Письма

Благодаря любезности потомков сестер жены Буссенара (месье Филиппа Перрена и его супруги Лидии, урожд. Девуатин, а также месье Дени Экскоффье), мы стали обладателями копий сорока писем писателя с 1888 г. и до его смерти. Эти бесценные документы позволяют нам, не вдаваясь в объяснения тех загадок, которые они иногда порождают, проникнуть в личную жизнь Буссенара и его жены. Попробуем сделать беглый обзор…

(24 декабря 1888 г.)

Буссенар посылает Шарлю Луазо и его жене Изабелле (старшей сестре Альбертины, урожд. Делафуа) небольшой пакет для их дочери Эммелины, своей семнадцатилетней племянницы. Писатель и его подруга живут еще в Нанто, потому что 18 августа 1889 г., по возвращении из одного «большого морского путешествия», Луи и Альбертина приглашают Эммелину провести два дня в «ее дорогом Нанто». Из этого же письма мы узнаём семейное прозвище Альбертины: Тетант Бертин… У Шарля и Изабеллы Луазо кроме Эммелины было еще четверо детей: Улисс (16 лет), Шарлотта, Марселла (9 лет) и Элен (3 года).

(Зима 1894, 1895 и 1896 гг.)

Пребывание в Канне, Ницце и Ментоне. На это указывает статья «Бандоль» в «Журнале путешествий» от 29 ноября 1896 г. (№ 1012). Неизвестно, была ли в Бандоле Альбертина вместе со своим другом, хотя это вполне вероятно.

(Лето 1897 г.)

Буссенар отправляется в Тулон, где навещает старинного товарища по пансиону Борьё, Палму Гурдона. Тот подробно рассказывает писателю о своей службе морским торпедистом в то время, когда он сражался под командованием Курбе в Китайском море. 15 февраля 1885 г. два маленьких катера с паровым двигателем, с десятью членами команды на каждом, вооруженные торпедами, разгромили на рейде Шей-Пу два военных китайских корабля, на одном из которых находилось семьсот человек и двадцать три пушки, а на другом — сто пятьдесят человек и семь пушек.

Буссенар опубликовал об этом очерк в двух номерах «Журнала путешествий» (№ 41 от 13 сентября 1897 г. И № 42 от 20 сентября 1897 г.) — «Торпедоносцы адмирала Курбе: морская слава Франции». В 1897 г., когда Буссенар навещал своего друга, тот командовал броненосцем «Курбе» и ожидал производства в контр-адмиралы. Свою военную карьеру он закончил в чине вице-адмирала и умер в 1913 г. В музее Питивье ему посвящена интересная витрина.

(12 августа 1904.)

Буссенар отвечает исследователю Бро де Сен-Полю Лиасу, который только что сообщил ему о смерти своего друга. Письмо, полное сочувствия. «Мой дорогой Сен-Поль, я потрясен. Мои нравственные страдания столь велики, что физически я совершенно разбит». В постскриптуме он добавляет (вероятно, потому что письмо пришло на его старый адрес): «Вот уже два года, как мы переехали из «Шале де Вилльтар» и живем в Малербе. За домом невозможно было следить. Здесь же у нас всего одна женщина для ведения хозяйства. Питаемся мы в отеле. Я пришлю вам книги». Судя по всему, он поссорился с прислугой и решил, что питаться они будут в отеле и в этом случае им понадобится только помощница по хозяйству. Отметим также легкость, с какой наш автор дарит книги.

(24 октября 1904 г.)

Марселла, коей теперь 25 лет, собирается замуж за некоего Нарцисса Шемена. Луи и Альбертина, к сожалению, не могут присутствовать на свадьбе. Буссенар объясняет, что он погружен в работу «над одним романом, публикация которого начнется в День всех святых» (это, вне всякого сомнения, «Мексиканская невеста», двадцать девятый по счету роман, который выйдет в свет 15 ноября). «Я опаздываю, и у меня нет ни одного свободного дня или даже часа». К тому же у него имеется еще одна уважительная причина — и он и Альбертина страдают ревматизмом (они боятся холода), а посему в любом случае не могли бы присутствовать на церемонии. Подарок для Марселлы, извинения и наилучшие пожелания…

(28 декабря 1904 г.)

Письмо Жанне Отфёй, племяннице Буссенара (дочери Евдоксии Делафуа).

Благодарность за содействие в том, «чтобы к нам приехала Мари», даже если это окажется невозможным. «Если она не приедет, возможно, это и к лучшему. В ее возрасте она очень скоро стала бы нам помехой, [?] и мы чувствовали бы себя стесненными». Неизвестно, что это за Мари, сколько ей лет и по какой причине она должна была приехать…

В письме есть также намек на возможный переезд в Экренн:

«Конечно, если бы мы жили в Экренне, то стали бы ближе к вам. Но подумай, как это далеко от всех и вся с этими переездами и затруднительным снабжением. Здесь же всегда под рукой дюжина поездов, два или три экспресса. Кроме того, мы считаем, что жизнь в деревне становится все более и более трудной».

Дом (в котором познакомились его родители) продан с аукциона.

«…без сомнения, чтобы его разрушить. Такова примета времени. Хотя мне не хочется видеть, как он исчезнет. Но деревня от этого только выиграет. На его месте будет прекрасная площадка, куда станет приходить много народа, и это поможет изгнать остатки прежних чувств».

И последняя новость из жизни семейной пары:

«Мы все время работаем. Тетант музицирует (жена Бусенара купила пианино и делала быстрые успехи), а я пишу. Мы питаемся в отеле, что является для нас большим облегчением. Скоро будет два года, как в нашем доме не готовят, и клянусь тебе, мы находим, что это прекрасно».

Маленькое поручение купить сладостей детям (Леоне, Марселю и Денизе).

(5 января 1905 г.) Шарлю и Изабелле Луазо.

«Собрался вам написать. Но писатель, сочиняющий для собственной пользы, немного напоминает сапожника, который сам шьет себе сапоги. С этим невозможно справиться. Хотя, в глубине души, очень хочется. Профессиональная усталость несет с собой скуку, проистекающую от того, что все время делаешь одно и то же. Это относится и ко всему, что делаешь для себя самого».

Следуют приглашения приехать повидаться и соображения по поводу грусти, которую испытывают родители, видя, как от них уходят выросшие дети, тогда как именно в это время они становятся необходимы «бедным старикам»… Буссенару 58 лет, его жене Альбертине — 42 года.

(28 мая 1907 г.) Им же, в связи со свадьбой их дочери Элен.

«По поводу того, чтобы быть свидетелями, у каждого из нас возникает небольшое затруднение. Я не могу быть представлен в качестве дяди на официальной церемонии. С точки зрения общественной и семейной жизни, Тетант Бертин — моя жена. Но перед этой старой скотиной законом она пока не является моей супругой. Я дал ей свое имя, но в глазах закона мы не женаты, пока нет официального свидетельства. Следовательно, я полагаю, лучше будет взять других свидетелей, потому что Святая Церковь не жаждет, как говорят шутя, посадить Тетант мне на шею».

Добряк Буссенар стареет и не делает из этого тайны:

«Прошу поселить нас, если это возможно, у себя, в комнате с двумя кроватями. Я несколько изношен и в то же время — маньяк собственных маленьких привычек. […] И еще раздобудьте несколько бутылок воды “Виши Сент-Йорр” для моего бедного старого желудка».

(7 декабря 1908 г.) Неизвестному адресату.

«Месье, я никогда не езжу в Париж. В наших взаимных интересах мой издатель приезжает ко мне три раза в год. Если хотите доставить мне приятное, мы договоримся». Этот человек предложил писателю сделать сценическую обработку романа «Без гроша в кармане». Прежде чем дать возможное разрешение, Буссенар просит копию договора. Он уточняет также:

«Я являюсь членом Общества литераторов с 1886 года, более 12 лет лауреатом (1896 г.) и два года получаю от Общества пенсию (с 1906)». На самом деле Буссенар приписал себе один год. Заявление о вступлении в Общество он подал только 19 марта 1887 г. К этому времени у него уже написано восемь романов. Он был принят в члены Общества 31 мая 1887 г., имея в качестве поручителей Арсена Усайе и Альберика Сегонда.

(31 декабря 1908 г.) Шарлю и Изабелле.

Зима суровая. Буссенар этого не любит. «Я больше не смотрю, сколько там градусов ниже нуля, мне кажется, что термометр врет! […] Как ужасна эта зима, я всегда завидовал людям, которые живут в странах, где нет морозов и снега. […] Что до нас, то это окончательно решено. Мы покидаем Малерб, чтобы перебраться под Орлеан, в Сен-Жан, и, если получится, как можно раньше».