силе и ловкости. Возможно, она действительно могла убить его, с той же легкостью, с какой он убивает комара.

Юноша боялся одного — потерять лицо. Тем более, не зная законов мира демонов, он не знал и того, как правильно реагировать. Стоит ли ударить дерзкую женщину и тем самым поставить ее на место? Или просто игнорировать ее слова и дальше?

К счастью, ситуация разрешилась сама собой.

— Лидия, пойдем. Буат прав, сейчас нет смысла выяснять. Испытание все покажет.

— Хорошо, учитель Саеф, — девушка почтительно наклонила голову, напоследок еще раз выстрелив взглядом в сторону Чанг Су Мина.

Через минуту после того, как они вышли, показался довольный, улыбающийся Урт.

— Ну что, друг, вот и завертелось! Осталось пройти испытание, и я смогу называть тебя учеником и товарищем! Ты рад?

— Я очень благодарен вам, господин Урт.

— Благодарить будешь потом, когда все закончится. А пока — пойдем.

Урт толкнул дверь, через которую только что вышли Лидия и Саеф. Перешагнув порог, Чанг Су Мин оказался совсем на другой улице. Никаких красными фонарями в округе и не пахло.

— Скажите, учитель Урт, обратился юноша к выргу. — А почему мы вышли именно тут, а не вернулись тем же путем?

— Видишь ли друг, я нес с собой одну замечательную штуковину, которую никак не должны были связать с "Золотым блюдцем", — Урт показал на что-то, находящееся за спиной Чанг Су Мина. Обернувшись, юноша увидел, что именно так называлось заведение, которое они только что покинули.

— Потому я решил, что чем меньше мы будем светиться в этом районе, тем лучше. А потом, — тут он смущенно ухмыльнулся, — я просто хотел повидать Розиту.

— Я понял вас, учитель Урт, — наклонил голову Чанг Су Мин. — Скажите, а что мы будем делать дальше?

— А дальше, мой друг буат, нам стоит поторопиться! Слишком многое нужно успеть сделать до того, как начнется испытание. Пойдем!

Ловкий Урт, не оборачиваясь, быстрый шагом пошел вперед. Чанг Су Мину, чтобы не отстать, пришлось проглотить все рутящиеся в голове вопросы, и тоже ускорить шаг.

Впрочем, Урт сам решил продолжить разговор:

— Как тебе твои будущие конкуренты? Оценил?

— Мои конкуренты? Вы говорите о Лидии, учитель? Разве она не одна из "Шепчущих Клинков"?

Вырг криво усмехнулся:

— Пока нет, мой друг. Пока нет. Она такой ж претендент на ранг Ножа, как и ты. Но скажу честно, шансов победить у нее намного больше… Видишь ли, девчонка — любовница Саефа, и он давно обучает ее. Поэтому тебе придется вылезти из собственной шкуры, что победить. Готов ли ты на это?

Чанг Су Мин задумался. Возможно, он сильно сглупил, выбрав этот путь. Может, лучше было пойти с магистром Согготом, или остаться с буатом Исском, но, что сделано, то сделано. И раз дорога избрана, нужно пройти по ней до конца.

— Я готов, учитель!

— Хорошо, тогда слушай. Для начала я расскажу тебе об испытании. Оно довольно простое, для того, кто хоть немного обучен воровскому делу или имеет природный талант. Само задание всегда разное, но суть его одинакова — нужно будет украсть определенную вещь и доставить ее в таверну "Золотое блюдце" не привлекая лишнего внимания. Кто сделает это первым, тот считается победителем.

— Украсть?

— Именно. Ну, на самом деле никто не накладывает никаких ограничений. Ты можешь украсть эту вещь, отобрать силой, снять с трупа. Главное — не попадаться и не оставлять следов. И еще один момент — никаких правил в борьбе между конкурентами тоже нет. Тебя могут обворовать, покалечить, и даже убить. Тут все дозволено.

— Простите, господин Урт, возможно, вам следует знать об этом… Я уже успел столкнуться с Лидией и ее учителем, — Чанг Су Мин кратко пересказал их разговор.

От возмущения Урт замер на месте.

— Ты шутишь? О, великий Шандорр, смилуйся! Зачем ты послал мне этого… глупца? Зачем, зачем ты это сказал? Ты понимаешь, что теперь наш шанс на победу, и так не слишком высокий, стал еще ниже?

— От того, что мы не будем убивать друг друга?

— Идиот! Это ты не будешь убивать, Лидия как раз ни в чем не ограничена… И нарушить слово ты не можешь, так как это слышали все присутствующие. О, Шандорр, за что?!

Видя, как сокрушается еще минуту назад вполне довольный Урт, Чанг Су Мин чувствовал свою вину и злость на Лидию. Не могла ли девица все подстроить? Если даже он за несколько часов пребывания в мире демонов понял, что буаты верны своим традициям и крайне щепетильны в вопросах чести, то это должно быть прекрасно известно всем остальным. Стало быть, и реакцию предугадать было можно…

Подумав еще немного, все же отказался от этой мысли. Скорее всего, собеседники просто воспользовались его неосторожностью, а ловушку для себя Чанг Су Мин расставил сам.

— Не расстраивайтесь, учитель. Мы обязательно придумаем, как выйти из положения. Вы же сами говорили, что вас недаром называют ловким.

Ловкий Урт вдруг рассмеялся и хлопнул юношу по плечу.

— А ты прав, друг! Я разнылся, как маленькая девочка, которую жужень цапнул за палец! Ничего, мы еще поборемся! Поспешим, друг, поспешим, времени у нас мало.

Времени действительно было мало. Чанг Су Мин попал в этот мир на самом рассвете, когда крохотное, но яростно пылающее местное солнце только показалось из-за горизонта. А сейчас оно уже перевалило за самую высокую точку, и начало потихоньку опускаться.

Через полчаса быстрого шага, новоявленные учитель и ученик прибыли на место. Высокий глухой забор и сплошные деревянные ворота не позволяли увидеть хоть что-то с улицы.

— Вот именно тут из тебя сделают настоящего ловкача. Или убьют, — Урт пожал плечами. — Второй вариант тоже вполне вероятен. Но я, все же надеюсь, что ты выживешь, и порвешь этого наглого Саефа, вместе с его девкой.

— Только Саефа, учитель? А как же третий участник?

— Он нам не конкурент. Его учитель, Рогар, сам неповоротливый чурбан. Он не сможет подготовить достойного соперника. Ну так что, ты готов?

Чанг Су Мин уверенно кивнул, и Урт толкнул тяжелую, окованную железными полосами воротину.

За воротами скрывался огромный двор, в глубине которого едва виднелся крохотный домик, заросший буйно цветущими, давно нестриженными кустами, напоминающими дикий шиповник.

Самое первое, что бросалось в глаза — это сложная конструкция из цепей, канатов, каких-то колец и столбиков, занимающая практически все пространство. Свободным оставался лишь небольшой участок земли, отсыпанный белым песком и огражденный низким заборчиком.

Засмотревшись на непонятное сооружение, Чанг Су Мин пропустил появление хозяина дома. Лишь отскочил испуганно, когда тот возник вдруг, будто из ниоткуда, прямо перед его носом. Невысокого роста, узкоплечий, жилистый вырг, с седыми, как снег волосами и одним наполовину обломанным рогом, то есть осоем.

— Ну здравствуй, бестолковый ученик.

Чанг Су Мин даже не успел открыть рот, чтобы ответить, как услышал из-за своей спины голос Урта.

— Здравствуйте, мастер Йен! Простите, если я прервал ваш отдых.

Сообразив, что к чему, Чанг Су Мин, не дожидаясь указаний, согнулся в почтительном поклоне. Выпрямившись, юноша обнаружил, что мужчина рассматривает его с одобрительной улыбкой.

— Значит, наконец, дорос до собственного ученика, Урт? Что ж, я надеюсь, он не будет таким же бестолковым, как ты в свое время.

— Я тоже на это надеюсь, учитель. Он будет стараться.

— А ты что скажешь, ученик моего ученика? — обратился вырг к Чанг Су Мину. — Достаточно ли ты хорош для того, чтобы я взялся тебя учить?

— Я могу судить лишь о том, достаточно ли я хорош для себя самого. Достаточно ли я хорош для вас? Не знаю. Как не знаю и того, достаточно ли вы хороши, чтобы учить меня.

Мужчина на мгновение нахмурился, затем расхохотался.

— А мне нравится этот парень!

Затем улыбка пропала, и он вновь заговорил серьезно.

— Я ничего не обязан тебе доказывать, ученик моего ученика. Но ты прав, ты действительно не знаешь, насколько я хорош. Я покажу тебе. Но только в том случае, если ты пройдешь мое испытание. Согласен?

Проверка на прочность.

Пройти испытание мастера Йена

Награда: опыт 15 единиц

Пара ржавых кинжалов неумелого плута

Принять задание: Да/Нет

Опять испытание? Ну что ж, согласен! Чанг Су Мин кивнул головой.

— Видишь эту полосу препятствий?

Мужчина показал на конструкцию, затем подошел ближе и взялся за огромный деревянный барабан с ручкой для вращения, пристроенный сбоку. От него куда-то под саму полосу, уходили длинные цепи.

— Я могу сделать вот так, — сказал он и потянул рукоять.

Барабан провернулся, полоса препятствий пришла в движение. Поднимались и опускались лакированные деревянные столбики, дергались веревки и цепи, двигались кольца и поручни. Как только барабан остановился — все замерло.

— Но ты новичок и, наверняка, пока не слишком ловок. Поэтому, для тебя она останется неподвижной, — мужчина прошел вдоль всей конструкции и указал на довольно высокий, приблизительно семи-восьмиметровый столб в самом конце.

— Там, наверху, висит колокол. Так вот, твоя задача — позвонить в него. Время и количество попыток не ограничены, а мы, с моим бывшим учеником Уртом, пока пойдем, выпьем по кружечке горячего, свежезаваренного руйского настоя.

Мужчины отвернулись от Чанг Су Мина и, не торопясь, пошли к домику, скрытому в глубине цветущего кустарника. И в тот момент, когда хозяин ступил на крыльцо, колокол зазвенел.

Мастер Йен остановился, затем повернулся к Урту:

— Ну что ж, ученик превзошел учителя! Скажи-ка, сколько времени потребовалось тебе, чтобы решить эту задачку?

— Я не помню, мастер Йен.

— Зато я отлично помню! Два часа! Два часа ты срывался с веревок, падал и набивал себе шишки. Если бы не твое упорство, я не стал бы тебя учить. А этот юноша сразу понял, что не имеет значение, какой дорогой ты идешь к своей цели, если в условии задачи обозначена лишь цель, а никак не сама дорога. Ну что ж, похоже, что руйского настоя нам сегодня так и не выпить…

— Я берусь тебя обучить, юноша! Подойди.

Задание выполнено

Награда: опыт 15 единиц

Пара ржавых кинжалов неумелого плута

Это задание вовсе не было сложным. Чанг Су Мин предпочитал в своих решениях опираться только на знания, а не предположения, кроме того, ценил саму цель гораздо больше, чем процесс ее достижения. Потому, всегда старался идти простым, коротким путем.

Юноша сразу обратил внимание, что мастер ни разу не упомянул, что полосу препятствий действительно нужно пройти. И тут же понял — это проверка не ловкости и силы, а, скорее, сообразительности.

Чанг Су Мин ослабил захват и съехал по столбу вниз.

Мастер Йен на минуту скрылся в доме и вышел, держа в одной руке два прямых кинжала в потертых кожаных ножнах, с простой рукояткой-крестовиной, без каких-либо украшений и излишеств.

— Возьми, — протянул все Чанг Су Мину. — Когда-то эти клинки принадлежали твоему непутевому наставнику. Он получил их от меня в тот день, когда сам пришел сюда впервые. Надеюсь, тебе они послужат так же верно.

Юноша протянул руку, но тут же замер, всматриваясь в текст новой таблички. Нахмурился, затем перечитал еще раз.

Поздравляем!

Вы выбрали класс персонажа

Прохвост

Стартовые умения:

Хлесткий клинок

Кровотечение

Шаг в тень

Подробное описание доступно в справке, раздел "Умения"

Класс персонажа… Что-то такое очень знакомое. Где он мог слышать это словосочетание?

И вдруг, словно взрыв, в памяти возникла картинка:

Он находится на пороге огромной комнаты без окон, громко гудят два напольных кондиционера, но в помещении все равно стоит страшная жара. Десятки компьютеров, за каждым рабочим столом сидит оператор, и бесконечные окошки с цифрами на мониторах.

В углу, очевидно, место отдыха. Там, на потертых креслах, с драной обивкой и торчащими пружинами, развалились два парня — оба намного моложе Чанг Су Мина, совсем еще мальчишки. Он слышит их разговор:

— Как же меня достали эти АОЕ-маги с подхилом, если бы ты знал! Так хочется создать себе рогу и немножко поглумиться — вырезать нубятник или квестовых неписей…

— Да хватит уже возмущаться!

— Не нужно меня успокаивать, Ксин. Конечно, я возмущен! Мне не дают возможности выбрать нормальный класс персонажа. Как можно вообще играть этой машиной для уничтожения кроликов?

— Лиу, ты настоящий маньяк! Тебе что, мало того, что ты пялишься в монитор с утра до вечера? Надо еще и после работы этим заниматься?

— Да что толку от того, что я в него пялюсь? За этими чертовыми окошками я не вижу самой игры. А я хочу получать удовольствие от процесса…

— Не знаю, Лиу, мне тебя не понять. Это работа и за нее платят деньги. А получать удовольствие можно от чего-то другого.

Как раз в этот момент один из парней заметил Чанг Су Мина:

— О! Вот и еще один раб на наши галеры. Проходи, не стесняйся. Ты играешь в "Эстерию"?

Воспоминание закончилось, и что ответил на вопрос сам Чанг Су Мин, ему оставалось только догадываться.

Зато, после этой вспышки, внезапно пробудился участок памяти, как будто на пустом столе появился первый кусочек паззла.

Класс персонажа… Юноша действительно вспомнил, что это. Как и название игры, в которой он занимался тем, что ее владельцы называли автоматизацией игрового процесса, иначе — ботингом.

Эстерия! Игра называлась — Эстерия. Волшебный мир, в котором ежедневно жили, сражались, женились, строили дома и плели интриги миллионы игроков. Мир, который дал Чанг Су Мину возможность зарабатывать на глупцах, готовых отдавать настоящие деньги за нарисованные сокровища.

И вот, расплата! Да только непонятно одно — неужели за то, что всего лишь контролировал работу программы, убивающей монстров в онлайн игре, он заслужил перерождение в подобном мире? Но, выходило именно так.

Чанг Су Мин не мог похвастаться образованием, да и жизненного опыта у него, судя по всему, было не много. Но дураком он не был и выводы делать умел. Таблички, смутившие его с самого начала, теперь класс персонажа, умения. А еще должны быть характеристики!

— Точно! Окно характеристик! — юноша машинально повторил вслух, не обращая внимания на мастера Йена, который что-то весьма эмоционально рассказывал.

В ту же секунду перед глазами развернулась новая таблица. С замиранием сердца юноша прочел:

Характеристики персонажа

Свечок (уровень 1)

Сила — 1

Выносливость — 1

Ловкость — 1

Интеллект — 1

Мудрость — 1

Харизма — 1

Нераспределенных единиц (0)

Распределить вручную/Распределить автоматически, в зависимости от выбранного класса

Уверенно ткнул пальцем в кнопку "Распределить автоматически". Задумываться еще и над этим никакого желания не было. Если бот умудрялся прекрасно справляться со своими обязанностями, то почему бы не довериться системе и тут? Раз уж этот мир оказался настолько похожим на игру…

А может… и тут Чанг Су Мина прошиб холодный пот. Может, это и есть игра? Возможно, именно в этот момент, кто-то сидит за компьютером, в какой-нибудь жаркой, душной комнате, и играет… в него?

Юноша задрал голову и испуганно взглянул в небо, будто опасался увидеть там гигантского игрока, смотрящего сквозь выпуклое стекло монитора на свою рисованную марионетку. Затем глянул по сторонам.

Да нет, не может быть! Мир настоящий, в этом нет сомнений. Чанг Су Мин вспомнил пейзажи Эстерии — плоские, угловатые персонажи, на фоне окружения, словно отлитого из дешевого пластика. Уж если бы он попал туда, то точно бы заметил.

Теперь оставалось только понять, как заслужить перерождение в его старом, привычном мире… Возможно, нужно будет просто пройти этот, как игру?

— Да, парень. А ты точно ученик моего ученика. Привычки у вас вполне схожи — витать в облаках во время объяснения урока.

Мастер Йен, наконец, обратил внимание на отсутствующий вид Чанг Су Мина.

— Простите учитель. Этого больше не повторится, — юноша поклонился.

— Что ж, очень на это надеюсь. Я не буду заново рассказывать тебе о твоих умениях. Судя по тому, что ты все это время простоял, уставясь в никуда, значит, знаешь о них не меньше моего.

Мастер Йен развернулся, и направился к полосе препятствий.

— А теперь, я покажу тебе, что умею. И ты ответишь, достоин ли я обучать такого умника, который уже первые объяснения учителя пропускает мимо ушей. Подойти сюда, нерадивый ученик моего ученика.

Чанг Су Мин подошел ближе.

— Урт, помоги мне, — повернулся мастер Йен к молодому выргу. — Не хочу, чтобы твой ученик пропустил хоть что-то.

Тот подошел, зыркнул на Чанг Су Мина недовольно. Юноша поежился. Похоже, прежде, чем открывать рот, стоило несколько раз подумать.

— Смотри внимательно, юный ученик. Я не надеюсь, что ты сможешь сделать это не хуже, даже после нескольких лет учебы. Но увидеть то, к чему нужно стремиться — ты обязан. И еще одно. Как только я закончу, ты расскажешь мне о том, какими умениями должен обладать начинающий прохвост, и для чего каждое из них необходимо. А потом, мы перейдем к практике!

Урт вращал барабан. Вся конструкция скрипела, содрогалась, гремела и лязгала. Бешено мотались толстые веревки, поднимались и опускались ступени, сдвигались, раздвигались, вращались столбы, кольца перемещались с такой скоростью, что очертания их сливались в одну сплошную полосу.

Мастей Йен замер на секунду на краю, затем сделал шаг вперед. А дальше произошло настоящее чудо.

Чанг Су Мин никогда бы не поверил, что человек способен так двигаться и уж тем более, не представлял, что когда-то сможет увидеть это своими глазами.

Мужчина шел, нет, скользил сквозь все препятствия, словно их не существовало вовсе. Не торопясь, будто нехотя, протягивал руку, и следующая веревка оказывалась в нужном месте, и в нужный момент. Ставил ногу, и под ней, сама собой, возникала ступенька. Пригибался, и над головой, со свистом, проносился деревянный шест.

Мастер Йен прошел всю полосу быстрее, чем Чанг Су Мин влез наверх по столбу в ее конце. И в финале — прыжок, который и вовсе было невозможно сделать, так, по крайней мере, считал юноша раньше. С места, без малейшего усилия, мастер взлетел в высоту метра на четыре, преодолев в долю секунды половину расстояния до колокола. Еще через секунду раздался звон.