Комментарии
Здесь приводятся основные источники цитат; перечень дополнительных источников помещен в . Кроме специально обозначенных, все архивные материалы можно найти в Собрании Берга английской и американской литературы Публичной библиотеки Нью-Йорка (Berg Collection of English and American Literature, The New York Public Library). Некоторые письма Набокова по-прежнему хранятся в частных коллекциях и обозначаются ЧК.
Аббревиатуры имен: BH/VN (Владимир Набоков), BeH/VéN (Вера Набокова), ДН/DN (Дмитрий Набоков), ЕС/HS (Елена Сикорская, сестра Набокова), ББ/ВВ (Брайан Бойд).
Некоторые тексты Набокова, а также собрания, где можно найти его личные документы или бумаги, обозначены следующей аббревиатурой:
КДВ |
«Король, дама, валет». |
ЗАЩИТА |
«Защита Лужина» |
KO/LD |
«Камера обскура» («Laughter in the Dark») . |
ПК |
«Приглашение на казнь». |
ДАР |
«Дар». |
ИЖСН/RLSK |
«Истинная жизнь Себастьяна Найта» («The Real Life of Sebastian Knight») . |
ГОГОЛЬ |
«Николай Гоголь». |
ПЗН/ BEND |
«Под знаком незаконнорожденных» («Bend Sinister») . |
ЛО |
«Лолита». |
ANL |
комментированное издание «Лолиты». |
SCENES |
«Фрагменты из жизни чудовищной двойни» («Scenes from the Life of a Double Monster») . |
БО/PF |
«Бледный огонь» («Pale Fire») . |
EO |
«Евгений Онегин». |
SM |
«Память, говори» («Speak, Memory») . |
ДБ |
«Другие берега». |
CE |
«Убедительное доказательство» («Conclusive Evidence») . |
АДА |
«Ада, или Эротиада» |
TT |
«Просвечивающие предметы» («Transparent Things») . |
SO |
«Твердые суждения» («Strong Opinions») . |
СНА/LATH |
«Смотри на арлекинов!» («Look at the Harlequins!») . |
ЛЗЛ |
«Лекции по зарубежной литературе». |
ЛРЛ |
«Лекции по русской литературе». |
STORIES |
«The Stories of Vladimir Nabokov». |
SL |
«Избранные письма» («Selected Letters»). |
Amherst — Эмхерст-центр русской культуры, Эмхерст-колледж. Amherst Center for Russian Culture, Amherst College.
Bakhm — Архив Бахметева, Колумбийский университет. Bakhmeteff Archive, Columbia University.
BMC — Библиотека колледжа Брин-Мор. Bryn Mawr College Library.
Cornell — Библиотека Карла Э. Кроха, Корнеллский университет. Carl A. Kroch Library, Cornell University.
Hoover — архив Института Гувера, Стэнфордский университет. Hoover Institution Archives, Stanford University.
LOC — Библиотека Конгресса. Library of Congress.
Lilly — Библиотека Лилли, Индианский университет, Блумингтон, штат Индиана. Lilly Library, Indiana University, Bloomington, Indiana.
VNA — семейный архив Набоковых, Монтрё. Nabokov family archive, Montreux.
Michigan — архив «Ардис-пресс», Мичиганский университет, Библиотека специальных собраний. Ardis Press Archive, University of Michigan, Special Collections Library.
PW — архив «Поль, Вайс, Рифкинд, Уортон & Гаррисон». Paul, Weiss, Rifkind, Wharton & Garrisson archives.
HR — Центр гуманитарных исследований Гарри Рэнсома, Техасский университет, Остин. Harry Ransom Humanities Research Center, University of Texas at Austin.
TF — архивы Фонда Толстого. Tolstoy Foundation Archives.
WCA — архив Уэлсли-колледжа. Wellesley Colledge Archives.
Yale — Библиотека Байнеке редких книг и рукописей Йейльского университета. Beinecke Rare Book and Manuscript Library, Yale.
PC — частное собрание, Private Collection.
ВВЕДЕНИЕ
«Реально одно лишь…» — ИЖСН // Набоков В. Романы. М.: Худ. лит-ра, 1991. С. 91.
…появление писательских пар… — Interview with Frank Taylor, May 17, 1995.
«Более тесных отношений…» — Interview with William Maxwell, May 4, 1995. Карл Проффер рассказывал Брайану Бойду: «Они казались одним человеком». Boyd notes of April 28, 1983, Boyd archive. А также: Vivian Crespi, April 5, 1995; Matthew J. Bruccoli, April 18, 1995; Herbert Gold, June 22, 1995.
Даже недоброжелатели… — Interview with Zinaida Shakhovskoy, October 26, 1995. Извинения за карандаш. — BH матери, 24 января 1928, Семейный архив Набоковых (VNA); ВеН Елене Левин, 10 марта 1963, PC.
«Она оставалась женой…» — Interview with James Laughlin, July 27, 1995.
«Она была лучшей в мире…» — Herbert Gold to author, June 19, 1995.
«святой Себастьян в юбке!» — Interview with Alfred Appel, April 19,1995.
Машина. — VéN to DN, July 1, 1960, VNA.
…яркая, мимолетная роль… — КДВ // Набоков В. Собр. соч. В 4 т. Т. 1. М.: Правда, 1990. С. 269.
«…польская княжна…» — Interview with Helmut Frielinghaus, May 28, 1996.
Студенты мужа… — Interview with Joanna Russ, May, 6, 1996 (немецкая принцесса); Marvin Shapiro, October 22, 1996 (русская графиня); Peter Klem, September 25, 1996; Interview with Ivan Obolensky, May 31,1996 (француженка).
…обходить ее образ… — «В центре биографии Набокова зияет дыра, которая останется навсегда; что придает романтичность всей истории его жизни», — заключает Бойд в конце своего труда в две тысячи страниц и о двадцати семи главах. «The Nabokovian», 27 (Fall 1991). См. также: Andrew Field. Nabokov: His Life in Part (New York: Viking, 1977), 180: «Пока я сам не создам себе портрет Веры Евсеевны, могу сказать только, что практически все известные мне из опубликованных ее описаний поражают своей исключительной и даже значительной неполноценностью». И Бойд, и Филд, хотя и являлись современниками Веры, близко допущены не были.
двумя самыми важными задачами… — VN diary entry, March 10, 1966, VNA.
«Без нее он ничего бы…» — Interview with William Maxwell, May 4, 1995. Отголоски у Beverly Loo, Louba Schirman, HS, Joseph Iseman, Vivian Crespi.
«…единственном месте в Америке…» — Alan Nordstrom «Ivy» magazine (New Haven), February 1959.
…вел себя совершенно особенно. — Interview with Isabel Kleigman, July 27, 1996. Также: Dick Keegan, Herbert Gold.
…какой-то свой секрет. — Interview with Carol Levine, September 10, 1996.
«самым укзориозным» — Interview with Joseph Mazzeo, January 7, 1997.
«мистер Кигэн…» — Interview with Keegan, January 15, 1998.
Один из американских поклонников… — Interview with Evan Harrar, August 26, 1996.
«Портрет автора…» — «Отчаяние», с. 201.
«превратили свой союз в произведение искусства». — Gerald Clarke. Checking in with Vladimir Nabokov // Esquire, 1975, July, 67.
…сформировал творчество Набокова. — См.: Boyd, 1991, 627–631.
«…писать было бы трудно». — Interview with Saul Steinberg, January 4, 1996.
1. ПЕТЕРБУРГ, 38–48
«He помню!» — Interview with Alfred Appel, April 19, 1995.
«Вы что, из КГБ?» — Interview with Ellendea Proffer, May 31, 1995.
«Нет!» — См. Boyd. The Nabokovian, 27 (Fall 1991), 23.
«Я встретил мою жену…» — SO, 127.
«Все это чушь!» — VéN copy of Field, 1977, 179, VNA.
«он писал письма молодой особе» — William Vesterman. Nabokov’s Second Fiancée Identified // American Notes and Queries, September/October 1985. VéN to Vesterman, April 20, 1984, VNA. BeH исправила заглавие Вестермена «Nabokov's Second Fiancée Identified» на «Nabokov’s Third Fiancée Identified». Во втором раунде пометок на полях она придирается к следующим заявлениям Филда в его книге «VN: The Life and Art of Vladimir Nabokov» (VNA): BH не писал «ни одной открытки» ВеН. Они не встречались на благотворительном балу. Впервые они встретились не в конторе Вериного отца. Они не встретились тогда, потому что будущий муж играл с ее отцом в шахматы. Признавая, что муж точен в указании даты их первой встречи, Вера отрицает также и описание Бойдом их встречи на благотворительном балу, что она поклялась и впредь отрицать при каждом соответствующем вопросе, и считает, что описанное «совершенно не соответствует истине» (ВеН к ББ, 14 октября 1987, САН). Более того, Вера выражала сомнение, что ее муж вообще собирался идти на этот бал в мае 1923 г.: ВеН к ББ, май 1986, VNA. Что до «вранья» у Вестермена, то ВН писал ВеН не единожды в то лето, когда уезжал из Берлина. И возможно, что уехал оттуда вовсе не сразу после того, как с ней встретился; они встретились 8 или 9 мая, а первое письмо датируется несколькими неделями позже. Так что третьей возможной неправдой — при том, что ВН, бесспорно, находился на юге Франции, а его девушку, бесспорно, звали Вера Слоним, — остается только благотворительный бал.
«воспоминанием…» — VеN cited in Boyd, 1990, 202.
«организовывались светскими дамами» — VéN to Field, March 10, 1973.
«Правда, без таких сказок…» — Из лекций о «Дон Кихоте»// Набоков В. Лекции по зарубежной литературе. М.: Изд-во Независимая газета, 1998. С. 481.
поведать гостю-издателю… — Interview with Beverly Loo, October 24, 1996.
«многие из которых вполне определенно…» (сноска) — Alexander Brailow to Boyd, October 20, 1983, Boyd archive.
«нежные губы» — Стихотворение В. Набокова «Встреча», май 1923.
«В юности он был». — VéN interview with Martin Amis, Visiting Mrs. Nabokov, 118. VéN to Amis, September 11, 1981, VNA.
…домогалась Набокова… — Interview with Svetlana Andrault de Langeron, January 28, 1997. Также: HS, interviews of July 11,1995, January 15,1997; Vera Kliatchkine, interview of June 16, 1995; Boyd interview with René and Evgenia Cannac, March 11, 1983, Boyd archive.
«особой, необычной утонченностью» — Field, 1977, 181.
«Пожалуй, что так!» — Ellendea Proffer to author, May 9, 1997.
«Практически я знаю наизусть…» — VéN to Stephen Jan Parker, January 22, 1981, VNA. Утверждение, что Вера какое-то время следила за творчеством Набокова, не оспаривалось Верой в ее экземпляре биографии Филда изданий 1986 и 1997 гг., VNA.
«милую, милую маску» — ВН к ВеН, 6 июля 1926, VNA.
«связаны в моей памяти…» до «…и останусь жить навсегда». — VN to Svetlana Siewert, May 25, 1923. Transcribed copy, Shakhovsky papers, Amherst. Сестре ВН казалось, что он был на грани самоубийства в момент разрыва помолвки, interview with HS, February 26, 1995.
«He скрою: я…» и «отчаянно хочется…» — ВН к ВеН, 27 мая 1923, VNA.
«Он был поэт…» и до снятия обручальных колец — Interview with Svetlana Andrault de Langeron, January 28,1997.
«юноше со страстью…» — Boyd, 1990, 4.
«отвергнутого просителя руки…» (сноска) — ЕО, III, 200.
допускала, что мужу потребовалось… — VéN to Vesterman, June 15, 1981, VNA.
«Переживал я очерк смутный…» — В. Набоков. «Встреча».
«зыбкой» души — Стихотворение без названия: «Вошла воздушно и нежданно ты в душу зыбкую мою…».
«Счастье мое…» — ВН к ВеН, 8 января 1924, VNA.
«И ночь текла…» и до «И если ты — судьба моя…»— В. Набоков. «Встреча». Набросок стихотворения, более жалостливый в первом звучании, имел посвящение: «Вере Слоним».
О ее болгарском — VéN to Natalya Tolstoy, December 18, 1985, VNA. Переводы в «Руле» появились между 6 июня и 16 сентября 1923.
«Есть ли место на земле…» (сноска) — losef Hessen, unpublished memoir, ch. 16, p. 11, Hoover.
Стихотворение «Песня» сочинено 19 июля 1923 в Тулоне.
…лето «шабаша» инфляции. — Stefan Zweig. The World of Yesterday (Lincoln: University of Nebraska Press, 1964), 311.
…две русские фубольные команды — Otto Friedrich. Before the Deluge (New York: Harper & Row, 1972), 86. Более подробно о русском Берлине см.: Robert С. Williams. Culture in Exile (Ithaca: Cornell University Press, 1972). Я прибегала также к: John Glad, ed. Conversations in Exile: Russian Writers Abroad (Durham: Duke University Press, 1993); Simon Karlinsky. Marina Tsvetaeva: The Woman, Her World and Her Poetry (Cambridge: Cambridge University Press, 1985); Fritz Mierau, ed. Russen in Berlin, 1918–1933 (Leipzig: Reclam-Verlag, 1991); Николай Набоков. Багаж (New York: Atheneum, 1975); Марк Вишняк. Современные записки: Воспоминания редактора (Bloomington Indiana University, School of Slavonic and East European Studies, 1957).
прогулки верхом — VéN to Field, March 10, 1973.
«Все мы — бессонные русские…» — Берберова Н. Курсив мой. Нью-Йорк, 1983. С. 192 (Nina Berberova, Italics Are Mine, 165).
«парочки» — Khodasevich, cited in Ilya Ehrenburg, Memoirs, 1921–1941, 22.
…успев изумить домашних… — Interview with HS, February 26, 1995.
«Гадая, все ты отмечаешь…» — Стихи, 115–116, датировано 25 сентября 1923 г. В оригинале стихотворение подписано «Набоков», а не «Сирин».
«дивно» и «ушибить»… «неуклюжей лаской» — ВН к ВеН, 8 ноября 1923, VNA.
«Она была читательницей…» — Filippa Rolf. January, 70, PC.
«Ты пришла в мою жизнь…» — ВН к ВеН, 8 ноября 1923, VNA.
«Думала ли ты…» — ВН к ВеН, 3 декабря 1923. VNA.
«…зашла в его жизнь…» — ИЖСН, с. 73.
«Они стали любовниками…» — Рукописный вариант ИЖСН, LOC.
«Несмотря на сложность…» — ДАР // Набоков В. Собр. соч. В 4 т. Т. 3. М.: Правда, 1990. С. 166.
«Все они Пикассо» — James Lord. Picasso and Dora: A Personal Memoir (New York: Fromm International, 1994), 123.
«Что его больше всего…» — ДАР, с. 159.
«Мы с тобой…» — ВН к ВеН, 15 июля 1924, VNA.
…получится автобиография! — ДАР, с. 328. ВН поколебать было не так просто, как его героя. После появления в печати глав своей книги Набоков, совершенно и не думая извиняться, пишет Марку Алданову (3 февраля 1938 г., Bakhm.), отбиваясь от обвинений в использовании известных лиц в качестве героев: «Улыбнитесь, Марк Александрович! Вы говорите, что „Дар“ может рассчитывать на долгую жизнь. Если так, то с моей стороны весьма любезно безвозмездно увлечь в это увлекательное путешествие образы кое-кого из своих современников, которые иначе бы навсегда засиделись дома». ВН приветствовал то же свойство у Мастера, отмечая: «Есть что-то очень симпатичное в стремлении Пушкина заставить лучших своих друзей принять облик его любимых героев» (ЕО, iii, 120).
любовные игры — ЕС к ВН, 28 августа 1956, PC.
«словно скользя по стеклу» и «воздушно» — Стихотворение «Ты», датировано 25 ноября 1923, а также стихотворение без названия, ноябрь 1923, VNA.
«Не в этом ли слове „маска…“» и «наслаждение в кружевной тайне» — «Лолита» // Набоков В. Т. 5, доп., к Собр. соч. в 4 т. М.: Экспорос, 1992. С. 51.
«легкая неясность…» — VN to Katharine White, undated note, «Gardens and Parks», LOC.
«Моя душенька, я теперь…» — ВН к ВеН, 4 июля 1926, VNA.
«шелковой масочкой…» — Цитировано в: Alden Whitman’s obituary of VN, The New York Times, July 5, 1977.
«Ты — моя маска» — ВН к ВеН, 8 января 1924, VNA.
Вера родилась по старому стилю 23 декабря 1901 г. Тот же день рождения у Демона и Дэниела Винов, а также Аквы и Марины из «Ады». У Марины с Демоном начался роман также 5 января. См. Boyd in The Nabokovian 31 (Fall 1993), 13.
поздний брак — В среднем в 1899 г. в интеллигентско-предпринимательской еврейской среде мужчинам было принято вступать в брак в возрасте двадцати девяти лет, женщинам — в двадцать три года.
Происхождение Слонима — Большая часть сведений о Евсее Слониме почерпнута из Архива Санкт-Петербургского Императорского университета, из архива синагоги, а также из списков адвокатов Санкт-Петербургской Коллегии адвокатов, Государственного Центрального исторического архива Санкт-Петербурга, Российского государственного исторического архива в Санкт-Петербурге (РГИА) и Российской национальной библиотеки (РНБ). Кроме того, я выражаю благодарность князю Михаэлю Массальскому за предоставление материалов из семейного архива. Я благодарна за предоставление сведений о семье Фейгиных Абраму и Йозефу Бромбергам, давшим мне интервью 20 мая 1997 г. Домашний адрес взят из сборников «Весь Санкт-Петербург, 1894–1913», «Весь Петроград, 1917», а также из РГИА. Свидетельство о рождении: РГИА, ф. 14, оп. 3, д. 24 224, док 2.
В отношении детских лет на Фурштатской — См.: Mikhail Beizer. The Jews of Saint Petersburg (New York: Jewish Publication Society, 1989). Фурштатская была переименована в улицу Петра Лаврова, на этой улице располагается в Петербурге консульство США.
«мальчик был…» — ДАР, с. 191.
Чтение газет в малолетнем возрасте — Брайан Бойд старательно сверял тексты своих бесед с ВеН; VéN to Boyd, February 25, 1982; Boyd interview with VéN, August 29, 1982, Boyd archive. См. также: Boyd, 1990, 213.
«совершенно не принимая во внимание» — Берберова. Курсив мой, с. 21.
Об образовании — I. A. Kurganoff. Women in the USSR (London [Ontario]: S.B.O.N.R. Publishing, 1971).
О жизни в дореволюционном Петербурге — E. М. Almedingen. My St. Petersburg (New York: Norton, 1970); James H. Billington. The Icon and the Axe (New York: Knopf, 1966); William Barnes Steveni. Petrograd Past and Present (London: Grant Richards, 1915); Zinaida Shakhovskoy. La vie quotidienne à Saint Pétersbourg à l'époque romantique (Paris: Hachette, 1967). И в целом о Петербурге: Katerina Clark. Petersburg: Crucible of Cultural Revolution (Cambridge: Harvard University Press, 1995), and Solomon Volkov. St. Petersburg: A Cultural History (New York: Free Press, 1995).
Немецкий язык ВеН — VéN to Boyd, May 1986, VNA. О лингвистическом образовании дочерей Слонима — Interviews with Massalsky, February 17, 1996, and June 16.1997.
Телепатия — DN to author, May 16,1997.
Школьные успехи ВеН — VNA.
Особое разрешение — VéN to Alexis Goldenweiser, June 8, 1957, Bakhm.
«Когда выйдешь замуж!» — Field, 1977, 179.
Диккенс, Байрон — Interviews with Massalsky, September 21, 1996, and June 16.1997.
Мостовые Териоки — Filippa Rolf. January, 57, PC. (Аналогичные воспоминания см.: Мандельштам О. Сочинения: В 2 т. Т. 2. М.: Худ. лит-ра, 1990.)
…кто-то из родных напомнил… — Anna Feigin to VéN, October 6, 1962, Berg.
Евсей Лазаревич привил дочерям… — Interviews with Massalsky, February 17, 1996, and November 14, 1997.
о… великолепии, которым покоряет город… — Описание Петербурга см.: James Н. Bater. St. Petersburg: Industrialization and Change (London: Edward Arnold, 1976); Marshall Berman. All That Is Solid Melts into Air (New York: Simon & Schuster, 1982); Volkov, St. Petersburg.
Скрип-скрип — Boyd interview with VéN, February 25, 1982, Boyd archive.
«Пушка у нас стреляла…» — VéN to Boyd, June 6, 1987, VNA. См. также: Защита Лужина // Набоков В. Собр. соч. В 4 т. Т.2. С. 9.
Слова «русский» и «еврей» — Взято из: Benjamin Ira Nathans's doctoral dissertation, «Beyond the Pale: The Jewish Encounter with Russia, 1840–1900», UCLA, Berkeley, 1995, 290. «Beyond the Pale» — чрезвычайно полезный источник информации о евреях Петербурга. В равной степени неоценимый источник Robert Melvin Seltzer’s «Simon Dubnow: A Critical Biography of His Early Years», Ph.D. dissertation, Columbia University, 1970.Также большую помощь оказали следующие (в особенности книга С. М. Дубнова) описания полной всевозможных ограничений жизни евреев в дореволюционные годы: Salo W. Baron. The Russian Jew under Tsars and Soviets (New York: Macmillan, 1976); Mikhail Beizer. Jews of St. Petersburg; S. M. Dubnow. History of the Jews in Russia and Poland, vols. II and III (Philadelphia: Jewish Publication Society of America, 1918); Leo Errera. The Russian Jews: Extermination or Emancipation (Westport, Conn. Greenwood Press, 1975, repr. of 1894 edition); Harold Frederic. The New Exodus (New York: Arno Press, 1970, repr. of 1892 edition); Jacob Frumkin et al., eds. Russian Jewry (1860–1917) (New York: Thomas Yoseloff, 1966); Louis Greenberg. The Jews in Russia (New Haven: Yale University Press, 1965); Avrahm Yarmolinsky. The Jews and Other Minor Nationalities under the Soviets (New York: Vanguard Press, 1928).
«Уж лучше быть…» (сноска) — Цит. по: Errera. The Russian Jews, 108.
…крупнейший историк… — Историк — это Симон Дубнов; президент — Залман Шазар.
Симон Поляков — Greenberg. Jews in Russia, 173.
Гамшей Лейзерович — Российский Центральный государственный исторический архив (ЦГИА). Так обозначено его имя в официальной переписке вплоть до 1905 г.
Допуск в коллегию адвокатов — Greenberg. Jews in Russia II, 38.
Производство кафельной плитки — Российская национальная библиотека [РНБ], Справочники купечества, РГИА.
Воспоминания Веры Набоковой до «умелыми руками крестьян» — VéN to Field, March 10, 1973.
Лео Пелтенбург — Значительная часть сведений о семействе Пелтенбурга почерпнута мной из: Alphonse Roebroek, interview of December 6, 1996.
О евреях — торговцах лесом — Frumkin et al. Russian Jewry, 131–137.
«способ повествования…» — VN to Katharine White, March 17, 1951, SL, 117.
Работа на Родзянко — Олег Родзянко любезно содействовал раскрытию истории семейства Родзянко: interview of June 7, 1998. Документы из РГИА.
Политические взгляды Слонима — VéN to Boyd, December 13, 1981; замечания ВеН Филду; 1986, 94, VNA.
Интерес Евсея Лазаревича самого дальнего прицела… — Государственный исторический архив (РГИА), Собрания 23 и 1330. Дело в своей продолжительности оказалось крайне необычным.
«особая значимость» — Field, 1977, 89.
Устами Мартына… — ПОДВИГ, с. 192, SM, 25.
«Средний русский ребенок…» — VéN diary, VNA.
«И его, и мои родители…» — Interview with Evan Harrar, August 26, 1996.
…замкнуть прошлое… — Lena Massalsky to VéN, December 19, 1967.
«Судя по твоему письму…» — Anna Feigin to VéN, 1964.
«Их с детства наставляли…» — Привитие чувства «положение обязывает»: interview with Prince Michael Massalsky, April 6, 1997.
«Человек в прошлом…» — SM, 116.
«За пару лет до революции» — VéN to Field, March 10, 1973. Слоним мог приобрести землю с двумя партнерами из охранной службы.
«спокойный, но скучный» — Фейгин Леонид. Моя жизнь. М.: Материк, 1993.
Возмутившись клеветой в газете… — Boyd interview with VéN December 2, 1986. Boyd archive.
«Как крошка мускуса…» — Мандельштам О. Сочинения: В 2 т. Т.2. М.: Худ. лит-ра, 1990. С. 13.
«происходит по прямой линии» — VéN to Field, March 10, 1973.
Еврейский учитель. — Мандельштам О. Указ. соч., с.13.
…как кидают перчатку — Interview with Vivian Crespi, June 20, 1997; Filippa Rolf to Estrid Tenggren, January 15,1961, PC. Rolf. January, 45, PC.
«Отец часто…» (сноска) — Мандельштам О. Указ. соч., с. 21.
«…для меня не может быть…» — VéN to Lena Massalsky, December 4, 1959.
«В своей статье вы…» — VéN to «New York Post», August 22, 1958.
«…я русская еврейка!» — Roberto Cantini. Nabokov tra i cigni di Montreux // Epoca. 1973. July.
«Мне ненавистны…» — VéN diary, VNA.
«интеллектуальное высокомерие» — Diana Trilling. The Beginning of the Journey (New York: Harcourt Brace, 1993), 20.
очереди за хлебом — Для представления о жизни в революционные годы особенно интересны неопубликованные мемуары Иосифа Гессена, Hoover; а также Miriam Kochan. The Last Days of Imperial Russia (New York: Macmillan, 1976). В отношении истории революции я в основном отталкивалась от: Richard Pipes. Russia under the Old Regime, The Russian Revolution, and Russia Under the Bolshevik Regime.
принадлежал к той интеллигенции — Interview with DN, May 23, 1997.
«дух самопожертвования» — VN to Edmund Wilson, February 23, 1948, NWL, 194–196.
«сифилис» — Pipes. Russian Revolution, 60.
не нашлось убедительных аргументов… — «Чушь», — пишет Вера на полях в книге Williams «Culture in Exile». См. также: VéN to Boyd, December 13, 1981, VNA.
Любое неверное движение — Hessen, unpublished memoirs, ch. 16, p. 32, Hoover.
«Я хорошо помню» — VéN to Anastasia Rodzianko, May 9, 1984, VNA. Оригинал — на французском языке.
все автомобили — Karlinsky. Marina Tsvetaeva, 81.
«приняла решение бежать…» — VéN to Boyd, May 1986, VNA. Sonia’s recollections, Anna Feigin to VéN, December 7, 1964. Lena’s recollections, interview with Massalsky, June 16, 1997.
Путешествие на поезде в Одессу, прибытие в Крым — Я основывала свой рассказ на описанном у Бойда его разговоре с ВеН, June 13, 1982, and December 13, 1981. А также на: P. J. Capelotti, ed. Our Man in the Crimea (Columbia: University of South Carolina Press, 1991).
разобранные шпалы — Interview with DN, May 23, 1997; interview with Massalsky, June 16, 1997.
напевала ее по-украински — Interviews with DN, November 1, 1996, May 23,1997.
«Никто не знал, кто кого…» — Эренбург Илья. Люди, годы, жизнь. Кн. 2. М.: Сов. писатель, 1961. С. 460. Кроме того, ВН описывал Ялту в ПОДВИГЕ (Набоков В. Собр. соч. В 4 т. Т.2. С. 156.): «городок примерял то одну власть, то другую, и все привередничал».
«уезжают налегке, случайно» и далее описание отплытия Мартына — ПОДВИГ // Набоков В. Собр. соч. В 4 т. Т 2. С. 171–173. Согласно некоторым источникам, семья Слонимов покинула Ялту в марте 1920 г. ВеН вспоминает, что Красная армия прорвала укрепления белых на Перекопском перешейке, и рассказывает, что их семья оставалась на полуострове, пока его держали войска Врангеля. Таким образом, отъезд мог произойти 20 ноября или около того. Лена Слоним говорила, что они покинули Россию в 1918 г., вероятно, спутав с временем отъезда Слонимов из Петербурга.
утлое суденышко — См.: VN’s description, to Cécile Miauton, n.d.
Вера о Вене — To HS, December 1, 1967. В основном почерпнуто опять-таки из бесед Бойда с ВеН, в особенности происходивших 13 июня, 1982. См. также ниже: Slonimsky.
вид белого хлеба — Nicolas Slonimsky, устный рассказ, March 15, 1977, University of California at Los Angeles, Dept, of Special Collections, No. 300/169.
«заработал приличные деньги…» и до благотворительных балов — VéN to Field, March 10, 1973. См. также: Boyd interview with VéN, June 5, 1982, Boyd archive.
«все собирались вернуться…» — VéN to Field, March 10, 1973.
Она говорила, она спорила — Boyd interview with VéN, December 20, 1981, Boyd archive.
«избегает рисковать…» и до «Скала» — VéN to Field, March 10, 1973.
«смесь водки со слезой» — Friedrich. Before the Deluge, 21.
планы оказались расстроены — Boyd interview with VéN, November 11, 1982, Boyd archive.
диплом инженера-строителя — Filippa Rolf. January, 22, PC.
конторе по импорту-экспорту — Goldenweiser archives, Bakhm.
осваивала пишущую машинку — VN to Kirill Nabokov, n.d.
Об «Орбисе» — VéN to Goldenweiser, March 6, 1967, Bakhm.
Перевод Достоевского — Field, 1977, 178.
«разгуливали при гувернантках» — Interview with Alfred Appel, October 20, 1995.
«Они… могли встретиться» — Penelope Gilliatt. Nabokov // Vogue, 1967, March.
«высвечивал лучом…» — «Ада», М.; Харьков, ACT; Фолио, 1999, с. 157.
Как все обернулось бы… до «как сейчас!» — Field, 1977, 34.
Судьба к нему неблагосклонна — ВН к ВеН, ноябрь 1923, а также 24 августа 1924, VNA.
всему своду… произведений — Тема Судьбы звучит уже с самых ранних произведений («Звонок») до последних романов («Ада»).
Набоков… постоянно присутствует на заднем плане (сноска) — W. W. Rowe. Nabokov’s Spectral Dimension, 120 ff.
об окольных путях Судьбы — VéN to Boyd, May 1986, VNA.
«Если внимательно всмотритесь» — Interview with Matthew J. Bruccoli, April 18, 1995.
«Ax, у меня тысяча…» — ДАР. с. 174.
«человека, одолевшего судьбу» — ИЖСН, с. 21.
Без Веры он не находил себе места — ВН к ВеН, 30 декабря 1923, VNA.
…уже снились вещие сны — ВН к ВеН, 12 января 1924, VNA.
«А то вот что случилось…» — ВН к ВеН, 24 января 1924.
2. РОМАНТИЧЕСКИЙ ВЕК
«Разве не ясно…» — VéN to Boyd, May 1986, VNA.
«У меня было гораздо больше…» — VN to Field, October 2, 1970, VNA.
…он сожалел — SM, 240. «Сколько было уже шелковых тряпок этих, как он силился занавесить ими черный провал!» — сетует герой одного из ранних рассказов ВН, написанного спустя пять месяцев после встречи ВН с ВеН (Набоков В. Удар крыла // Звезда. 1996. № 11. С. 12).
«не совсем обыкновенное» — ВН к ВеН, 8 ноября 1923, VNA.
на негативной стороне действительности — Boyd, 1990, 215.
«маленьких, стрельчатых движений» — ВН к ВеН, 3 декабря 1923, VNA.
«Сперва я решил…», а также «острые углы» — ВН к ВеН, без даты, 1924, VNA.
«Мне больно от углов твоих…» — Стихотворение начинается так: «Your face between palms», VNA. «Острые углы» снова проступают здесь, как и в письме ВН.
«Видишь, я говорю…» — ВН к ВеН, 24 августа 1924, VNA.
ценность для потомков — Interview with DN, November 12, 1997.
жалкой провинциальщиной — VN to Aldanov, May 6, 1942, Bakhm.
«Остен — кошечка…» (сноска) — Interview with Joanna Russ, May 6, 1996.
с крайним предубеждением (сноска) — И сам с готовностью это признавал: VN to Wilson, May 5, 1950, NWL, 240–241.
«фамильной болезни» (сноска) — ЕС к ВН, 19 апреля 1938, VNA. Кое-что из переписки с Сикорской опубликовано на русском языке в издании: Владимир Набоков. Переписка с сестрой (Ann Arbor: Ardis, 1985).
Бойд считает — Boyd to author, June 21, 1997.
«астральную» связь и до «и еще во многом другом» — ВН к ВеН, 8 января 1924, VNA.
синестезия — См. в особенности: A. R. Luria. The Mind of a Mnemonist (New York: Basic Books, 1968), and Gladys A. Reichard. Roman Jakobson, and Elizabeth Werth’s. Language and Synesthesia // Word 5, no. 2 (August 1949).
«розовое фланелевое» — ВН к ЕС, 26 ноября 1945, PC. Также: ВВС interview with VN, November 22, 1962. Набоков наделил некоторыми оттенками своей палитры Федора Константиновича — ДАР, с. 68.
«Ну вот, все испортила…» — Gerald Clarke, September 17, 1974, interview notes for «Esquire» profile.
«…задавать тон книге» — ИЖСН, с. 67.
восхищался выразительностью — ВН к ВеН, 17 января 1924, VNA.
«У нее цвета были иные» — Field, 1977, 179.
«было… и несомненное чувство красоты» — ИЖСН, 74. Аналогичные образы вновь соединятся в «Бледном огне», PF 165.
«Вера уверяет, что верх…» — VN diary, January 15, 1951, VNA.
«способность восторгаться» — VN. The Creative Writer // NEMLA Bulletin, 1942, January. LL, 374.
сидеть под сушилкой — Rolf. January, PC.
о всеобщей забастовке до «что тогда казалось…» — Она ополчилась против книги: Friedrich. Before the Deluge, VéN copy.
допускала в частных разговорах — VéN to DN, June 28, 1961, VNA.
постоянно баловали его — Иосиф Гессен. Годы изгнания (Paris: YMCA Press, 1979), 94–95. Interview with HS, February 26,1995.
«младших и старших» — SM, 41.
«Все Набоковы…» — Interview with HS, March 4, 1995.
«Он любил себя…» — ДАР. с. 171.
«Когда на кладбище…» — ВН к ВеН, 15 июля 1924, VNA. Совершенно независимо подобным же образом думает герой рассказа «Ужас», с. 399.
Некоторые критики — Boyd, 1991, 639. См., например, у W. W. Rowe, а также у Геннадия Барабтарло. ВеН по поводу «потусторонности»: Набоков В. Стихи. Ann Arbor: Ardis, 1979, 3.
душа переместилась — ВН к ВеН, 12 мая 1930, VNA.
«Я так уверен, моя любовь…» — ВН к матери, March 27, 1925, VNA.
сокрушает тотальность воспоминаний — Richard Wilbur to author, May 21, 1997. Boyd, 1990, 278.
конечным может быть только пространство — Boyd, 1990, 253.
«выходцами с того света» — Lance, STORIES, 635.
«ясное сверхзнание» — DN, in George Gibian and Stephen Jan Parker, eds. The Achievements of Vladimir Nabokov, 176.
маленьким чудом — ВН к ВеН, 24 января 1924, VNA. Благодаря одного из старейшин за добрые слова, Сирин признавался: «Пишу много и бестолково». — ВН Потресову (С. В. Яблоновскому), 28 сентября 1921. — цит. по «Звезда». 1996. № 11. С. 90.
«Теперь я знаю…», а также «Извилистыми путями» — ВН к ВеН, 24 января 1924, VNA.
С. 70. «обиняков…» — «Изобретение Вальса», 173.
«Писать — вот что…» — VN to Svetlana Siewert, May 25, 1923, Amherst.
«Я готов испытать китайскую пытку…» — ВН к ВеН, 24 января 1924, VNA.
из трех человек — ВН к ВеН, 3 декабря 1923, VNA.
«неистово…» и «до потери сознания» — ВН к ВеН, 17 января 1924, 17 июля 1924, VNA.
Как раз в эту зиму — ВеН вспоминала, как в 1924 г. она переводила для отца на русский язык «Some People» Гаролда Николсона, возможно, с прицелом на будущее издание в «Орбисе». Эту книгу и ВН называл одной из своих любимых. (Книга Николсона «Miss Plimsoll», вероятно, вдохновила ВН на «Mademoiselle О», которая явилась предвозвестницей книги «Память, говори», на британское издание которой откликнулся, в свою очередь, отзывом Гаролд Николсон.) Должно быть, Вера, однако, переводила эту книгу позже, поскольку та была опубликована Николсоном только в 1927 г. Многие годы спустя, в один из самых волнующих дней в ее жизни, Вера в Лондоне, в прелестном перевитии времен и поколений, станет обмениваться мнениями с сыном Гаролда Николсона по поводу другой любимой книги мужа.
Семейные проблемы Евсея Слонима — Interview with HS, July 11, 1995. Также: Ellendea Proffer, Michaël Massalsky.
«Анна Фейгина моя двоюродная сестра…» (сноска) — VéN to G. Shapiro, January 16, 1985, VNA.
«вечной способностью Лены» — Anna Feigin to VéN, January 20, 1966.
с радостью сообщал — ВН к матери; вероятно, июль 1924, VNA.
переписать посылаемые ей стихи — ВН к ВеН, 17 июля 1924, VNA.
«Самая лютая зависть» — ВН к матери; вероятно, июль 1924, VNA.
«Мы были до смешного» — SO, 191–192.
«Да, кстати» — Boyd, 1990, 239.
его не известили — Gleb Struve on Nabokov, Box 50, Folder 54, Hoover.
«начнут его травить» — ВН к ВеН, 24 августа 1924, VNA.
она радушно приняла невестку — Interview with HS, June 30, 1997.
«…какого она вероисповедания?» — Field, 1977, 78. ВеН никаких возражений на полях не запечатлела.
«Напрасно он с тобой говорил» — ЗАЩИТА, с. 66. У госпожи Лужиной до замужества не оказывается имени, как неизвестны и имя с отчеством Лужина вплоть до его растворения в его страсти на последней странице романа.
«Женись, не то…» — Interview with Vera Kliatchkine, June 16, 1995.
«на каких не женятся» — Зинаида Шаховская цитирует Евгению Каннак, October 26, 1995.
«резкого света ее прямоты» — ДАР, с. 166.
«Единственной, кто наконец» — Alexander Brailow, unpublished memoirs, 88, PC.
«Самое важное» — ВН к ЕС, без даты, но, вероятно, 1926 г., PC.
о «мысленном мостике» (сноска) — LRL, 175.
«…чем мы дорожим» — VéN to DN, November 16, 1975, VNA.
«Мы считаем, что в этом…» — Rolf. January, 51, PC.
«… так хорошо понимает», а также о фермах — ВН к матери, 13 октября 1925, VNA.
«Моя душа, я…» — ВН к ВеН, 29 июня 1926, VNA.
ее попытку по памяти воспроизвести — ВН к ВеН, 7 июня 1926, VNA.
грустно, она скучала по дому — ВН к матери, 10 июля 1926, VNA.
Поездка в Бинц — Interview with Abraham Bromberg, June 30,1997.
«прямым ударом в челюсть» — Цит. в: Boyd, 1990, 274. См. также: Field, 1986, 102.
«В.Н. выплеснул содержимое…» (сноска) — VéN copy of Field, 1977, marginal note, 152.
они заняты только друг другом, а также «Иностранка в синем…» — КДВ, xii, 267. Леона Тоукер отметила, что в русском тексте эта пара описана не так пространно, зато гораздо глубже и при этом выставлена неким ходячим олицетворением истинной любви. См.: Nabokov. The Mystery of Literary Structures (Ithaca: Cornell University Press, 1989), 63.
«У нее открытое платье» — VN diary, October 16, 1964, VNA.
Отношение к именам — ЛЗЛ, 197.
Валентина работала машинисткой (сноска) — Этот детективный сюжет про Валентину придуман не мной, а Дитером Циммером. См.: Alexandrov, ed. The Garland Companion, 352.
соединения Мэриан Эванс с… — Phyllis Rose. Parallel Lives (New York: Vintage, 1984), 210.
будто читает некролог — ВН к ВеН, 17 января 1924, VNA.
переломным этапом — Field, 1986, 83. См. также: Marina Turkevich Naumann. Blue Evenings in Berlin.
«сразу после женитьбы» — В. В. Набоков: pro et contra. СПб: РХГИ, 1997. С. 66.
Новый Тургенев — Каннак Е. // Русская мысль, 1977 (29 декабря). ВН не был в восторге от такого сравнения. См. также рецензию Ю. Айхенвальда в «Руле» от 3 марта 1926.
во время уроков рассеян — ВН к матери, 13 января 1925, VNA.
восьмичасовой марафон — ВН к матери, 30 октября 1927, VNA.
Вера сотрудничала в этом проекте — VN to Field, October 2, 1970.
«Он [Владимир] никогда…» — VéN notes on Field's 1977 ms., VNA.
Пособие сохранилось — См.: Dieter Zimmer. The Nabokovian 27 (Fall 1991), 37–40.
«Да боюсь я почты…» — ВН к ВеН, 24 января 1924, VNA.
«все, что связано с почтой» — October 1964, unpublished VN interview notes.
Номера телефонов — RLSK, 113. ТТ, 27.
Ньюарк… Нью-Йорк — VN to Zenzinov, May 28,1944, Bakhm.
Оден и Эйкен — VN to Edmund Wilson, February 16, 1946, NWL, 163.
«Возмутительное поведение» — АДА, с. 530. Он решился вложить в уста Джона Шейда из «Бледного огня» свое нудное перечисление раздражающих вещей, SO, 18.
«Нелепые, недоброжелательные предметы…» (сноска) — Nurit Beretzky Interview // Ma’Ariv (Israel), 1970, January 5.
«неотшлифованная рукопись…» — RLSK, 34.
«Она выполняла роль советчицы…» — Interview with Herbert Gold // The Paris Review. 1967, October. Repr., SO, 105. Обычно это подавалось так: «затем жена исправляет огрехи моего карандаша» — Gerald Clarke interview notes, September 17, 1974.
«пока она теплая и влажная» — Robert Robinson. The Last Interview // Repr. in Peter Quennell, ed. Vladimir Nabokov, 123.
отрекалась от… — См., например: Alfred Appel to VN, October 17, 1970; VéN to Appel, October 30, 1970.
«был весьма невнимателен» — VéN to Simon Karlinsky, February 27, 1978, VNA. Ср. с неопубликованной последней главой SM, LOC, в которой ВН пишет, имея в виду миссис Набоков, что в ней «пожалуй, значительная доля рассеянности сочетается с педантизмом».
«Нет, милый» — ИЖСН, 76.
«Очень чудно, только, по-моему…» и «регулятором» — ДАР, с. 184–185.
Что потребовало бы… (сноска) — Гессен. Годы изгнания, 205.
«Так вот, после этого моя такая добрая…» (сноска) — Robert Hughes interview tape, December 28, 1965.
«Многие мои произведения» — SO, 191.
сияющую, нежную, с тонкими запястьями — Геннадий Барабтарло напоминает, что подобный образ женщины — стройной, нежной, белокожей, с «шапкой пышного пуха» бледно-золотых волос — появляется в рассказе ВН «Месть», написанном весной 1924 г. См.: Barabtarlo. Aerial View, 6–19.
то мерцание — О дискуссии по поводу семантической переклички этого мерцания с фамилией Зины см.: D. Barton Johnson. Worlds in Regression, 98ff. В 1968 г. ВН надписал книгу с изображением бабочки Вере: «Дарю искристую бабочку моей искристой любимой», используя слово, близкое по смыслу к «мерцать».
«И Клэр…» — ИЖСН, с. 75.
«Мы с ней» — Hughes interview, December 28, 1965.
Друзья считали… — Stephen Jan Parker to author, November 25, 1996.
«Войти в литературу…» и «А заняв место…» — Г. Иванов, цит. по: Яновский В. С. Поля Елисейские. СПб., 1993. С.18, 19.
«рецензии эти воспринимались» — Яновский В. С., с. 18. Здесь меня особо привлекают мнения Берберовой, Уильямса и Яновского.
Один писатель подсчитал — Volkov. St. Petersburg, 227.
«почти идиллического затворничества» — VN to Vladislav Khodasevich, July 24, 1934, Berberova papers, Yale.
Эмили Дикинсон — Rolf to Tenggren, January 15, 1961, PC.
весьма ценила — VéN to Morris Bishop, May 23, 1973.
«Те, кого я зову» — Nantas Salvalaggio interview. ll Giorno, n.d.
«Она обладала воображением» — ИЖСН, 74.
эротических стихов — VéN to Boyd, May 1986, VNA.
«Неужели вы и впрямь» — Interview with Ellendea Proffer, May 9, 1997.
чемпион Берлина — Boyd interview with VéN, November 11, 1982, Boyd archive.
заговор об убийстве — Interview with Vladimir Sikorsky, March 5, 1997. BeH отрицала всякое участие в чем-либо подобном в своем опубликованном 22 декабря 1986 г. в «Вашингтон таймс» ответе Эндрю Филду. Однако ее собственные заявления перечеркивают эти протесты биографу, с которым она разругалась: Вера рассказывала Эллендее и Карлу Профферам, Сергею Карповичу, Бойду и собственному сыну о замысле в связи с Троцким (ЕС слышала об этом от своего брата), а также многим упоминала про револьвер. Она со смехом говорила Эллендее Проффер, «что ее крайне захватила эта идея» (ЕР to author, May 9, 1997). Кроме того, она не опровергала намеки Филда на этот счет в своих заметках на полях к изданиям биографии 1977 и 1986 гг., которые правила достаточно старательно.
«Я знаю холодно и мудро…» и «все песни праздные мои» — «Teddy», November 1, 1923, VNA. «Семь смертей» превратились в «seven compressed deaths» in LD, 283.
«Хрупкая, нежная…» — «Вера», неопубликованное стихотворение Ю. Айхенвальда, LOC.
«Каждый в русской среде…» — Interview with Isabella Yanovsky, May 31, 1996.
«в полном цвете», а также «машинка пишущая не работает…» — ВН к матери, 4 апреля 1928, VNA.
свидетельстве о смерти — Я благодарна Еврейской общине Берлина за предоставленные документы о смерти обоих Слонимов.
«готовностью забывать» — «Руль», 30 июня 1928.
секретарскую работу — Никаких уточнений в отношении этой работы не имеется. Archives of the Ministère des Affaires Etrangères, Quai d’Orsay, Personnel, Berlin; Nantes, Berlin ambassade, série B, série C.
«Как обставить» — Helen Yakobson. Crossing Borders, 157.
«всякими глупейшими» — ВН к ВеН, 12 июля 1926, VNA.
даже Владимир отмечал — VN to Struve, January 25, 1929, Hoover.
по его утверждению, прочел — Гессен. Годы изгнания, 250.
«был всего лишь…» — Набоков В. Памяти И. В. Гессена // Звезда. 1999. № 4. С. 46.
«лишь белки…» — SM, 303.
глубоко-оранжевого — VN to Aikhenvald, July 15, 1927.
при раскрытых окнах делают зарядку — ВН к матери, 28 ноября 1925, VNA.
«Мой муж лично…» — VéN to Robert C. Williams, February 23, 1965, VNA.
немецкий язык ВН — Interviews with Josef and Abraham Bromberg, May 20, 1997.
Струве был убежден, что ВН знал немецкий: «Vladimir Nabokov as l Knew Him and as l See Him», 8, Hoover. Чтение перевода «Защиты Лужина» — VéN to Ledig Rowohlt, March 8, 1960, VNA.
из его собственных признаний… — VN to Roman Grynberg, February 18, 1967.
питал давнюю неприязнь — ВН к ВеН, 4 июля 1926, а также первый вариант SM, LOC.
он читает, но не пишет на немецком (сноска) — VN to Princeton University Press, March 29, 1975.
«Да кому она была нужна, эта ассимиляция?» — VéN copy of Williams. Culture in Exile, 282.
нансенскими паспортами — DESPAIR, 128. К с. 24 «Лолиты» паспорт становится «нонсенским». Всякому, кто сомневается во впечатлении, производимом этими грязно-зеленого цвета документами на Набокова, достаточно вчитаться в поздние произведения писателя. Связанные с ними унижения можно было сравнить с «дыбами и тисками святейшей инквизиции…» («Что как-то раз в Алеппо…», цит. по: Набоков В. Рассказы. Приглашение на казнь. Роман. Эссе, интервью, рецензии. М.: Книга, 1989. С. 197).
«с крысиными усиками» — SM, 276–277.
«с преступниками, освобожденными под честное слово» — SM, 276. В «Пнине» — ПНИН // Набоков В. Романы. М., Худ. лит-ра, 1991. С. 202 — паспорт назван чем-то вроде «удостоверения, даваемого узнику, освобожденному под честное слово». Не удивительно, что ВН утверждал, будто души не чает в своем синем американском паспорте. Один французский журналист в 1967 г. так процитировал высказывание ВН о паспорте: «Я испытываю чувство теплоты и гордости, когда показываю свой американский паспорт на европейских границах» — Pierre Dommergues. Le Monde, 1967, November 22 — цит. по: Звезда. 1996. № 11. С.57.
«В русской литературе…» — ВеН свекрови, 26 июля 1929, VNA.
Они отказались от участка — VéN note in Field, 1986, 155.
стенографировала на французском и немецком — VéN to Goldenweiser, March 6, 1967, Bakhm. История трудовой деятельности Веры в основном почерпнута из ее растянувшихся во времени обращений по поводу возмещения ущерба. См. также: PW archives, vol. 18.
Набоков был недоволен — ВН к ВеН, из Праги, вероятно 1930, VNA.
«утренний слепыш» — ВН к ВеН, 20 июня 1926, VNA.
Данные о безработице — Detlev J. K. Peukert. The Weimar Republic (New York: Hill & Wang, 1992), 96ff. Равно полезны для представления о ситуации: Alix de Jonge. The Weimar Chronicle (New York: Paddington Press, 1978); Walter Laqueur. Weimar: A Cultural History, 1918–1933 (New York: Putnam’s, 1974); Otto Friedrich. Before the Deluge.
«у нас всегда была возможность» — VéN to Field, March 10, 1973.
утверждавшего в 1935 году — VN to Ellen Rydelius, December 6, 1935.
Анна Достоевская (сноска) — См.: Anna Dostoyevsky. Reminiscences (New York: Liveright, 1975).
«развить свой талант» — VéN to Field, March 10, 1973.
иные из прежних критиков-почитателей — Zinaida Saranna (Shakhovskoy). Le Rouge et Le Noir (Brussels), November 16, 1932. Его критики дошли даже до обвинения Набокова в перелицовывании иностранной литературы при заимствованной стилистике. См.: Иванов Г. // Числа. 1930. № 1 (март). С. 233–236.
«В свою бытность молодым писателем» — VéN to Stephen A. Canada, March 4, 1966.
«с поправкой… на немецкий перевод» — ДАР, с. 169.
О конторе «Вайль, Ганс…» — ВеН рассказывала Бойду, что эта адвокатская контора практически во всех деталях отображена у Набокова: February 26, 1983, Boyd archive. Гольденвейзер отмечал то же в своем письме ВН, July 29,1938, Bakhm.
«крайнее безрассудство» — VéN to Field, March 10, 1973.
самой успешной своей работой — Field, 1977, 158.
треть того, что она зарабатывала — В своей декларации о доходах от 10 апреля 1935 г. ВН пометил сумму в 1156 рейхсмарок, между тем ВеН в предыдущие годы зарабатывала по 3300 рейхсмарок, LOC.
категорически отрицала — VéN to Robert MacGregor, New Directions, July 29, 1960.
одна гостившая у них особа — Rolf. January, 26. Это была реакция ВеН на статью Helen Lawrenson’s «The Man Who Scandalized the World» (Esquire, 1960. August, 70–74).
ответил, что им нельзя — Brailow, unpublished memoir, 88, PC.
«Когда бежите…» — Mikhail Osorgin to VN, April 28, 1933; A. Kaun to VN, December 24, 1936, LOC.
«в некотором смысле» — VN to Anna Shakhovskoy, November 22, 1932, LOC.
«я — еврейка» — См.: the accounts of Zinaida Shakhovskoy, Amherst.
«живет в двух комнатах...» (сноска) — Кузнецова Г. Грасский дневник. Вашингтон: Victor Kamkin, 1967. С.199.
ВН — гость Фондаминских — См.: VN, in memory of Amalia Osipovna Fondaminsky, Bakhm. Также: Zenzinov correspondence, LOC.
при переходе парижских улиц — ВН к ВеН, 17 октября 1932, VNA.
«Я сказал Алданову…» — ВН к ВеН, 24 октября 1932, VNA. Другие не отпускали шуток по поводу Вериной помощи. Впоследствии на вопрос, не испытывала ли она профессиональной зависти к Ходасевичу, Берберова отрезала: «Тут нечему было завидовать». И добавила многозначительно, почти печально: «Знаете, почти все завидовали Сирину. Из-за такой жены» — Omry Ronen to author, September 19, 1998.
они там как-нибудь проживут — ВН к ВеН, 5 ноября 1932, VNA.
Еврейская эмиграция — См.: Saul Friedländer. Nazi Germany and the Jews, vol. 1, 62. Для представления о последних русских, оставшихся в Берлине, я много почерпнула у Браилова, в его неопубликованных мемуарах, а также: Zinaida Shakhovskoy. Une manière de vivre (Paris: Presses de la Cité, 1965); Williams. Culture in Exile.
«Я говорю: „Они не возьмут“» — VéN to Field, March 10, 1973.
Вера получила работу — VéN to Goldenweiser, May 22, 1958, Bakhm.
по рассказам, газеты смахивали… — Christopher Isherwood. Goodbye to Berlin (London: Folio Society, 1975), 252. Также: Кристофер Ишервуд. Прощай, Берлин! М.: Независимая газета, 1996. С.187.
«ему не хватало» (сноска) — VéN interviewed by D. Barton Johnson and Ellendea Proffer // Russian Literature Triquarterly 24 (January 1991), 79.
…вокруг своего костра — Boyd interview with VéN, November 19, 1982, Boyd archive.
жалким и отсталым — ВН к ВеН, 24 августа 1924, VNA.
провинциальное захолустье — ВН к ВеН, 4 июля 1926, VNA.
«трижды проклятой Германией» (сноска) — VN to Magda Nachman-Achariya, December 16, 1937.
Германия восхищала Веру — Field, 1977, 198.
«На карте Европы» — Берберова Н. Курсив мой. С. 262.
Шаховская заметила — Shakhovskoy. Une maniére de vivre, 240.
«заниматься только…» — VN to Khodasevich, July 24, 1934.
«всегда отличались неповоротливостью» — Field notes, PW.
лень — «Сегодня» (Рига), 4 ноября 1932.
гласом Сирина — Альберт Пэрри признал его творчество в «The American Mercury», July 1939. О ситуации, при которой Пэрри назвал ВН многообещающим русским писателем: он получил совет от редактора Менкена — «Подберите две-три темных лошадки и прокатитесь на них». — См.: Parry. Introducing Nabokov to America // The Texas Quarterly (Spring 1971), 16–26. По-русски: Пэрри A. // «Новое русское слово», 1978. 9 июля.
«еврею и полуеврею» — Гессен. Годы изгнания. С. 70.
в одиннадцать утра… — ВН вспоминает, что он сам отвозил ВеН в больницу за несколько часов до рождения Дмитрия. Так как дочь Гессена вспоминает по-иному и так как ДН родился в одиннадцать утра, а не вечера, как утверждал ВН в SM, то я отталкиваюсь от того, что пишет Гессен. Судя по всему, эту же версию поддерживала и ВеН, она оспаривала утверждение Филда, будто ВН играл в шахматы до трех часов дня, «когда наступила пора» — VéN copy of Field, 1977, 200, VNA. Interview with Natalie Barosin, August 28, 1997.
«ein kleiner» и далее — Interview with DN, July 21, 1997.
«Я почти полностью…» — VN to Struve, July 30,1934, LOC.
Она радовалась… — Демонстрируя своеобразную логику, Вера оспаривает утверждение Филда, будто бы она была «заметно беременна» в январе на момент празднований в честь Бунина (она была тогда на шестом месяце). «Оказалось, что никто ничего и не заметил», — помечает она на полях рукописи Филда — Field, 1986, 159, VNA.
еще одной беременности — ВН к ВеН, 10 и 11 июня 1936, VNA.
сдерживавшая свои чувства — VéN pages on DN childhood.
«сигнал к прекращению кормления» — SM, 299.
«Эта необыкновенная…» — Richard Holmes. Footsteps: Adventures of a Romantic Biographer (New York: Viking, 1985), 120.
«В этом вся Вера!» — Interview with HS, February 26, 1995.
«всей этой райской каторги» — ВН к матери, 4 сентября 1934.
молчание мужа — VéN to Grasset, June 10, 1934.
измученная Вера — VN to Vadim Rudnev, November 25, 1934, Slavic and East European Library, University of Illinois.
«голос Гитлера…» — Simon Karlinsky and Alfred Appel, eds. The Bitter Air of Exile, 249.
3. В ЗАЗЕРКАЛЬЕ
«Вера была светлая блондинка» и Вера с гордостью сообщала — Alan Levy. Understanding Vladimir Nabokov // The New York Times Magazine. 1971, October 31, p. 28. См. также: Levy. Vladimir Nabokov: The Velvet Butterfly. В памяти возникает слово «iridule», обозначенное ВН в «Бледном огне» как «перламутровое облачко», но в словаре оно отсутствует. SO, 179.
Вид ее определялся неважным… — ВН к матери, 3 октября 1935, VNA.
О Лене Массальской — LM to VéN, undated, probably 1948.
«Скорей бы уж…» и до «…не подумают» — Interview with Keegan, November 14, 1997.
что-то неземное — Interview with Saul Steinberg, January 17, 1996.
восторженную фразу одной парикмахерши — Rolf to Tenggren, January 17,1961, PC. Для любознательных: Вера предпочитала шампунь «Silvertone» фирмы Helena Rubinstein's.
«я плохо выхожу…» — Interview with Simon Karlinsky, May 3, 1995.
«Люди писательского склада…» — VN to Gleb Struve, August 17, 1931, LOC.
О непроницаемости Владимира — См.: Сегодня, 1932, November 4. Также: Aleksey Gibson. Russian Poetry and Criticism in Paris, 1920–1940 (The Hague: Leuxenhoff Publishing, 1990), 161–162; Yanovsky, 207 (чья цитата о «мыслях и чувствах»), и Н. Jakovlev recollections, VNA.
русские коллеги (сноска) — Diment Pniniad, 132. VN to Grynberg, December 16, 1944, Bakhm.
«отражательное свойство» — Наброски к «Conclusive Evidence», LOC.
Алданов считал… — VN to VéN, January 30, 1936, VNA. Любопытно бы представить в данном ряду и Кристофера Ишервуда, отличавшегося, подобно ВН, ловкостью переходить в одной фразе с первого лица на третье.
«был бы опытным литератором» — Field, 1977, 206. См. также: Boyd, 1990, 419.
…испытывает панический страх — VéN to Boyd, June 6, 1987, VNA.
«Помнишь, в Берлине…» — Vera Peltenburg to VéN, May 6, 1978, VNA.
«B[epa] говорит…» — VN diary, April 9, 1951, VNA.
«их работой» — Dominique Desanti. Vladimir Nabokov, 120.
«Мы с женой…» — VN to Struve, October 26, 1930, Hoover.
В августе Владимир объявил... — VN to Mikhail Karpovich, August 21, 1933, Bakhm.
«с момента…» — VéN to Rowohlt, July 5, 1987.
в фирму «Паккард» — Interview with DN, November 22, 1996.
«У Веры по-прежнему нет ни минуты…» — ВН к матери, 6 декабря 1934, VNA.
Место в фирме «Рутшпейхер» — VéN to Goldenweiser, May 22, 1958, Bakhm. Руководство фирмой перешло к ее главному инженеру, нацисту.
«Мне порядком надоели…» — ВН к матери, 1 мая 1935, VNA. В оригинале эта строка написана по-английски.
названия растений — ВН к матери, 23 марта 1935, VNA.
переправление пистолета — Boyd interviews with VéN, November 19, 1982, January 5, 1985, Boyd archive.
«Особенностью эмигрантской жизни» — VéN to Field, March 10, 1973.
«Мне, понимаешь, нужны удобства…» — ВН к ВеН, 3 декабря 1923, VNA.
«Наш век…» — ВН к матери, 8 сентября 1935, VNA. На английском языке.
не выдали разрешения на работу — VN to Alexandra Tolstoy, August 27, 1939, TF.
«Обращаюсь ко всем родителям…» — SM, 85. Другие берега // Набоков В. Собр. соч. В 4 т. Т.4. С. 178.
принимали на снимке за пятилетнего — ВН к ВеН, 20 января 1936, VNA.
«ноги ломило…» — VéN pages on DN childhood.
«…и эта оболочка» — SM, 302. ДБ, с. 298.
«Он был всегда» и до «весьма тяжелый ребенок» — VéN pages on DN childhood.
он не без сожаления упоминал — ВН к ВеН, 10 июня 1936, VNA.
«Тебе бы страшно понравился…» — ВН к ВеН, 17 февраля 1936, VNA.
смахиванием… пыли с чемоданов — VN to Struve, August 17, 1931, Hoover.
стычка в связи с английским изданием «Отчаяния» — ВН к ВеН, 4 февраля 1936, June 11, 1936, VNA.
«Меня не пугает» — VN to Karpovich, May 24, 1936, Bakhm.
«отчаянное до крайности» — VN to Sir Bernard Pares, November 16, 1936. Подобное же: to George Vernadsky, December 9, 1936, Bakhm.; to Mikhail Rostovzeff, December 9, 1936.
«среди монархистов попадаются и приличные…» — VéN to Rowohlt, July 5, 1987, VNA.
«преследовать русских евреев…» — Field, 1977, 82–83, цитирует VéN. Таборицкий был приговорен к 14-летнему тюремному заключению, однако его выпустили раньше срока.
«Мы медленно погибаем» — VN to Z. Shakhovskoy, 1937 (цит. по: Шаховская 3. На мраморе руки // Русская мысль. 1977, 14 июля. С. 7).
«Мой муж оказался за границей…» — VéN to Goldenweiser, June 8, 1957, Bakhm. Верины тревоги постепенно перешли в глубокое возмущение к 1939 г., когда и ВН писал, что ему этически невозможно оставаться в Германии при том, что судьбами русских эмигрантов распоряжается комиссия Бискупского, и при том, что его заместитель не кто иной, как убийца отца, VN to Tolstoy, August 27, 1939, TF.
вероломство Бискупского (сноска) — Lena Massalsky to VéN, February 6, 1960, Onya Fasolt to VN, December 14, 1951. Fasolt to Shakhovskoy, November 13, 1979, Amherst.
герои Сирина — люди искусства — Возрождение. 1937. 30 января. А также: ВН к ВеН, 25 января 1937, VNA.
«Я воздержусь…» — Алданов М. Последние новости. 1937. 28 января.
«Я здесь всеобщий…» — ВН к ВеН, 4 февраля 1937, VNA.
ВН и Джойс, а также визит к Галлимару — ВН к ВеН, 12 февраля 1937, VNA.
не в набоковском стиле — ВН к ВеН, 27 февраля 1937, VNA.
«Пожалуй, я уже сыт по горло…» — VN to VéN, February 27, 1937, VNA. В оригинале — на английском.
«Никогда еще я не любил» — VN to VéN, January 27, 1937, VNA. В оригинале — на английском.
сердце не выдержит, а также «Моя шляпа…» — ВН к ВеН, 22 февраля 1937, VNA.
«Я тут встречаю две породы…» — ВН к ВеН, 10 марта 1937, VNA.
«Глаза у него были» (сноска) — VéN to Edward Weeks, February 27, 1978, VNA.
«Скажи себе, что…» — ВН к ВеН, 10 февраля 1937, VNA.
«я после твоего письма…» — ВН к ВеН, 20 февраля 1937, VNA. См. также: SL, 19.
«Восточная сторонка…» — ВН к ВеН, 28 февраля 1937, VNA.
«спутницей» — «Вера», неопубликованное стихотворение Айхенвальда, LOC.
«В чем дело…», а также «…и без того воздуха…» — ВН к ВеН, 6 апреля 1937, VNA.
злопыхательству — ВН к ВеН, 20 апреля 1937, а также 1 мая 1937, VNA.
Нобелевский лауреат приходил в ярость — Берберова Н. Курсив мой. С. 298.
«Еще бы ему…» и до «…пошловатая молва» — ВН к ВеН, 11 мая 1937, VNA.
Он всегда рассказывал ей все — ВН к ВеН, 20 апреля 1937, VNA.
Визит брата Шаховской — Boyd interview with VéN, November 16, 1982, Boyd archive.
«среди негодяев» — ВН к ВеН, 21 апреля 1937, VNA.
«Мне не под силу длить…» — ВН к ВеН, 27 апреля 1937, VNA.
до последней запятой — ВН к ВеН, 1 мая 1937, VNA.
огромное облегчение — Boyd, 1990, 437.
Владимир умоляет Веру похлопотать — ВН к ВеН, 14 мая 1937, VNA.
«череде чисто бюрократических…» — ВН к ВеН, 14 мая 1937, VNA.
«куда мы отправились» — SM, 306.
«Солнце хорошо…» — ДАР, с. 304.
«в страстном забытьи» — АЗА, с. 221.
Не в силах бороться — VN to Irina Guadanini, July 28, 1937, PC.
«Я полагала…» — VéN corrections to Field, 1977, VNA.
«Никогда не отказывайтесь» — Rolf. January, PC.
Набоков писал своей возлюбленной — Vera Kokoshkin diary entry, July 17, 1937. VN to Guadanini, July 15, 1937, PC.
«Она оказалась в конечном счете не благоразумней…» — Geoffrey Scott. The Portrait of Zélide (New York: Scribners, 1926), 1.
«при всей ясности…» — SM, 288.
анонимное письмо — Возможных кандидатов на авторство было несколько, в том числе и некая особа, знавшая обеих женщин, а с Верой знакомая с детства.
«хорошенькой блондинкой» — VN to Guadanini, June 21, 1937, PC.
«Анна Каренина!» (сноска) — Boyd interview with Elizabeth Marinel Allan, March 29, 1983, Boyd archive.
«чудом XX века» — Kokoshkin diary, PC. Мадам Кокошкина цитирует Ходасевича.
трижды навестил — Kokoshkin to her son, February 10, 1937, PC.
мелодичным смехом — Я признательна Татьяне Морозовой за данные об Ирине Гуаданини.
«девицы двадцати одного года» до «Как прекрасно!» — Desanti, 34–40. В основном я дистанцировалась от книги Десанти «Vladimir Nabokov», как от «надуманного произведения». Исключение сделано лишь для двух моментов, свидетелем которых Десанти действительно являлся. Что, кроме того, подтверждается рассказом Фондаминского: Владимир писал то же, о чем говорит Десанти, и теми же словами в письме матери.
Слезы струились по щекам — Kokoshkin diary, August 3, 1937, PC.
игры в палача — Guadanini diary, PC.
«Если ему отрубить руки» — Desanti, 35.
Через неделю — VN to Guadanini, June 21, 1937, PC.
выше его сил — Guadanini diary, PC.
Напряжение было столь велико — VN to Guadanini, June 14, 1937, PC.
прелестную возможность — VN to Guadanini, June 19, 1937, PC.
«невероятной, беспримерной» — VN to Guadanini, June 22,1937, PC.
«как бомбу в кармане…» — VN to Guadanini, June 14, 1937, PC.
«Ты всегда всех…» — VN to Guadanini, June 22, 1937, PC.
изводит ее возлюбленного — Guadanini diary, June 25, 1937, PC.
адюльтер — банальнейший… — ЛЗЛ, 190.
«Я люблю тебя больше…» — Guadanini diary; also Kokoshkin to Guadanini, July 3, 1937.
…Набоков стремился к Ирине — VN to Guadanini, July 15, 1937, PC.
Обещал, что… — VN to Guadanini, July 23, 1937, PC.
«Ее улыбка убивает…» и до «наваждение» — ВН к Гуаданини, 28 июля 1937, PC.
«шантажировать мужа…» — Kokoshkin diary, July 23, 1937, PC.
ему так невыразимо жаль — VN to Guadanini, August 2, 1937, PC.
обещал прекратить — VéN corrections to Field, 1977, VNA.
Она готова была поклясться — VéN to Boyd, June 6, 1987, VNA.
убедительное свидетельство — В дневниках Кокошкиной и Гуаданини. Обе отвечали на письма ВН с Ривьеры.
Встреча Гуаданини с ВН — Guadanini’s diary.
Позже ей стало известно… (сноска) — Boyd interview with VéN, December 5, 1986, Boyd archive.
хитростью удалось удержать Владимира… — Kokoshkin to Guadanini, September 13, 1937, PC.
«Если он тебя любит…» (сноска) — Kokoshkin to Guadanini, September 13, 1937, PC.
Ирина предсказывала, что Набоков — Guadanini’s diary.
«Туннель» и до «проникать в его письма» — Aletrus. Туннель // Современник. 1961. № 3. С. 6–23.
одой верности — Boyd, 1990, 444.
единственный самый привлекательный — Защищая ВН от обвинения Филда в том, что в творчестве Набокова мало высоконравственных героинь, Вера призывает на помощь Зину и мадам Лужину. VéN copy to Field, 1986, 165, VNA.
В июне он говорит — VN to Guadanini, June 21, 1937, PC.
Позже Владимир упоминает — VN to Guadanini, August 2, 1937, PC.
«легкой, общедоступной прозе» (сноска) — Undated Bobbs-Merill report, Mariam Lyman, Lilly.
серии мимолетных связей — VN to Guadanini, June 19, 1937, PC.
Намеки на донжуанство (сноска) — VN to Struve, May 26, 1930, LOC; VN to Khodasevich, April 26, 1934, Berberova papers, Yale.
Веру явно задевало — Interview with George Weidenfeld, April 21, 1997. Ева училась химии в Париже у мадам Кюри; это была образованная, с широкими взглядами женщина, к тому же красивая.
она была готова отрицать — Interview with Boyd, November 21, 1996; VéN to Boyd, June 6, 1987, VNA.
наделил своего героя — VN to Aldanov, February 3, 1938.
«автобиографией, слабо завуалированной» — Spender S. // The New York Times Book Review. 1963. May 26. «Прошу тебя, не ищи В. или моей биографии в „Даре“. Кроме некоторых абсолютно внешних обстоятельств (которых весьма мало) в Федоре нет ничего от В. Он очень раздражается, когда его пытаются там обнаружить», — писала Вера Лизбет Томпсон (October 29, 1964). Тщетно Берберова с Шаховской, а также те, кто близко знал Набоковых в 1930-е годы, утверждали, будто роман ближе к действительности, чем набоковская автобиография. Тщетным оказалось и то, что сам Набоков назвал «Дар» одним из трех своих самых автобиографических произведений. Field, 1986, 52.
любимой у Веры с Владимиром — VéN to Barley Alison, Weidenfeld & Nicolson, May 15, 1963.
клеймил «Орландо» (сноска) — VN to Shakhovskoy, July 25, 1933, LOC.
здесь читалось признание — Boyd, 1990, 463.
«безнадежного желания» — ДАР. с. 295.
возвратить все его письма — Kokoshkin diary, December 29, 1937, PC.
«наброски для романа» (сноска) — ЛО, 98.
Вера долго протестовала — VéN to Boyd, October 7, 1985, VNA.
«чужая, хмурая барышня», а также «все было не по носу» — ДАР, с. 166 и 176.
«Все побаивались» — Cannac, cited by Shakhovskoy; interview of October 26, 1995.
Последнее письмо — Kokoshkin diary, February 7, 1938, PC.
«Нужно срочно!» — Jannelli to VN, June 26, 1937.
авторская анкета — November 1937, Bobbs-Merrill archive, Lilly.
«наше положение сейчас» — VN to Shakhovskoy, n.d., LOC.
Сергей Рахманинов — Rachmaninoff to VN, May 28, 1938, LOC.
«Гладкие кусочки стекла» — VéN pages on DN’s childhood.
«Были похожие на леденцы…» — SM, 308. ДБ, с. 301.
загорать нагишом — VN to Raisa Tatarinov, November 12, 1937.
«теперь наступила очередь» — VN to Jannelli, January 31, 1938.
Ей нравилось в горах — VéN to Shakhovskoy, 1938 postcard, LOC.
ведущим франкоязычным… писателем — Field, 1977, 141, 209. Несмотря на то что Набоков произнес это в шутку, Вера считала, что «французский у него так же блестящ, как и английский». VéN to Boyd, June 6, 1987, VNA. Она вспоминала, как Набоков размышлял, на каком языке ему лучше начать писать. January 9, 1985, Boyd archive.
«оба они могли» (сноска) — Неопубликованная первая глава SM, LOC.
статья о Пушкине — «Pouchkine ou le vrai et le vraisemblable». NRF, March 1, 1937. «Mademoiselle O», Mesures, 1936.
суть фантастического обитания — LL, 182–184. ЛЗЛ, с. 266–270.
путаницы в авторских правах (сноска) — Jannelli to VN, April 23, 1938, Lilly.
еще перед войной — VéN to Rowohlt, July 5, 1987, VNA.
«чересчур ярким» — A. I. Nazaroffs report, Bobbs-Merrill ms., Lilly.
«пронизан любовными похождениями» — VN to Jannelli, July 14, 1938, Lilly.
предложение одного редактора — Putnam to VN, March 17, 1937.
«Я [sic] никогда…» — VN to Jannelli, May 18, 1938.
большие кинематографические надежды — Книга изначально замышлялась для кино. VN to Walter Minton, November 4, 1958.
«Опять увидел Эйфелеву башню…» — ВН к ВеН, 19 февраля 1936, VNA.
«потому что больше ехать некуда» — VN to Struve, December 23, 1938, LOC.
«местом обитания многих русских беженцев» — VéN to Rowohlt, August 5, 1960, VNA.
с русским языком об успехе… — Как сообщалось в некрологе Набокова в «Ньюсуик», «он бы мог с равным успехом писать и на исландском языке» (1977, July 18, 42).
надежный источник — Interview with Irina Morozova Lynch, December 6, 1996.
много ее пометок — См. рукопись RLSK, LOC.
«чемпион по фигурному катанию» — VN to Roman Grynberg, January 29, 1963.
«переключился с очень» и до «к нашему с В.Н. браку» — VéN to Field, March 10, 1973, VNA.
на чемодане, пристроенном поверх… — ВН обожал выстраивать исторические параллели в связи с написанием тех или иных произведений — он мог точно сказать, на какой стадии создания «Госпожи Бовари» находился Флобер, когда именно Диккенс в тысяче миль от него приступил к написанию своего «Холодного дома» — однако с негодованием отрицал, будто Джойс оказал влияние на его творчество. В то же время Набоков в начале 1960-х гг. отмечал, что каждый год перечитывает «Улисса». VN to Grynberg, December 11, 1950. (Что у него продолжалось по крайней мере с 1931 г., именно тогда он признавался Струве, что перечитал этот роман: Struve. Vladimir Nabokov as l Knew and as l Saw Him. 11, Hoover.)
Бойд узрел — Boyd, 1990, 496.
«…листы, заползавшие» — ИЖСН, с. 74.
стихи Донна — Вера переводила Донна, а также Марвелла на французский. Interview with DN, January 16, 1997. (В этом смысле она обнаруживает общие черты с Сибил Шейд, PF, 58.) В высшей степени проницательная Мэри Беллино, узнав посвящение ВН в издании «Чатто» 1937 г., поделилась своими воспоминаниями о рождественских событиях 1938 г.
…обращения брата в новую веру (сноска) — ВН к матери, 15 июня 1926, VNA. По поводу расшифровки имени — см.: Barabtarlo. Aerial View, 213–217.
поговаривал о скандалах — HS to author, January 5, 1997, April 16, 1997.
«Отчего ты не вышла за него» (сноска) — Interview with Svetlana Andrault de Langeron, January 28, 1997. А также: Sergei Nabokov to HS, January 18, 1939, PC.
«Слава Богу…» — Sergei Nabokov to HS, January 18, 1939, PC.
совершенно очаровательной — Interview with Moussya Gucassoff, July 29, 1996.
Interview with HS, January 15, 1997.
«всегда хорошо одевалась» — VéN to Lena Massalsky, February 10, 1959.
…также оказался несчастливым — VN to Shakhovskoy, November 1938, LOC.
ее дважды допрашивали — Massalsky family archives.
«Так и хочется на бал» — VéN to Shakhovskoy, November 16, 1938, LOC.
Может, Толстовский Фонд… — VN to Tolstoy, March 19, 1939, TF.
в тесном номере… — VéN to Berberova, March 14, 1939, Yale. Также: VN to Berberova, January 29, 1939, Hoover.
И грустно жаловался… — VN to VéN, April 11 and 13, 1939, VNA.
«Категорически — нет…» — VN to VéN, April 17, 1939, VNA.
Его раздражали ее мрачные намеки — Кроме того, он не одобрял кое-какие Верины идеи. Он запретил ей настаивать, чтобы летом, за неимением других знакомых, проводить уик-энды с Черчами, — Генри Черч был богатый американец, издатель «Mesures»; ВН считал миссис Черч «литературно одержимой» дамой. VN to VéN, June 19, 1939, VNA.
«преступно рассеян» — VN to Berberova, July 4, 1938, Hoover.
«подчиняться мужчине-штурману» — Trilling. The Beginning of the Journey, 353.
«наша любовь… всегда ЖИВА» — VN to VéN, April 12, 1939, VNA.
«старой и толстой…» — ВН к ВеН, 13 апреля 1939, VNA.
О Еве Лайтенс — VN to VéN, April 16, 1939, VNA.
поехать на похороны — Сергей Набоков мог попасть на похороны только с разрешения гестапо.
«телефон» и «армады» — ВН к ВеН, 1 июня 1939, VNA.
…с горечью сознавал — VN to VéN, June 7, 1939, VNA.
«Чего вы от меня хотите?» — Jannelli to VN, March 14, 1939.
первое из серии писем — Karpovich to VN, June 3, 1939.
утратила… очарование — VéN to Topazia Markevitch, August 24, 1972, VNA.
Родители скучали… — VN to Berberova, September 1939, Yale.
Изводило то, что никто не понимает… — VN to Tolstoy, November 2, 1939, TF.
По поводу призыва в армию — Boyd interviews with VéN, December 19, 1981, June 4, 1982, Boyd archive.
«кошмарное чувство» (сноска) — VN to Marinei sisters, April 26, 1942, PC.
«И, пожалуйста, доведите до сведения» — VN to Jannelli, September 30, 1939, Lilly.
рекомендации для работы в качестве прислуги — Tolstoy to American Friends Service Committee, October 23, 1939, TF.
«самый мрачный…» — Что подтверждалось и друзьями. См.: Lucie Léon Noel. Playback / Alfred Appel, Jr. and Charles Newman, eds. Nabokov, 214.
«описывает Берберова» — Boyd interview with Elisaveta Marinel Allan, March 29, 1983, Boyd archive.
«Берберова уверяет…» — Впоследствии Вера подчеркивала, что Берберова заявилась без приглашения, как бы намекая, что никто Берберову приносить курицу не просил: VéN to Elena Levin, August 19, 1969, PC. Boyd interview with VéN, May 16, 1982, Boyd archive.
«Мы живем очень трудно!» — Marinel sisters to the Nabokovs, March 31, 1940.
«Сегодня сын ужинает…» — Boyd interview with E. Allan, Boyd archive.
читать приходится стенам — VN to Karpovich, April 20, 1940, Bakhm.
чисто «умозрительной» — VN to Tolstoy, September 28, 1939, TF.
Николай Набоков — Tolstoy to VN, April 24, 1940, TF. Карпович делает то же предложение: to VN, June 3, 1939, Bakhm. Впоследствии антисемиты смаковали эту набоковскую нерешительность. См.: Nathalie Dombre letter, Amherst.
двухсотфранковую взятку — Она была убеждена, что за это ее арестуют. Boyd interviews with VeN, Decemder 19, 1981, June 4, 1982, Boyd archive.
«У меня есть веские основания» (сноска) — VN to Tolstoy, December 6, 1939, TF.
«выражать свое изумление» — SM, 258.
прошение об иммиграции — U. S. Department of Justice, Immigration & Naturalization Service, № 707. Special thanks to Brian Gross.
«скольжение вниз» — Isherwood. Christopher and His Kind, 1929–1939 (New York: Farrar, Straus & Giroux, 1976), 337.
каюту первого класса — VéN to Goldenweiser, December 28, 1957, Bakhm. Многое из моего описания отъезда Набоковых почерпнуто из материалов Гольденвейзера, TF, а также писем Маринель; thanks to Michael Juliar.
«но Вы, Вера Евсеевна…» — Е. Marinel to VéN, May 31, 1940.
зримо пульсирующим — Isherwood. Christopher, 338.
Чемодан — Interview with DN, October 24, 1996.
вид крайне растерянный — VN to Robert Hughes, interview text, 10.
честный таксист — Вера прочла рассказ об этом в биографии Филда 1986 г., 203, и не вступила с ним в полемику. ВН, хоть особо и не растерялся, но все же некоторую оплошность допустил: H. Breit // New York Times Book Review, 1951, February 18. При получении визы он заявил, что имеет при себе 600 долларов, однако есть все основания полагать, что сумма была им завышена.
«…из камеры, которой…» — ПК, с. 123.
беженцем — Мэри Маккарти великолепно препарирует значение этого понятия в «New York Review of Books», 1972, March 9, 4: «Если группа писателей-греков выступает со своим манифестом, то это писатели в изгнании; если мы пытаемся собрать средства им в помощь, тогда они беженцы».
4. ТОТ САМЫЙ ПЕРСОНАЖ
«Говорю свободно…» — VéN curriculum vitae, July 23, 1939, TF. Материалы Толстовского Фонда (TF) оказались наиболее исчерпывающими в отношении первого года пребывания Набоковых в Америке. Описание общей атмосферы того периода: Anthony Heilbut. Exiled in Paradise (New York: Viking, 1983).
«испытывала трудности…» — VéN diary, VNA.
уже предлагал ей уехать… — ВН к ВеН, 3 декабря 1923, VNA.
«охваченных паникой…» — VN to Marineis, August 25, 1940, SL, 33.
«Свершилось чудо…» — VN to Rostovzeff, summer 1940, Duke University.
Наталья Набокова — Interview with Ivan Nabokov, October 24, 1995.
…Владимир заключил — VN to Karpovich, summer 1940, Bakhm.
русский приятель — Goldenweiser to Mikhail Kantor, August 14, 1940, Bakhm.
«мещанской книжке…» и до «ее устроит» — VN to Marineis, August 25, 1940, SL, 34.
«чтобы его жена…» — Jannelli to Bobbs-Merrill, October 1, 1940, Lilly.
слишком назойливой — VN to Karpovich, October 7, 1940, Bakhm.
поместье Карповичей — Interviews with Serge Karpovich, April 4, 1996; Mary Struve, August 11, 1995; Elena Levin, June 6, 1995. См. также: Yakobson, 127–128.
«обхудшавшим» — VN to Edmund Wilson, June 16, 1942, NWL, 66.
«с некоторым страхом» — VN to Tolstoy, July 29, 1940, TF.
«Владимир Владимирович» — Interview with Serge Karpovich, April 4, 1996.
О Вредене — Interview with Peter Wreden, September 29, 1997.
«…c радостью возьмусь» — VN to Tolstoy, August 12, 1940, TF.
«…то немногое…» — VN to Karpovich, September 15, 1940, Bakhm.
«в жуткой квартирке» — VéN diary, VNA.
«переведен» — VéN diary, VNA.
«великолепным образом опровергали» — VN to Karpovich, November 11, 1940, Bakhm.
«Дорогой мистер Уилсон…» — VN to Wilson, October 7, 1940, Yale.
«Моцарт и Сальери» — Wilson to VN, December 27, 1940. Перевод появился в номере журнала за 21 апреля, 1941 г. Об этом см. также: Gleb Struve in: Times Literary Supplement. 1980. May 2, p. 509–510.
«типа по имени Росс» — См.: Wilson. Letters on Literature and Politics, 409.
«Свободной французской газете» — VéN to Goldenweiser, July 1, 1958, Bakhm.
не такой изможденной, как — Ellendea Proffer. Vladimir Nabokov, v-vi.
«Надо бы как следует накормить…» — VN to VéN, March 20, 1940, VNA. Строка написана по-английски.
Дочь знакомых вспоминала… — Interview with Margaret Stephens Humpstone, August 20, 1996.
статуя Свободы — Interview with DN, November 22, 1996.
болтал «по-американски» — VN to Hessen, May 25, 1941, PC.
живописно укутан — Interview with Constance Darkey, October 16, 1997.
неизгладимое впечатление — Interview with Janet Lewis (Mrs. Yvor Winters), November 6, 1997.
«Stranger всегда рифмуется…» — LL, 372.
«Во время прогулок…» — VéN pages on DN childhood.
старый твидовый пиджак — Interview with Elena Levin, June 6, 1995. Елена Левин была моложе Веры на одиннадцать лет и оказалась большой поклонницей творчества ВН.
«На нем все выглядело элегантно…» (сноска) — Interview with Е. Levin, November 9, 1997.
«Достаточно было ему войти» (сноска) — Cited in Boyd, 1991, 26.
«держался истинным американцем» — VN to George Hessen, May 25, 1941, PC.
«Стремительным врастанием» — Nathans. Beyond the Pale, 91.
«полной драматизма попытке» — VéN pages on DN’s childhood.
тяжелый приступ радикулита — VN to Hessen, May 25, 1941, PC.
«Но смею думать, что…», а также об исписывании доски именами — ВН к ВеН, 25 марта 1941, VNA.
Ей не удалось поместить… — VéN to VN, March 17, 1941, VNA.
в письме заверяя… — VN to VéN, March 31, 1941, VNA.
«место тут любопытное…» — VN to VéN, March 28, 1941, VNA. Набоковская непрактичность проявлялась и в иной форме: чуть раньше в том же месяце он написал для «Нью рипаблик» настолько острую в политическом смысле рецензию, что журнал был вынужден от нее отказаться.
здоровье Веры не поправилось — VN to Hessen, May 25, 1941, PC.
«приглашенного межкафедрального профессора» — Mildred H. McAfee to VN, June 30, 1941.
«Да, Россия нынче en vogue» — VéN to Goldenweiser, May 27, 1942, Bakhm.
«Забавно — знать русский…» — VN to Wilson, June 16, 1942, NWL, 66.
«болезнью, явившейся результатом» — VéN to Goldenweiser, July 1, 1958, Bakhm. Вера составляла заявление о возмещении ущерба, но даже и здесь старалась избегать возможных преувеличений.
на южной кромке — Field, 1977, 238.
«что прямо у машины…» — Boyd, 1991, 29. Для «A Discovery». См.: POEMS AND PROBLEMS, 155.
«Мне тогда необыкновенно…» и до «летающих змей» — Field, 1977, 179.
«На склоне близ Тропы Тигуоти» (сноска) — SO, 325.
«Еще я поймала белую самку» (сноска) — VéN to Epsteins, January 19, 1953.
«Я вовсе не специалистка» — VéN to Stephen Jan Parker, October 15, 1984, VNA.
«Я смешал семье весь отпуск» — SO, 315.
«культурная, бесконечно разнообразная страна» — VN to Hessen, May 25, 1941, PC.
«Потому что выговор» и до «Холмс?» — Николай Ал. // Новое русское слово. 1940. 23 октября. С. 3.
«Нигде не живу» и до «у дороги» — VéN pages on DN’s childhood.
«…настоящая кочевая жизнь» — Interview with DN, November 10, 1997.
«Муж много работает…» — VéN to Goldenweiser, August 26, 1941, Bakhm.
«Существующий перевод — сплошная мерзость…» (сноска) — VN со Karpovich, 1941, Bakhm.
«слишком официальными» — VéN diary.
О Стэнфорде — См.: Polly Kemp. Stanford Magazine. September 1992. Выражаю благодарность Полли Кемп, а также журналу за помощь.
Жизнь в Стэнфорде — Я взяла данные из письма Глена Холланда от 9 октября, 1992 г. в «Stanford Magazine». Самовар — из его же воспоминаний.
«Он подсчитывал это…» — VN to Hessen, n.d., PC.
«Набоков проиграл столько же раз» (сноска) — Cyril Bryner to Polly Kemp, September 23, 1992. Interview with Bryner, August 21, 1997.
лишился летнего жалованья — Interview with Janet Lewis, October 21, 1997.
«Хотя откуда бы взяться у Веры самовару…» — Field, 1986, 210, VéN copy, VNA.
высказывали сожаление о том… — VN to the Marinels, January 26, 1941, SL, 35–36; VéN to Choura Barbetti, October 23, 1945; VN to Karpovich, summer 1940, Bakhm. В первом письме фигурируют «тяжкие неандертальские времена», SL, 36.
он так измучился… — VN to Wilson, July 18,1941, NWL, 46.
«Несмотря на все, мы были…» — VéN to Goldenweiser, July 26, 1941, Bakhm.
«подходящим для любителей Уолта…» — The New York Times Book Review. 1942. January 11, p. 14.
«He знаю, на каком языке» (сноска) — Vita Sackville-West to Nigel Nicolson, cited in Nigel Nicolson, ed. The Later Years, 1945–1962 (New York: Atheneum, 1968), 357.
«удовольствием для читателей» (сноска) — The New Republic. 1942. January 26.
открыто признавался — In: Wellesley College News. 1945. April 26. Также: SL, 42.
все еще не дотягивает — VN to James Laughlin, August 8, 1942, SL, 42.
«множеством очаровательных…» — VN to Wilson, August 1944, NWL, 139.
«весьма затянутом и весьма плохо…» — Katharine White to E. В. White, April 28, 1945, Cornell. Уайт считала, что Набоков пока в целом пребывает в процессе освоения английского (note to file, ВМС), и советовала ему не увлекаться чрезмерной выразительностью языка. «Мистер Росс утверждает, — писала она, — что все ваши высокопарные слова приводят его в замешательство и трепет». White to VN, March 1, 1949. См. также: Linda H. Davis. Onward and Upward, 146–151.
заявляла о своей большой симпатии — Boyd interview with VeN, January 13, 1980, Boyd archive.
Гаролд Росс клялся — Ross to Katharine White, BMC, undated. В своей приписке на пометках Росса Уайт допускает, что именно Уилсон предположил, будто его друг ВН выучил английский по Оксфордскому словарю.
бытовало мнение (сноска) — Katharine White to VN, March 1, 1949, BMC.
непосредственно из «Уэбстера» (сноска) — John G. Hayman. Twentieth Century. 1959. December, 444–450.
«дивном уединении», а также «По ночам меня…» — VN to Aldanov, October 20, 1941, Bakhm.
«Я неважная кухарка…» — VéN to Judith Matlack, October 29, 1951. Она употребляет слово «героизм».
яичница — Interview with Alfred Appel, June 2, 1995.
«Все мое время уходит…» — VéN to HS, December 17, 1945, а также «Домохозяйка я…» — VéN to HS, January 21, 1946, PC.
«Покупка продуктов, стирка…» (сноска) — Stephens File, WCA.
«Неужели никто тебя…» — Interview with DN. October 25, 1997. Дмитрию показалось, что мать несколько расстроилась оттого, что ничего не знала про праздник.
массу писем — VN to Rostovzeff, December 16, 1941. В тот же день он написал Борису Стэнфилду насчет места в Колумбийском университете; впоследствии именно Стэнфилд выговаривал Вере, что счел необходимым освежить «феноменальную память» ее супруга. June 14, 1969.
придется возглавить эскадрон — VN to Aldanov, May 20, 1942, Bakhm.
быть призванным в армию — VN to Marinels, April 26, 1942, Juliar collection.
«Чтобы с ним пообщаться» — VéN to HS, August 20, 1958, PC.
«Мы надеемся, что он…» — VéN to Goldenweiser, July 9, 1942, Bakhm.
«Почему так трудно…» — ПОДВИГ // Набоков В. Собр. соч. В 4 т. Т. 2. С. 282.
присущего беженке предчувствия… — Вера объясняла своим адвокатам впоследствии: «Никто не может предсказать размеров будущей инфляции. Но мы на личном опыте убедились, что этого весьма следует опасаться. Вспоминаю времена, когда выписанный утром в гостинице счет уже к середине дня оказывался несостоятелен, так как за эти часы цена денег сильно возросла». VéN to Joan Daly, February 22, 1971, PW.
«Вера Евсеевна, Вы…» — Maria Marinel to VéN, October 5, 1940.
«грустно, что все смотрят» — ЗАЩИТА, с. 114–115.
«считают Вентейля чудаком» (сноска) — ЛЗЛ, с. 298.
«на неяркость славы…» (сноска) — АДА, с. 536.
«Как и раньше, у нас» — VéN to Goldenweiser, May 27, 1942, Bakhm.
«эта рукопись из разряда бумерангов» — VN to Wilson, June 16, 1942, NWL, 66.
«Постарайся быть веселенькой…» — ВН к ВеН, 10 ноября 1942, VNA.
«маленькие экономические вопли» — ВН к ВеН, 13 октября 1942, VNA.
…менее приятны — VéN diary, VNA.
«была такая добрая…» — VN to Wilson, June 16, 1942, NWL, 66.
было строго наказано — ВН к ВеН, 3 августа 1942, VNA.
О мебели — Boyd interview with Mary McCarthy, January 12, 1985, Boyd archive.
Это тесное жилье… — VN to John Finley, August 29, 1951. В BEND оно названо «грязной квартиркой», xi.
сплошь засыпанная справочными карточками — Interview with Phyllis Christiansen, August 10, 1996.
Изабел Стивенс — Stephens interview, WCA.
«Какой громадный…» — VN to Hessen, December 1942, PC.
«Молодец…» — ВН к ВеН, 20 октября 1942, VNA.
«несобранности…» — VN to Griselda Ohannessian, New Directions, January 29, 1942.
«но все-таки ведь рассеянным…» (сноска) — ВОЛШЕБНИК, с. 135.
«далеко не красавицей» — ВН к ВеН, 5 октября 1942, VNA.
«господином с бородкой Достоевского» — ВН к ВеН, 5 октября 1942.
…просто пропали — VN to Hessen, December 1942, PC. VN to Aldanov, December 8, 1942, Bakhm.
«Она пока еще печатает…» — VN to Laughlin, January 12, 1943.
«весьма приятное состояние» — VN to Laughlin, April 9, 1942, SL, 40.
«…советчицы и судьи» — SO, 105.
использовать Гоголя в своих… — Karpovich to VN, October 18, 1943, Bakhm.
переусердствовал по части каламбуров — VN to Roman Grynberg, October 10, 1944, Bakhm.
отразить и самого себя — Он проделывал это и раньше, и в дальнейшем его в том же упрекнут, потому что «в зеркале Гоголя просто рассказывает историю Набокова». Слоним М. // Новое русское слово. 1944. 12 ноября.
«Гоголь был странным…» — ГОГОЛЬ // Набоков В. Лекции по русской литературе. М.: Независимая газета, 1996. С. 124.
«Художники — люди необыкновенные…» — VéN to Lisbet Thompson, October 29, 1964.
«Я изобретаю свою…» — VN to Hessen, March 7, 1943, PC.
«как будто на самом деле это не я…» — VN to Hessen, December 1942, PC. См. также: The Last Word (Wellesley College). 1943. April 19, p. 19–21.
«Войны проходят…» — VN to Wilson, December 13, 1943, Yale. Обсуждая планы Гитлера в отношении России, он признавался репортеру «Стэнфорд дейли» (July 1, 1941): «Я, конечно же, совершенно не интересуюсь политикой».
МСЗ — Charles Klaus to author, March 7, 1996. Interview with Charles Remington, July 10, 1996.
«Люблю почудачить» — ВН к матери, 29 апреля, 1921, VNA. Что оказалось не так просто в Музее сравнительной зоологии, наполненном колоритными персонажами. ВН описывал Гессену сцену в музее в одиннадцать утра, когда четверо сотрудников вышли на лестницу покурить: «палеонтолог, хранитель моллюсков, хранитель рептилий, а также доктор [sic] Набоков; сплошные старцы, кроме доктора». VN to Hessen, March 30, 1943, PC.
«Чудак…» (сноска) — SO, 132.
приветствия в вестибюле — Interview with Kenneth Christiansen, August 11, 1996.
«Неужто так в Америке…» — Interview with Phyllis Smith Christiansen, August 10, 1996.
«не вполне нормальны» — VN to Hessen, December 1942, PC.
ее холодная любезность — Interviews with Laughlin, July 27, 1995; with E. Levin, November 10, 1997.
к краю обрыва — Interview with Laughlin. См. также: Ezra Pound Said Be a Publisher // The New York Times Book Review. 1981. August 23, p. 13.
постоянно выигрывает — VN to Hessen, July 1943, PC.
Встреча с Джоном Дауни — Interview with John Downey, November 11, 1997.
«дал себе волю порезвиться…» — ГОГОЛЬ, с. 124.
«акклиматизировался» (сноска) — VN to Jan Priel, March 17, 1946.
«зная, что, если дотронусь…» — Gerald Clarke. Esquire. 1975, July, 69.
«Вера имела со мной серьезный…» — VN to Wilson, January 3, 1944, NWL, 121.
«Я (вернее, Вера)…» — VN to Wilson, January 7, 1944, NWL, 123.
«Я слишком много времени…» — VN to Wilson, May 8, 1944, NWL, 134–135. Также: VN to Grynberg, May 8, 1944, Bakhm.
«Я уже давно привык…» (сноска) — VN to Hessen, December 10, 1943, PC.
«Сегодня воскресенье…» — VN to Hessen, May 8, 1944, PC.
…ее наименее желательных жертв — Interview with Margaret Stephens Humpstone.
доплачивала за его учебу — VéN to Goldenweiser, July 1, 1958, Bakhm.; to Barbetti, January 28, 1946.
…возвратилась из отпуска — Affidavit for Goldenweiser, Bakhm.
«была несовместима…» — VéN to HS, December 17, 1945, PC. Она также получила в 1947 г. некоторую компенсацию от факультета иностранных языков.
место в Гарвардской библиотеке — VéN to HS, April 6, 1947, PC.
пообещав, что лекции будет писать… — См.: J. D. O’Hara. Fondling the Details // The Nation. 1980. November 8. O’Hara to VéN, February 9, 1980, VNA.
Избавив мужа от… — Boyd interview with VéN, February 25, 1982, Boyd archive.
Вместе они отработали… — VN to Wilson, January 25, 1947, NWL, 182.
«Володя, не слишком ли тяжело» — Цит. в: Boyd, 1991, 109.
«С некоторым сарказмом» — Interview with J. D. O’Hara, September 11, 1996.
«Муж, однако, просит меня…» — VéN to Mavis McIntosh, October 27, 1947.
вспоминали, как он — Interview with C. C. Sprague, May 20, 1997.
скорее всего по причине… — См.: Parry. The Texas Quarterly. 1971. Spring.
По слухам, руководство «Голоса Америки»… (сноска) — Interview with Helen Yakobson, November 29, 1996.
мрачный юмор Владимира — Interview with Kay Rice, August 13, 1996.
«Думаю, если б не…» — VéN to Miss Henneberger, February 5, 1944.
«Поскольку Вы спрашиваете…» (сноска) — VN to Vaudrin, November 6, 1947, VNA.
пламенные приветы «Соне» (сноска) — Wilson to VN, October 26, 1944, Yale.
«Расскажите Вере!» — Boyd interview with Sylvia Berkman, April 9, 1983, Boyd archive.
«Вера кланяется вам…» — VN to the Hessens, May 1944, PC.
«Мой муж передал» — VéN to Emily Morison, Knopf, February 12, 1945, HR.
Владимир случайно… — VéN to Max Pfeffer. March 20, 1947, VNA.
«Вера удивительно…» — Wilson to Elena Thornton, October 4, 1946, Yale. Это письмо раскопал Льюис Дэбни.
англицизмы проникают — VéN to Barbetti, May 13, 1947.
шумного факультетского сборища — James McConkey to author, August 12, 1996.
имели общие вкусы — Boyd to author, December 14, 1997.
«Зачем я вышла за тебя замуж!» — Rolf to Tenggren, January 21, 1961, PC.
«Господи…» — Interview with DN, November 12, 1997.
псориаз у него на локте — VN to Hessen, October 10, 1944, PC.
…что она его простит — Wilson to VN, January 25, 1947, Yale.
…а не Сталина — См.: Wellesley Magazine. 1948. February, p. 179–180. Чтобы представить, какой была Вера в Уэлсли, см. также: Barbara Breasted and Noëlle Jordan. Vladimir Nabokov at Wellesley // Wellesley Magazine. 1971. Summer, p. 22–26.
сшибались, как бойцовые петухи — VN to Hessen, October 10, 1944, PC.
Набоков делил русскую эмиграцию… (сноска) — VN to Vladimir Zenzinov, March 17, 1945, Bakhm.
нелегко было даже Уилсону — См.: Jeffrey Meyers. The Bulldog and the Butterfly // The American Scholar. 1944. Summer, p. 379–402.
«Если бы мне пришлось выбирать…» — VN to Rev. Gardiner Day, December 21, 1945.
«еще более апокалипсичным…» — VN to Marinels, May 22, 1946, SL, 68.
неприязнь к немцам — VN to HS, October 25, 1945, PC.
«… мне никогда не понять…» — VéN to Barbetti, January 1, 1947.
«хорошо зная немцев…» (сноска) — VéN to Col. Joseph l. Green, January 14, 1948, SL, 80.
требовать сатисфакции — Boyd interview with E. Allan, March 29, 1983, Boyd archive.
обвинил в расизме… — VN to Aldanov, January 21, 1942, Bakhm. В 1953 г. он даже отказался рецензировать написанную Толстой биографию ее отца. VN to «The Yale Review», September 22, 1953, VNA.
Условия жизни… — VN to Phyllis Smith Christiansen, July 18, 1946.
«А что, если б сюда…» — VN to Hessen, n.d. В письме ВН Уилсону от 18 июля 1946 (NWL, 170) «нервное истощение» преобразовалось «практически в „нервный срыв“». Более поздняя, несколько усиленная версия, вероятно, того же эпизода в Нью-Хэмпшире — см.: ANL, 436.
«Она относилась к нему…» (сноска) — Verna Irwin Marceau to author, December 7, 1995. Interview of May 1, 1996.
«У нас сложились тесные отношения…» — VéN to Field, September 20, 1968.
характер их работы препятствовал… — VéN to Barbetti, January 1, 1947.
дознания ФБР (сноска) — FBI file number 121-10141, report of June 26, 1948.
«Мы с Верой выглядываем…» — ВН к ЕС, 26 ноября 1945, SL, 58.
«У нее так мало…» — Boyd interview with Berkman, April 9, 1983, Boyd archive.
Изабел Стивенс считала — Interviews with M. S. Humpstone, August 20, 1996, Dave Stephens, August 19,1996.
«Она была слишком занята…» — Interview with E. Levin, June 6, 1995.
«подрезать, рубить, подкручивать…» — VN to Laughlin, August 8, 1942, SL, 42.
«intervestibular connecting» — SM, 144. Слово, которое она так искала, — «перегородка», см.: Sue Pasccucci, New York Transit Museum.
«Надеюсь, это поможет…» (сноска) — VéN to Charles В. Timmer, December 20, 1949.
…ее постигало разочарование — VéN to Barbetti, January 1, 1947.
настоятельно рекомендовала — VéN to Barbetti, May 13, 1947.
Ивлин Во — VéN to Barbetti, January 1, 1947.
«a она не позволяет…» — Wilson to Elena Thornton, October 4, 1946, Yale.
«вдыхать запах…», а также «Мы поборемся, горцы» — VN to Hessen, July 17, 1945, PC.
и его беды усугубились… — VN to Zenzinov, June 17, 1945, Bakhm.
«Ничего подобного я в жизни…» — VN to Wilson, June 17, 1945, NWL, 154.
Веру встревожит… — VN to Wilson, June 9, 1944, Yale.
«Меня нечаянно стошнило…» (сноска) — VN to Wilson, June 9, 1944, Yale.
«Уверяю вас, он не помнит» — VéN to Betty Cage. View, 1946, March 24, Ford papers, Yale.
«Боюсь, в этом…», а также «Вместе с тем он считает…» — VéN to Edith E. Dana, March 19, 1947.
«приемами… шейдографии»— BEND, 120. Градус оказывается по контрасту сомнительным «рентгенологом», PF, 180. Лолита занимается в лагере «рентгеновскими снимками», ЛО, с.117. В 1970-х гг. ВН предупреждал репортера, что из их беседы ничего, кроме «шейдографии», не получится, SL, 551.
…сделался выше ростом — VéN to HS, April 6, 1947, PC.
«Володя то и дело…» — VéN to the Hessens, December 29, 1945, PC.
«карликово-сморщенной квартирке» — ВН к Р. Н. Гринбергу. Друзья, бабочки и монстры. Из переписки Владимира и Веры Набоковых с Р. Гринбергом, 1943–1967 / Публикация Р. Янгирова // Диаспора: Новые материалы. СПб., 2001, с. 493.
«Нет, я, конечно, примерно знаю…» — Льюис Кэрролл. Приключения Алисы в Стране чудес. Пер. Б. Заходера. М.: Детская литература, 1977. С. 57.
«буквально заново родились…» — Amy Kelly to the Nabokovs, October 30, 1945.
«общему стимулированию…» — Karpovich to Ernest J. Simmons, April 20, 1942, Bakhm.
«В основном мое время…» — Interview with Harriet Dorothy Rothschild, March 11, 1997.
«Помнится, всегда, когда…» — Interview with Jocelyn Rogers Jerry, July 1997.
«Мы все безумно…» — Interview with Jean H. Proctor, August 8, 1997.
требующим особой опеки — Interview with Rosemary Farkas Meyerson. Также: H. D. Rothschild.
«за окном возник некто…» — Wellesley College News. 1946. October 17.
«Он единственный из мужчин…» — Interview with Mary Pryor Black Lindley, February 1997. Для того чтобы полней представить себе ВН в Уэлсли, см.: The Nabokovian. Fall 1995, 7–10.
«Вы знаете, что это…» (сноска) — Wellesley alumna to author, November 13, 1995.
He удосужится ли группа… — Interview with Jane Sharp, March 1997.
он весело заявлял… — Interview with Jeannie Rudolph Pechin, July 20, 1997.
появление бабочки — Interview with Jane E. Curtis, March 7, 1997.
Мало кто из девушек… — Pechin, Betty Comtois. А также: Caroline С. Hendrickson, interview of July 10, 1996, Ruth D. Stoddard, August 13, 1997, Jane E. Curtis.
не сводила с него восторженных глаз — Interview with Marian McC. Kuhns, April 8, 1997. Также: Sharp, Pechin.
…к самым хорошеньким девушкам — Interviews with Kitty Helm Hartnett, Alma Weisburg, Rothschild, Comtois. «Ему всегда необходимо было окружать себя гаремом», — язвительно заметила одна из них.
«Ах, мисс Роджерс» — Interview with Jocelyn Rogers Jerry, July 1997. Колечко было позаимствовано для Кэти Кисс — ПНИН, с. 288.
«Он явно кокетничал…» — Interview with Rothschild. А также: Comtois, Pologe, Weisberg, interview with Nancy Ignatius, July 7, 1997.
«Я принялась осваивать русскую литературу…» — Interviews with Katherine Reese Peebles, December 6, 1996, February 7, 1997. См. ее превосходный портрет профессора в: We. 1943. December, p. 5. Interview with Priscilla Rasmussen, February 10, 1997.
«Он любил не маленьких…» — Interview with Peebles, February 7, 1997.
«Я была восприимчивой…» — Interview with Peebles, November 12, 1997.
«жадным и ищущим взором…» — Dr. Glen Holland, cited in: Polly Kemp. It Is Lolita Who Is Famous, Not l // Stanford Magazine. 1992. September, p. 52.
«А вот это сможешь прочесть?» — Interview with Peebles, December 6, 1996.
его явная незащищенность — Interview with Grace Pologe, February 26, 1997. А также: interview with Aileen Ward, November 1, 1995.
«Понимаете ли вы…» — Interview with Nancy W. Ignatius.
«с густыми…», а также «Мне был виден…» — Hannah Green. Mister Nabokov // The New Yorker. 1977. February 14. Repr. in: Quennell. Vladimir Nabokov, 34–41.
всеобщего обожания — Interview with Sally Luten Morse, August 25, 1997.
«Я задал моим…» — VN to Hessen, March 14, 1947, PC.
«легкое смятение» — Green. Mister Nabokov, 41.
все отрицала — VéN corrections to Field, 1977, n.d. Вера, кроме того, утверждала, что Набоков всегда спешил возвратиться в Кембридж, чтобы писать. VéN to Barbara Breasted, December 28, 1970, VNA.
«…c маленькой грудью» — Interview with Peebles, December 6, 1996.
«Такого быть не может!» — VéN copy of Field, 1984, 224, VNA.
неприкрытый антикоммунизм — VéN diary, VNA.
Впоследствии миссис Хортон… (сноска) — Interview of Winter 1970, WCA.
вызывал у декана… страх (сноска) — Boyd interview with Berkman, Boyd archive. Также: Berkman interview, WCA.
«безопасную… посредственность» (сноска) — АДА, с. 442.
несколько слабых попыток (сноска) — Ernest J. Simmons to Karpovich, April 15, 1942, Bakhm. Полное описание обстоятельств, приведших ВН в Корнелл см.: Galya Diment Pniniad.
«чрезвычайно трудно» расставаться… — Boyd interview with Berkman, Boyd archive.
из боязни, что место в Корнеллском университете… — VN to White, May 30, 1948, ВМС.
«Я не воспринимал его…» (сноска) — Wilson to Grynberg, November 19, 1948, LOC.
«Мне за это ничего не платили…» — VéN to Goldenweiser, August 12, 1958, Bakhm.
…оказалась лучшей преподавательницей — Interviews with Ignatius, Curtis. Также: Ruth Stokes, August 1996. Вера уклонялась от признания собственных талантов, которые считала бледнее талантов мужа.
«голова идет кругом» — VéN to Marinels, April 25, 1948, PC.
«вынуждена отложить…» — VéN to Eric Bergh, April 5, 1948, VNA.
Настроение его… — VN to Hessen, June 13, 1948, PC.
«Это будет цепь…» — VN to Kenneth McCormick, September 22, 1946.
при всем ее негодовании — VéN to «The Saturday Review», December 29, 1947.
«…небольшим романом о человеке» — VN to Wilson, April 7, 1947, Yale.
изначальное рабочее предложение — Bishop to VN, September 13, 1947, PC.
«Вероятно, моя жена…» — VN to Milton Cowan, June 1948. Draft, VNA.
«миссис Набоков обожает…» — Bishop to VN, May 21, 1948. Дом принадлежал преподавателю электротехники, который, по словам Бишопа, «отправился на лето в Брукхевен готовить бомбы».
«…жуткий процесс упаковывания…» — VN to Hessen, June 13, 1948, PC.
«…мне ни за что не удастся…», а также: Итака и замок — Boyd interview with Berkman, Boyd archive.
5. НАБОКОВ: НАЧАЛО ВВОДНОГО КУРСА
«неизменно учтивой…» — Burton Jacoby to the Nabokovs, June 24, 1969. Interview with Bill Pritchard, February 7, 1997.
Вера купила машину — VN to Wilson, September 3, 1948, NWL, 205.
«Кому-то из нас неплохо бы…» — Interview with Dick Keegan, April 9, 1997.
…либо устаревшим — VéN to Sonia Slonim, May 17, 1947.
беспокоило здоровье… — VéN to HS, November 30, 1948.
«Это совсем нетрудно!» — Interview with Keegan, April 9, 1997.
…относился к машине с подозрением — Arthur Mizener. Cornell Alumni News. 1977. September.
электрических точилок… — Interview with Jill Krementz, March 1973.
Кигэн подметил… — Interview with Keegan, March 25, 1997. Кигэн был твердо убежден, что его «додж» значительно способствовал установлению теплых отношений, во всяком случае на раннем этапе.
«катает своего…» — VN to Karpovich, September 28, 1948, Bakhm.
проказливое недоумение — VN to Harry Levin, May 31, 1949, Houghton Library, Harvard University.
сменного водителя… — Interview with Frank Tretter, September 26, 1996.
Солт-Лейк-Сити — Interview with Richard Buxbaum, May 6, 1996. Boyd notes of Buxbaum interview, May 3, 1983, Boyd archive.
«пожилой мужчина…» (сноска) — FBI File 105-11456, serials 1, 4, 5, 6, 8, 9.
Ист-Сенека-стрит — См.: William R. Orndorff. Cornell Alumni News. 1984. February, p. 20–21.
«Почему вы не вызвали…» — Interview with Harold Croghan, November 23, 1996.
Один из соседей по Ист-Сенека-стрит — Robert Ruebman to author, April 22, 1996.
«И какой же русский не любит…» — Цит. по: ГОГОЛЬ, с. 104.
«без моих зубов…» — VN to Wilson, June 3, 1950, Yale.
Вера просто не поняла — Interview with DN, November 15, 1996.
«„Изо-ривольта“ — не спортивный…» — VéN to Walter Minton, February 18, 1966.
…с гордостью утверждала — Записанная на пленку беседа вслед за интервью корреспонденту Си-би-си Мати Лаансо, 20 марта, 1973.
«Я обожала водить…» — Rodney Phillips to author, January 1997. Boyd interview with VéN, January 16, 1982, Boyd archive.
«моей героической женой…» — VN to Wilson, September 1951, NWL, 265.
«У меня на счету более…» — VéN to Eugenia Cannae, February 14, 1962.
«Мой „олдсмобил“» и до «Ой, какое солнце!» — VN 1951 diary, VNA. Последняя фраза — см.: ЛО, с. 97.
Вера составила описание — LOC. Описание читаем в: ЛО, с. 214.
«и еще пару пылевых смерчей» — VéN to the Bishops, summer, 1959.
«катастрофическую [sic]…» — VéN to D. Lindsay, December 17, 1965.
«Наиболее драматический момент…» — VéN to Elena Levin, June 24, 1956, PC. Также: Boyd interview with VéN, December 22,1981, Boyd archive.
«в серую стену бури…» — VN to the Hessens, November 27, 1950, PC.
в винный магазин — Interview with Keegan, December 15, 1997.
«Неразлучные, самодостаточные…» — Alfred Appel, Jr. Nabokov; A Portrait // The Atlantic. 1971, September, 85. Repr. in J. E. Rivers and Charles Nicol, eds. Nabokov’s Fifth Arc, 12.
неподвижно, с отсутствующим взором — Interview with Frances Halperin, January 15, 1996. Interviews with Gardner and Florence Dark, September 1, 1996, Dorothy Staller. См. также: Diment. Pniniad, 162.
с мужниными галошами — Interview with Marcia Elwitt, August 20, 1996.
«Жены, мистер Шейд…» — PF, 22.
«Ты проверил…» и до «…грубую силу» — Interview with Keegan, November 14, 1997.
«Это настоящая…» — VN to Grynberg, September 1, 1948, Bakhm.
«Скучая без него…» — VN to HS, winter 1948.
преподавание… наименее желательный… — VN to Zenzinov, January 21, 1949.
«Ты должен пойти!» — Interview with Keegan, January 12, 1997.
«He знаете, отчего...» (сноска) — Interview with Anna Balakian, September 2, 1995.
«новой преподавательницей…» (сноска) — Interview with Aileen Ward, November 1, 1995.
«Во всем должна быть мера…» — Cited in Diment. Pniniad, 35.
«Завидую Вашему…» — VN to Mrs. Victor Lowe, May 24, 1949.
затравленно ждал — Victor Lange. Michigan Quarterly Review. 1986. October, 479–492. Также: David Daiches. Nabokov à Cornell. L'Arc 24 (Spring 1964), 65–66.
«Хочу предупредить…» — VN to Dean C. W. de Kiewit, March 21, 1948. Строка взята из неправленого текста, написана карандашом на полях письма де Кивита. Правленую версию см.: SL, 83.
«был признан „чересчур литературным“» — Diment. Pniniad, 34. Также: VN to Grynberg, March 31, 1949, Bakhm. По-видимому, письмо было написано Верой.
невысоко оценивала — Interview with Dr. Bruce Cowan, March 14, 1997.
«Погодите, этот Фэрбенкс…» — Diment, 34.
настраивает мужа против — Alice Colby-Hall to author, April 9, 1997. Interview with George Gibian, August 29, 1996. Леонард Блорендж, заведующий кафедрой французского языка и литературы в пнинском Уэйндел-колледже, отличался тем, что «не любил литературу и не знал французский» (ПНИН, с. 278). По мнению Набоковых, Фэрбенкс не знал русского. ВН с содроганием думал о том, какую панику вызовут выпускники Фэрбенкса в Государственном департаменте (SL, 263). Позже, в 1958-м, Набоков выражал в «Cornell Daily Sun» свое негодование по поводу слабой языковой подготовки в этом университете.
«на французской ей сделали…» VéN corrections to Field, 1977.
«использовал любого…» — Boyd interview with VéN, December 12, 1982, Boyd archive. Блорендж похваляется, что-де преподаватель французского должен лишь на один урок опережать своих студентов, ПНИН, с. 279.
кое-что простирнуть — Interview with Е. Levin, June 6, 1995.
«Набоков никогда не разгребал…» — VéN corrections to Boyd’s Chapter 29, n.d. Interview with Harold Croghan, November 23,1996.
восемнадцатилетний студент — Robert Ruebman to author, «Snacking at the Nabokovs», April 10, 1996.
«Sonst noch was?» — Ruebman to author, March 14, 1997.
«Если у него и были приемные часы…» — Interview with Rona Schneider, September 1996.
Те немногие, кто… — Interviews with Stanley Komaroff, April 29, 1996, Dick Wimmer, December 1,1997.
начальника пожарной команды — VN to Aldanov, February 2, 1951, Bakhm.
«зарабатывает, как…» (сноска) — VéN corrections to Field, 1977, ms. p. 271.
куда он был определен — Demorest (Cornell). Arts and Sciences Newsletter. 1983. Spring. ВН передал сходную по характеру должность и Пнину, PNIN, 139.
«умилительным великодушием» — Lange. Michigan Quarterly Review. 1983. October, p. 482.
«Как вы, должно быть…» (сноска) — VN to White, «Gardens and Parks» ms., LOC.
«Аватар» и до «В яблочко…» (сноска) — Interview with Keegan, January 15, 1998.
«Нe дай Бог увидеть…» (сноска) — La Notte. 1962. April 26/7.
Твердил Кигэну — Keegan recollections of VN, February 4, 1997.
«Замечательно, что…» — Laughlin to VéN, November 30, 1948.
«Глупо с твоей стороны…» — VéN to HS, October 25, 1949, PC.
«1. Что он очень рад…» — VéN to Zinaida Shakhovskoy, January 9, 1949, Amherst.
«Володя до сих пор…» — Natalie Nabokov to VéN, ̴ 1956.
«Дорогие Вера и Володя…» — Grynberg to the Nabokovs, March 30, 1949.
Уилсон просто плавно переходил… — Wilson to VN, July 15, 1949, Yale. Письмо адресовано: «Dear Vera».
«Боюсь, придется…» — VN to Croghans, November 7, 1948.
Джейн Карлейль (сноска) — См.: Rose. Parallel Lives, 247.
«Посторонние звуки…» — VéN to Geoffrey Hughes, July 26, 1963.
«с покорностью слуг» — Interviews with the Croghans, November 22, 1996, November 26, 1997.
«хлопанье дверей…» — VN to Katharine and Andy [E. B.] White, October 25, 1950, Cornell.
«нет ничего на свете шумнее…» — АО, 132–133.
«Я не питаю никаких иллюзий…» — VN to Katharine and E. В. White, October 25, 1950, Cornell.
меняла покрышку — В аналогичной ситуации в поездке 1949 г. с Баксбаумом ВН извинился и отправился с сачком ловить бабочек.
«Что делать?» — Interview with Bea McCloud, April 3, 1996.
деревянную тележку с кубиками — Edward С. Sampson to author, October 10, 1995. Interview with Frances Halperin, January 15,1996.
Он признавался, что… — ANL, xliv.
вооружившись блокнотом — Interviews with Shari Hathaway, Mrs. Orval French, May 3, 1996.
«Да, да, знаю…» — Interview with Milton Konvitz, August 9, 1996.
«клубов книжных, картежных, пустословных» — «Conversation Piece», STORIES, 586.
«автобиографического thingamabob» — VN to Edward Weeks, September 9, 1948.
уверяла, что работа… — White to Cass Canfield, November 29, 1948, HR.
«пессимистически утверждал, что…» (сноска) — Неопубликованная последняя глава SM, LOC.
«таком искалеченном» виде (сноска) — VN to White, March 1948.
«начинающий» писатель (сноска) — John Fischer to VN, February 17, 1949, HR.
чтобы поднять шум — Handwritten note on John Fischer to VN, April 28, 1949, HR.
«Если кто-нибудь еще раз…» — Allen Tate to VN, November 6, 1946.
все свидетельствует о том… — ДН считал, что его мать с ранних пор уже занималась контрактами. Interview of December 1,1997.
приметила знакомое лицо — Interview with HS, January 15, 1997.
«теплые чувства к убийце» — VN to HS, May 22, 1949, PC.
обращена к Вере — VN to White, November 27, 1949, SL, 95. В BEND Круг адресуется к покойной жене. См. также: Johnson. Worlds in Regression, 97.
который ее не принял (сноска) — Interview with Appel, April 24, 1995.
«год когда я женился…» — СЕ, 183. И в том издании это была «моя жена», которая спала в соседней комнате, а не некое абстрактное «ты» (СЕ, 222). Но жена возникает не так часто; посреди книги она вместе с мужем отправляется ловить бабочек (SM, 129), но упоминания о ней уже нет ни в «Нью-Йоркере» от 12 июня 1948, ни в главе VI СЕ.
Мадам Шатобриан (сноска) — См.: Dan Hofstadter. The Love Affair as a Work of Art (New York: Farrar, Straus & Giroux, 1996), 83 ff.
Дороти Вордсворт (сноска) — Elizabeth Hardwick. Seduction and Betrayal (New York: Random House, 1974), 148.
Прочитав первую половину… — Guadanini letter of July 27, 1959, probably to her mother, PC.
«этот утонченный…» — Наброски к SM, LOC. «Этот замедленный, тихий взрыв любви (SM, 297) присутствует и в рассказе „Как-то раз в Алеппо“… „как обширный молчаливый взрыв“». STORIES, 557.
«В этой приглушенности чистой памяти…» — SM, 309.
«удивительно помогла мне…», а также «Просмотрено и одобрено» — VN to Hessen, April 17, 1950, PC. ВН пишет об этом же Уилсону в тот же день.
«абсолютную прозрачность…» — Enclosed with VN to John Fischer, March 16, 1950. HR.
«Так или иначе…» — VN to John Selby, Rinehart, January 17, 1951.
перевод Хемингуэя — VN to Chekhov Publishing, November 10, 1954.
«Почему бы тебе не перевести…» — Alvin Toffler. Playboy. 1964. March, p. 44.
«He могли бы выслать…» — VéN to Hessen, September 24, 1950, PC.
«но автор счел…» (сноска) — VéN to HS, January 1, 1951, PC.
«Светлые слезы» — SM material, LOC.
Два утопленных «v» — VN to H. Levin, February 18, 1951. Также: to Grynberg, December 11, 1950, Bakhm.
«Это — я» — VN to VéN, February 2, 1936, VNA.
«…вы и публиковали» (сноска) — Boyd interview with VéN, January 13, 1980, Boyd archive.
«Ему неинтересно…» — The New York Times. 1951. February 23. Книга Николая Набокова «Old Friends and New Music» была опубликована в январе.
«Мне случайно на глаза попалась» (сноска) — Н. Levin to VN, March 5,1951.
«В течение пяти дней…» — VN to Hessen, February, 1951, PC.
«Текут сосульки…» — VN diary, February 3, 1951, VNA. (Эта строка написана по-русски.) Уайт считает странным, что тающие сосульки так нелепо могут будить воображение.
«удручающих финансовых провалов» — VN to White, January 28, 1950, SL, 96.
сложном финансовом положении… — Interview with DN, December 4, 1997.
«Более того, я нахожусь…» — VN to Pat Covici. Viking. 1951. November 12.
«Пошел вон…», а также «Это надо сохранить!» — Interview with Keegan, November 14, 1997.
Подобное же произошло… — SO, 20, 105. Вера умудрялась выражаться туманно на сей предмет, хотя к описанию этого случая у биографов не придиралась, даже если все прочее вызывало у нее неприятие. ВН не упомянул о жене, впервые в 1956 г. описывая попытку сожжения. («On a Book Entitled Lolita», ANL, 312.) Судя по всему, рукопись спасалась многократно; очевидно, что на Сенека-стрит не было мусоросжигателя.
Вера опасалась… — «Sono stata io a salvare Lolita», Epoca. 1959. November 22.
«He смей этого делать!» — Field, 1986, 287. А также: Arthur Mizener. Cornell Alumni News. 1977. September, 56.
несколько шокированная коллега — Interview with Alison Jolly, May 20, 1995.
«Как раз сейчас…» — VéN to HS, March 7, 1948, PC.
«интеллектуальным въездным и выездным контролем» — Field, 1977, 34.
«Моя жена, конечно же…» — Radcliffe News. 1947. November 21.
«Иди спать…» — Каннак Е. // Русская мысль. 1977. 29 декабря.
«…у нас не было близких…» — VéN to Field, October 20, 1968.
регулярно хвастал — Jean Bruneau to author, February 8, 1996; interview of July 27, 1996.
«Помните, это не…» (сноска) — Marc Szeftel. Cornell Alumni News. 1980. November.
«жутко сквознячная дача» — SO, 230.
«Один был преподаватель…» — VéN to HS, May 18, 1951.
«Знаете, Вера…» — Interview with Elena Levin, June 16, 1995.
«Вера всегда горой…» — Wilson. Upstate (New York: Farrar, Straus & Giroux, 1971), 160–161. B: Wilson’s «The Fifties», Edel, ed., 425, читаем: «Вера неизменно стоит горой за него [ВН] и даже слегка нападает на тех, кто вступает с ним в спор».
К слову сказать, у нее… — Interview with DN, December 5, 1997.
длинными, «обстоятельными» письмами — VéN to Lena Massalsky, February 10, 1959.
«Мне бы хотелось позвонить…» (сноска) — L. Massalsky to VéN, January 29, 1959.
по мнению бывшего студента… — Edouard С. Emmet to author, March 6, 1997.
«двое великих англоязычных…» — Interview with Anthony Winner, n.d. За всевозможные воспоминания о том гарвардском годе я признательна: Robert J. Blattner, Edouard С. Emmet, John В. Forbes, Norman Friedman, Stephen P. Gibert, William Hedges, Herbert Howard, Saul Magram, Arthur Nebolsine, David Osnos, Ivan Pouchine, Pedro Sanjuan, Franklin D. Thompson, Gregory Troubetzkoy.
далеко не все… — Interview with Franklin D. Thompson, February 1997. Также: Gregg, Massey, Winner.
начинал демонстрировать… — Interview with Irving Massey, March 2, 1997. Впоследствии ВН с восторгом вспоминал, как перед студентами в Мемориал-холл изорвал эту книгу в клочки. SO, 103.
Другому студенту не понравилось… — Interview with Winner.
была ли необходимость… — Interview with Richard Gregg, March 4, 1997.
и только под конец семестра… — Interview with Myron Laseron, March 15, 1997.
«В. читает грандиозные лекции…» — VéN to Hessen, March 22, 1952, PC.
по официальным данным (сноска) — Harvard University archives.
«он явно находит огромное удовлетворение…» — VéN to HS, April 13, 1952.
«a gutter cat» — Boyd interview with VéN, June 19, 1982, Boyd archive.
«Когда В. читает или пишет…» — VéN to HS, April 13, 1952.
«Он очень исхудал…» — VéN to May Sarton, June 19, 1952.
«Вы должны сами…» — Interview with E. Emmet, May 9, 1997.
заставив повторить… — Arthur Mizener. Cornell Alumni News. 1977. September, p. 56.
Лэнджер отличался пунктуальностью… — Interview with DN, November 1, 1996.
Причины посещения — VN to Wilson, January 16, 1952, NWL, 268. Boyd interview with VéN, December 2, 1979, Boyd archive; Karpovich to VN, February 21, 1954.
«Ныне за вычетом „русской“…» (сноска) — VN to Hessen, June 2, 1951, PC.
«i с двумя точками» — VN to Bart Winer, Bollingen Press, 1963, LOC.
Уже в конце второго семестра… — Interview with Buxbaum, May 6, 1996.
Воспоминания о Корнелле представляют собой изумительную перекличку наслаивающихся друг на дружку картин прошлого, это удовольствие для биографа, хотя доставляют много трудностей при подробном осмыслении. По возможности я выделяю индивидуальные высказывания, но помимо этого выражаю благодарность за рассказы о жизни Набокова в тот период следующим лицам: Laura Т. Almquist, Arlene Alpert, Robert Bamberg, Leland Beck, Dr. Martin Blinder, Harry Bliss, Doris Nagel, Donald R. Brewer, Joe Buttino, Karin Cattarulla, Tanya Clyman, Peter Czap, William Elder Doll, Edwin Eigner, Marcia Elwitt, Elisavietta Ritchie Farnsworth, Stephen Fineman, Roberta Foy, Barton Friedman, Harry Gelman, Dorothy Gilbert, Roslyn Bakst Goldman, Ronald Goodison, Ted Heine, Renie Adler Hirsch, Steve Hochman, Richard Isaac, Isabel Kleigman, Peter Klem, Leighton Klevana, Stanley Komaroff, Edward L. Krawitt, M. Travis Lane, Dr. David C. Levin (of the «Gray Eagle» school), Carol Levine, Joan Macmillan (from whom comes the chalk dust allergy), Joseph F. Martino, Jr., Hilda Minkoff, Bill and Myra Orth, Joanna Russ, Kirk Sale, Rona Schneider, Robert Scholes, Marvin Shapiro, Roberta Silman, Penny Sindell (especially for the ventriloquism theory), Janet Sperber, Ron Sukenick, Bob Tapert, Robert G. Tischler, Frank Tretter, Darryl R. Turgeon, Marty Washburn, Ross Wetzsteon, Dick Wimmer, Marjorie and Stefan Winkler, Sandra Wittow (for the Seeing Eye dog hypothesis), Richard Wortman. См. также: Robert M. Adams. Nabokov’s Show. // The New York Review of Books. 1980. December 18, 1980; Elizabeth Welt Trahan. Laughter from the Dark: A Memory of Vladimir Nabokov // The Antioch Review. 1985. Spring; Appel A. Remembering Nabokov // Quennell, 11–33; Ross Wetzsteon // The Village Voice. 1967. November 30; Peter Klem. Prejudices and Particularities // Bloomsbury Review. 1981. January.
не сводила с него глаз — Interview with Charles Klaus, April 1996.
Ждала у кафедры... — Interviews with Peter Czap, August 28, 1996, Ross Wetzsteon, August 10, 1995.
«Ax, да, да, да!» (сноска) — Interview with Dorothy Gilbert, March 15, 1996.
Вся организационная работа… — Interview with Tanya Clyman, July 1996.
чертила замысловатые схемы — См.: Trahan. The Antioch Review. 1985. Spring, p. 175–182.
«прорезиненным твидом» — Interview with Klem, September 25, 1996. In the published version the outfit is «waterproof tweed», LRL, 219.
Иногда по ходу семестра (сноска) — Interview with Roslyn Bakst Goldman, August 22, 1996.
«вензелеобразной связью» — ЛPЛ, 255.
тайна маски раскрылась — Interview with Robert Tischler, September 1, 1996.
запоминалась лучше — Interview with Wetzsteon, August 10, 1995.
«…некий спектакль» — Interview with Henry Steck, November 27, 1995. Также: Peter Czap.
столь же легендарной — Wetzsteon. The Village Voice. 1967. November 30. Repr. in Appel and Newman, 240–246.
«А вас кто будет играть?» (сноска) — Appel to VéN, December 20, 1984, VNA.
«Все были от нее в восторге…» — Alison Bishop, in Gibian and Parker, eds. The Achievements of Vladimir Nabokov, 217.
Одну из студенток коробило… — Trahan. The Antioch Review. 1985. Spring, p. 179. Также: interview with Anthony Winner, February 1996. (Виннер лично наблюдал это в Гарварде.)
«седой орлицей» — David С. Levin to author, October 10, 1995.
«графиней» — Interview with Keegan, January 12, 1997.
«самой красивой…» — Interview with Alison Bishop Jolly, May 20, 1995.
Княгиней — Interview with Marvin Shapiro, October 22, 1996. The German princess is from Joanna Russ, interview of May 6, 1996.
«наделена неким таинственным даром…» — РЖСН, с. 74.
их вежливость скажется — Interview with Wetzsteon, August 10, 1995.
Обычно Вера первой… — Interview with Keegan, November 14, 1997.
панегирик в адрес… — Interview with Dick Wimmer, December 1, 1997.
«Я считаю, что…» — VN to William Sale, October 26, 1953.
возмущаться, будто у него… (сноска) — VN to Grynberg, November 6, 1953, LOC.
«моему ассистенту миссис В. Набоков» — VN to Diane Adams, June 14, 1954.
За пять дней он проверил… — Henry Steck to author, October 9, 1995. Interview with Steck, November 27, 1995.
«Какой рисунок был на обоях…» — М. Travis Lane to author, May 16, 1996. Interview with Lane, July 25, 1996.
«Мы считали, что вы…» — Interview with Russ, May 6, 1996.
«писала с трудом» и до «будем это читать» — Interview with Dorothy Gilbert, March 29, 1996.
«он нависал надо мной» — Interview with Steve Katz, October 24, 1996. См. также: Katz. Contemporary Authors Autobiography, vol. 14, 165–166.
«много-много выше…» — Franklin D. Thompson to author, March 3, 1997.
«Пишу тебе во время…» — VN to Hessen, October 22, 1956, PC.
ниже собственного достоинства — Interview with Carol Levine.
Набоков ворчал… — VN to Hessen, May 3, 1957, PC.
«Во мне слишком мало от академического…» — ЛРЛ, с. 176.
«женщине в высшей степени преданной» — Наброски к лекциям. Слова «Достоевский был провозглашен великим писателем в основном философами и философствующими критиками, на чье мнение о литературе полагаться никогда не стоит», как и многие другие, принадлежат ей.
«не литературу, но…» — Мандельштам О. Указ. соч. Т. 2. С. 45.
казался человеком поверхностным (сноска) — Interview with Charles Klaus. Роберту Силман (interview of May 6, 1996) этот курс очень разочаровал. Также: Rona Schneider, Marcia Elwitt. Interviews with Kirk Sale, October 21, 1996; Doug Fowler, August 1996; Edwin Eigner, July 31, 1998.
«Он смаковал слова…» — Justice Ruth Bader Ginsburg to author, September 3, 1996.
правильно читать самого Набокова — Кое-кто из студентов это понимал. Interview with Myra Orth, October 29, 1996. Также: Dr. Doris Nagel.
«на готовности к самопожертвованию…» — ЛPЛ, 230.
…взявшемуся за сигарету — Interview with Matthew J. Bruccoli, April 18, 1995.
«умение показать товар» — VéN copy of Lange. Michigan Quarterly Review. 1986. October, p. 482, VNA.
не сумел даже — Interview with Gold, June 22, 1995.
не способен даже свет включить — Interview with Wimmer.
нервно засуетился — Interview with Donald R. Brewer, January 25, 1998. Стивен Файнмен вспоминал, как ВН попросил ВеН поколдовать с освещением при кафедре, у него никак не получалось. Interview of September 20, 1998. Одной студентке он объяснял, что стоит ему самому включить телевизор, как изображение перекашивается. Interview with Nagel.
над амфитеатром вспыхнул свет (сноска) — Appel. Remembering Nabokov. Quennell, 18.
«Ты же помнишь, это — Бобби!» — Interview with Robert Ruebman, April 9, 1996. James McConkey to author, August 12,1996.
«Мы не знали…» — Interview with Robert Tischler, September 1, 1996.
«Вера Набокова всегда…» — Roberta Silman, letter to editor. The Los Angeles Times. 1977. August 7, p. 2.
«Аномальность поведения девочек-подростков» — LO, карточки, LOC.
«слишком забористую эротическую…» — СНА, с. 298.
…не стесняться в выражениях — Schimmel to author, November 28, 1996.
хорошенькую студентку-фаворитку… — Interview with Nagel.
подсказала нужные сведения — Interview with Stephen Jan Parker, November 13, 1996.
Когда народу набиралось немного… — Interview with Ted Heine, January 23, 1996.
«Нет, Володя» и до «…абсолютно права, абсолютно!» — Interview with Robert C. Howes, May 5, 1997.
интеллектуальным партнером мужа — Interview with Dr. Zygmunt M. Tomkiewicz, August 27, 1996.
об уровне чтения лекций (сноска) — Interviews with Michael Rubenstein, December 8, 1997, Klem.
…чтобы быстро записать — Trahan, 179. Appel, in Quennell, 17.
Один из студентов 1948 года… — Interview with Robert Howes. Также: Grynberg to VN, December 20, 1948.
…хохотал так безудержно — Interview with Wetzsteon. Hughes, interview text, 47.
переключился на страницу — Interview with Joanna Russ.
«кроликов из преображенных…» — Robert M. Adams. Nabokov’s Show //The New York Review of Books. 1980. December 18, p. 61–63.
Одевается ли он… (сноска) — Interview with Russ.
Розовая рубашка — Klem. Prejudices and Particularities // The Bloomsbury Review. 1981. January. Также: Interview with Joseph F. Martino, Jr., September 18, 1998. Klem interview.
Одежда Набокова (сноска) — Schimmel to author, November 28, 1996. Также: Gould P. Colman to author (via Phil Macrae), September 12, 1996. Interview with Gregory Troubetzkoy (Harvard), February 1997.
«Однажды она мне улыбнулась…» — Klem, Bloomsbury Review.
три причины — Interview with DN, October 29, 1996.
«прямая, гладко причесанная» — Бахман (Набоков В. Собр. соч. В 4 т. Т. 1. С. 330).
«Казалось, он…» — Interview with Dr. Martin Blinder, July 1996.
невежественных студентов — Interview with Blinder.
самым зримым — Многие вспоминали, что ВН исключительно чутко воспринимал присутствие ВеН. Interview with Е. Levin, October 7, 1996; также: Bruccoli, Carol Levine.
«Кто такой Сирин?» и до «кое-что из него» — Interview with Tanya Clyman.
набоковские студенты в Гарварде — Interview with Pedro Sanjuan, April 15, 1996. Также: Trahan, 181.
Глаза Набокова лучились… — Interview with Isabel Kleigman, July 27, 1996.
«…леди и джентльмены» — Interview with Kleigman, April 15, 1996.
«Вы хоть представляете…» — Interview with Appel, August 28, 1996.
«Но невольно возникает мысль…» — Неопубликованная глава SM, LOC. См. также: PF, 28.
кладезем драгоценностей — VéN to Joan Daly, September 22, 1971, PW.
в аудитории — неуверенно — Interviews with Keegan, Richard Gregg, March 4, 1997. См. также Harry Levin in: Alexandrov. Garland Companion, 228.
регулярно снились кошмары — VéN to Darryl R. Turgeon, March 13, 1966.
«любит следить за выражением…» — Field, 1977, 247.
«Набоков любит следить за…» — Viking corrections to Field, 411, VNA. Как отмечал Дэвид Слэвитт, интервьюировавший Набокова для «Ньюсуик» в 1962 г., ВН постоянно посматривал на ВеН во время своих ответов. Причина этого Слэвитту ясна: «Чтобы, если я не понял его шуток, увидеть, что их понимает она». Interview with Slavitt, August 14, 1998.
«Миссис Владимир Набоков…» — VéN to Tischler, February 21, 1967.
«гибельной власти императоров…» — АРА, с. 25.
«лучезарное присутствие» — АЗА, с.145.
«не может снять с себя…» — LRL, 43; ГОГОЛЬ, с. 109.
насколько нам известно… — Interview with DN, December 13, 1997.
6. НАБОКОВ: ПРОДОЛЖЕНИЕ ВВОДНОГО КУРСА
«…так вопрос никогда не стоял» — Interview with Elena Levin, June 6, 1995.
«прямо-таки с беспощадностью» — Wilson. Upstate, 160. В «The Fifties», 426, Уилсон использовал это выражение, чтобы подчеркнуть тон, в котором ВеН разговаривала с обоими писателями, беспомощно подтрунивавшими над «Histoire d’O», которую Уилсон принес для ВН.
с назойливым лунным светом — Interviews with Herbert and Jane Wiegandt, November 21, 1997; Lester Eastman, November 21, 1997.
«…серебра мы не трогали» — VN to Wiegandt, February 13, 1953.
«Гете» и до «существующих драм!» — Interview with Jenni Moulton, March 2, 1997.
не воротит ли его… — Interview with Alain Seznec, January 28, 1998.
«Простите, разве Стендаль…» и до «Шатобриан» — Demorest. Arts and Sciences 4, no. 2 (Spring 1983). «Знаете ли, стоящих немецких переводов мировой литературы вообще не существует», — огорошил ВН другого коллегу, между прочим — преподавателя литературы немецкого происхождения. См.: Lange. Michigan Quarterly Review. 1986. October, p. 489.
«вызвать раздражение умника…» — VN to Shakhovskoy, May 23, 1935, LOC.
Оден — не единственная… — Interview with James McConkey.
Джейн Остен — Daiches in: L’Arc 24, 65–66.
«цензура жен…» (сноска) — Carl R. Proffer. The Widows of Russia, 70.
«и потому он был весел…» — VéN diary.
отцензурировав ее цензуру (сноска) — Willa Petschek. The Observer (London). 1976. May 30.
советовала… — Interview with Dick Wimmer, December 1, 1997.
экзамен по ботанике — Interview with Dmitri Ledkovsky, July 1996.
в лондонском кинотеатре — ИЖСН, c.77.
«Володя!» — Appel in: Quennell, 20. Также: Roberta Silman.
«вечно находился…» — Adams R. // The New York Review of Books. 1980. December 18. «При всей его осведомленности по части американских обычаев зачастую он неверно истолковывал поведение американцев», — считал другой коллега. Interview with М. Н. Abrams, October 18, 1998.
«Мне жаль вас разочаровывать…» — VéN to Howard S. Cresswell, March 20, 1953.
«прихвастнуть своими родственниками» — VéN to Lena Massalsky, August 28, 1950, Massalsky family archive.
С Соней общаться — L. Massalsky to VéN, September 9, 1950.
Сонино пренебрежительное мнение… (сноска) — VN to Shakhovskoy, ̴1938, LOC.
«в еще одну демонстрацию…» — Szeftel November 8, 1971, journal entry, cited in: Pniniad, 128.
«He вздумайте его брать…» — Interview with Ruth Schorer, August 25, 1996.
«Что ж, извольте…» — Interview with Peter Kahn, August 29, 1996.
Считалось, что Вера… — Interviews with Frances Lange, September 12, 1996, Kitty Szeftel, August 15, 1996. А также: Elena Levin.
…уважение коллег, однако симпатичен… — Interviews with Silman, Elwitt, Fowler, Kahn. Richard L. Leed to author, April 8, 1997; Steck to author, November 27, 1995.
…спрятанное в глуши — См.: Robert М. Adams. // The New York Review of Books. 1992. January 30.
«Единственная местная авиакомпания…» — VéN to Peter de Pelerson, May 25, 1958.
…вызовет в Америке скандал — Bruneau to author, February 8, 1996.
«процветающими узурпаторами» (сноска) — См.: Frederic. The New Exodus, 19. В своем письме в «Cornell Daily Sun» (1958, October 20, p. 4) ВН утверждал, что он «истинный голдуинсмитовец».
как будто играли… — Schimmel to author, November 1, 1996.
Что до американских школ… — VéN to L. Massalsky, May 15, 1950, Massalsky family archive.
«Мне кажется, Вера…» — Blanche Peltenburg to VéN, November 1955.
«лирическую грусть…» — VN to Grynberg, December 16, 1944, Bakhm. В глубине души он имел в виду Уилсона. Раньше он писал о «душевной буре, пульсирующем, сияющем, танцующем диком чувстве, том несчастье и нежности, которые заносят нас Бог знает в какие небеса и глубины». ВН. Руль. 1921. 28 октября.
«Ну и народ эти американцы!» — VéN diary, VNA.
«Это опасно…» — Interview with Keegan, January 15, 1998.
Владимир не голосовал никогда — Boyd interview with VéN, September 3, 1982, Boyd archive.
«оба Мак-Сенатора» и до «…Дьюи» — VéN to the «Cornell Daily Sun». 1952. December 12.
«Она также говорит…» — VN diary entry, January 14, 1951, VNA.
«Нам обоим очень понравилась…» — VN to Katharine White, January 4, 1953.
…усматривала только пропаганду — Alice Colby-Hall to author, April 9, 1997.
…по-русски вообще не говорил — VéN copy of Field, 1977, VNA.
пылко защищала — Interview with Arthur Schlesinger, Jr., October 9, 1996.
«Я считаю Маккарти…» — VéN to Mark Vishniak, February 19, 1955, Hoover.
лишь жесткие меры — VéN to Berkman, October 25, 1962.
«В конечном счете…» — VéN to Vishniak, February 19, 1955, Hoover.
он напомнил Вере — Vishniak to VéN. February 23, 1955, VNA.
«Я продолжаю считать…», а также «Хватит…» — VéN to Vishniak, February 27, 1955, Hoover.
«принципиальность» (сноска) — Cited in Abram Tertz cited in: Seltzer. Simon Dubnow: A Critical Biography of His Early Years, 60.
принципы значили все — VéN to Anna Feigin, February 14, 1963. А также: Boyd interview with VéN, March 16, 1982, Boyd archive; Boyd to author, June 14, 1997.
порвала… чек — Interview with DN, November 12, 1997.
«Мы провели два месяца…» — VéN to HS, March 29, 1953.
…нарезанной печенки — May Sarton. The Fur Person (New York: Norton, 1978), 7–9.
«на грани нервного срыва» — VN to Wilson, May 3, 1953, NWL, 280.
жирная гремучая змея — VéN to Hessen, May 23, 1953, PC. Boyd interview with VéN, February 2, 1982, Boyd archive. См. также: Levy A. // The New York Times Magazine. 1971. October 31, p. 20–41.
«Владимир-Георгий Победоносец» — VéN to Rosemary Mizener, May 12, 1953.
«Владимир убил…» — VéN to Alice James, May 17, 1953.
«маститом университетском городке» — ЛO, с. 183.
Вере куда приятней был зеленый… — VéN to Karpovich, June 17, 1953, Bakhm.
О «Лансе» и Дмитрии — В своем письме ЕС, February 23, 1952, PC, ВеН отмечала, что у единственного сынка престарелых Боков имеются с Дмитрием некоторые общие черты. ДН назван «Лансом». VN to Aldanov, 1940 from Palo Alto, Bakhm.
«тающий свет…» — «Lance», STORIES, 631.
в парусной регате — Свою первую яхту он назвал «Вера», вторую — «Вера-2». «Мог бы назвать ее и „Лолита“», — мечтательно, но с обиженным видом произнес отец. Interview with DN, September 30, 1997.
«Участь родителей…» — VéN to HS, July 16, 1966.
«Здесь нам нравится гораздо…» — VéN to HS, July 31, 1953.
Неся страх… — Interview with Boyd, November 23, 1996.
«Жена со страхом спрашивает…» (сноска) — VN to Alexander В. Klots, May 16, 1949. D. Barton Johnson sent on this letter.
…не змеи по соседству — VéN to HS, May 19, 1960.
«Она любила оружие» — Interview with DN, February 10, 1996.
«Для защиты во время…» — Tompkins County Courthouse records.
После ужина… — Interviews with Jean-Jacques Demorest, Joseph Mazzeo, January 7, 1997. Боб Рубмен стал для меня главным консультантом по оружию; у меня к нему оказалось даже больше вопросов, чем я предполагала.
Приютившись в бардачке… — Clarke J. // Esquire, July 1975.
«получил возможность увидеть…», а также «Вера действительно была…» — Interviews with Jason Epstein, September 24, 1996, and May 11, 1998. Interview with Barbara Epstein, September 17, 1996.
совершенно не удивилась — Interview with Elena Levin, January 12, 1998.
«Вера, покажи ему…» — Interview with Saul Steinberg, January 17, 1996.
глубоко символичным — Стайнберг здесь не одинок; Гумберт Гумберт также отмечает сходство между женской сумочкой и женскими гениталиями, АО, с. 61. См. также: ЛО, с. 223, где имеет место антифрейдистский подход к подобной символике.
…сумочки Анны Карениной — Cornell Magazine. 1997. July-August.
«Возможно, Вам интересно…» — VéN to Colette Duhamel, La Table Ronde, November 18, 1953.
Окончательный вариант… — ВН писал сестре о переводе: «Мы с Верой закончили „Убедительное доказательство“». VN to HS, September 29, 1953, PC.
«В. просит меня сообщить…» — VéN to the Hessens, December 6, 1953, PC.
…в декабре 1953 года — Набоков несколько оговорился в своем послесловии «On a Book Entitled Lolita». Он писал, что «закончил рукописный вариант весной 1954 года и сразу же принялся искать издателя». Поиски издателя продолжались весь этот год, едва была внесена последняя правка, однако первый машинописный вариант был готов уже в декабре 1953 г.
«…что его инкогнито…» — VéN to White, December 23, 1953, SL, 142–143.
«мина замедленного действия» — VN to Laughlin, February 3, 1954, SL, 144.
«В обстановке полной…» — VN to Wilson, June 20, 1953, NWL, 282.
пять внучек — Уайт прочла роман только в марте 1957 г., в момент, когда у нее гостила одна из «потенциальных нимфеток». Книга привела Уайт в содрогание. (White to VN, March 25, 1957, ВМС.) Рукопись, привезенную ей Верой, она не прочла по двум причинам: на прочтение оставался только уик-энд, когда у нее были гости; к тому же ей казалось, что будет нечестно прятать рукопись от Шон. В свете заявления Ковичи, что книга порнографическая, Уайт заранее предупредила Веру, что не чувствует себя вправе высказывать мнение о целесообразности публикации в США, так как незнакома с законодательством по части порнографии. Кроме того, она не бралась гарантировать полное сохранение в тайне имени автора ни у себя дома, ни на работе. Note to files, White archive; White to VN, February 1, 1954, BMC.
«Можно подумать, мы» (сноска) — VN to White, April 4, 1957, SL, 215.
«Зачем я позволила…» — VéN to HS, February 28, 1957.
«неприятное ощущение» (сноска), а также «Во всяком случае…» — VéN to HS, November 12, 1955, PC. Набоковы не спешили отсылать экземпляры «Лолиты» и ЕС, и Кириллу Набокову, брату ВН. Ни один из них даже не узнал имени издателя книги в январе 1956 г. Оба изъявляли готовность прочесть роман. ЕС убеждала ВеН, что в отношении ее сына беспокоиться не стоит: его английский еще недостаточно тверд. HS to VéN, January 13, 1956, Cornell.
«…лежит реальная правда», а также «человек, написавший…» — Proffer. Widows of Russia, 47.
«В. опасается, что „Лолита“…» — VéN to HS, January 12, 1956.
«Я без ума от…» — VéN addition to VN to Wilson, March 8, 1946, NWL, 165.
…они еще не были знакомы — Richard Wilbur to author, February 20, 1998.
…оставил ее равнодушной — VéN to A. Barbetti, May 13, 1947.
«Но книга — великая…» — VéN to HS, January 12, 1956.
«связываю словом Вас…» — VN to Pat Covici, October 14, 1952.
«был по уши в „Пнине“» — VéN to Wilson, April 24, 1955, NWL, 293.
«романа о Г.Г….» — VéN to Wallace Brockway, June 5, 1954.
«Муж написал…» — VéN to Doussia Ergaz, Clarouin Agency, August 6, 1954.
…Вера с удвоившейся тревогой… — VéN to HS, August 5, 1954.
фиаско — VN to Wilson, July 30, 1954, NWL, 285.
«никогда не приходилось…» и до «…попробовать остаться» — VéN to Gordon Lacy, August 23, 1954.
«какая-нибудь заштатная…» — VéN to Laughlin, July 20, 1954. А также: to HS, August 5, 1954.
«это жуткая дыра…» (сноска) — VN to Wilson, July 30, 1954, NWL, 285.
«…c этой мерзкой…» — Interview with Otto Pitcher, August 29, 1995.
«неслись вдогонку…» — DN to Boyd, August 20, 1987, VNA.
«Как ты можешь…» — Interview with DN, January 28, 1998.
…в госпитале «Mayнт Синай» — Interview with Mrs. Arthur Dallos, February 6, 1998. VN diary.
«Следи за всеми…» и до «…не поддаваться этим мыслям» — VéN to Lisbet Thompson, October 1, 1961.
черной магии — VéN to HS, January 10, 1949.
…проблемы с желчным пузырем или печенью — Among others, VN to H. Levin, September 5, 1954, Houghton Library.
«в плачевном состоянии…» — VN to Wilson, September 5, 1954, NWL, 287.
Роджер Страус — Страус вспоминает, что рукопись получил непосредственно от Уилсона, хотя переписка свидетельствует об ином. Interview with Roger W. Straus, January 30, 1998.
«в здравом уме» и «от разных общих друзей» — Straus to VN, November 11, 1954. См. также: Straus letter to the editor. The New York Times Book Review. 1988. July 3.
Тот признался… — Straus to VéN, November 29, 1954.
«с горестным воплем» (сноска) — VN to Maxwell, August 26, 1955.
постаралась развеять его подозрения (сноска) — White to VN, August 31, 1955.
Дороти Паркер (сноска) — Димент первой подметила это совпадение, Pniniad, 60–61.
«Бедняжка явно…» — Interview with Bowden Broadwater, September 1996.
«Омерзительная вещь!» — Interview with Jason Epstein, May 11, 1998.
плохим подражанием «Фанни Хилл» (сноска) — Wilson to Louise Bogan, March 22, 1946, Letters on Literature and Politics, 437. Уилсон утверждает то же: Field, 1986, 300.
«…читали ли вы его…» — Wilson to Grynberg, September 28, 1955, LOC.
Елена Левин подозревала…, а также подобных проблем с романом не возникло — Interviews with Elena Levin, June 6, 1995, February 20, 1998. Дочь Левинов родилась в 1941 г. Элен Уилсон — в 1948.
«То, что страсть…» и до «Не имея в виду…» — Epstein reader’s report, PC.
«четырьмя американскими издательствами…» — LO, 313.
…как утверждал впоследствии Набоков — LO, 314. Никаких свидетельств этого утверждения нет.
«скорей бы все…» — VéN to HS, January 29, 1955.
«Вы только представьте…» — VéN to Berkman, September 7, 1956.
«Я полагаю, она в конце концов…» — VN to Wilson, February 19, 1955, Yale.
«издавать не осмелятся» (сноска) — Ergaz to VN, August 24, 1954, Glenn Horowitz collection.
Даже Карповичи… — Karpovich to Anna Feigin, January 26, 1955.
«У меня для вас есть…» — VN to Chekhov Publishing, May 6, 1952.
Рука судьбы избрала… — См.: John de St. Jorre’s delightful «Venus Bound»: The Erotic Voyage of the Olympia Press and Its Writers.
«Я понял, что…» и до «…респектабельное» — Maurice Girodias. Une journée sur la terre, Vol. II, Les jardins d’éros, 294. Первый том мемуаров (Une journée sur la terre, Vol. 1, L’Arrivée) появился в ином виде, как «The Frog Prince» (New York: Crown, 1980). Кроме того, существуют неопубликованные Жиродиа мемуары Gelfman Schneider Literary Agents, Inc.; Girodias M. Pornologist on Mt. Olympus // Playboy. 1961. April.
Прочитавших роман… — Interviews with Muffie Wainhouse, January 29, 1998; Miriam Worms, June 18, 1996; Eric Kahane, June 12, 1996.
«Если издатель…» — VN to Ergaz, May 6, 1955. Согласившись назвать свое имя при издании, ВН испытывал леденящий страх, когда через несколько недель был подписан контракт. «J’aurais, comme je vous le disais, certainement préféré de publier sous mon nom de plume. N’accordez donc l'usage de mon nom que si l’éditeur en fait une condition absolue», — предупреждал он Эргаз 24 мая. Проблема разрешилась, когда Жиродиа сообщил, что настаивает, чтобы ВН подписал произведение собственным именем.
И автор, и издатель… (сноска) — См.: Girodias. Une journée, II, 297.
«Я расспрашивал его…» — Morris Bishop to Alison Bishop, May 18, 1955, Bishop family papers. Interviews with Alison Bishop Jolly, May 20, 1995; Louise Boyle, September 10, 1996; Robert M. Adams, October 13,1996.
убогое чадо — Interview with Robert Langbaum, June 24, 1997.
«Она с перцем и порохом» — VN to DN, April 23, 1957, VNA.
…делилась своими страхами… — Boyd interview with Alison Bishop, April 14, 1983, Boyd archive.
с тем же рвением… — Caryn James. Their Most Regrettable Character // The New York Times Book Review. 1984. May 6, p. 34–37.
Публичной библиотеке Итаки (сноска) — Boyd interview with Alison Bishop, April 14, 1983, Boyd archive.
«моральное разложение» — Edmund Wilson to Helen Muchnic, August 18, 1955, in: Wilson E. Letters on Literature and Politics, 577. Очень похоже, что слова принадлежат Моррису Бишопу. Уайт также вспоминает, что ВН тревожило, что он может лишиться работы. 1977 note to file, ВМС.
«Он счастлив…» — VéN to Berkman, July 5, 1955.
«ностальгическое предвкушение» — VéN to Berkman, summer 1955.
«которые тебе потребуются…» и до «…письмом» — VéN to DN, July 1, 1955.
«…использовать свой шанс…» — Berkman to VéN, June 27, 1955. Также: Boyd interview with Augusta Jaryc, April 14, 1983; Boyd interview with Berkman, April 9, 1983, Boyd archive. Berkman to VéN, October 1, 1954.
«…помогал Вере…» — VN to Wilson, August 14, 1956, NWL, 300. Проведенный усилиями Веры, этот контракт был заключен между «Даблдей» и Дмитрием.
«Я закончил…» — VN to Н. Levin, September 14, 1956, Houghton.
«В прошлом году…» — VéN to Amy Kelly, September 18, 1956.
«Мы только что…» — VéN to Elena Levin, June 24, 1956, PC.
«Вместо того чтобы хорошенько отдохнуть…» — VéN to DN, June 8, 1956.
«каждой из которых вполне…» — VN to Natalia Peterson, December 18, 1955.
стимулирующее воздействие — Wilson to Muchnic, in: Wilson. Letters on Literature and Politics. 1955. August 18. Ср. рассказ о последующем визите — Upstate, 159. Уилсон продолжал поражаться тому, что Владимир считал «Лолиту» своим лучшим произведением на любом языке (Wilson to Struve, June 21, 1957).
Впоследствии Уилсон не без удовольствия… — Wilson to Grynberg, September 28, 1955, LOC. «Я рад возможности возобновить отношения с ним и снова полюбить его» — доподлинные слова Уилсона.
«Я ошибалась» — VéN copy of Harry Levin. Memories of the Moderns (New York: New Directions, 1980), 215, VNA.
«Единственное, что могу…» — VéN to Berkman, summer 1955.
«Кто-то из нас заметил…» — Epstein to VN, July 13, 1956.
«Чистая, неприкрытая порнография…» (сноска) — John Gordon // The Sunday Express. 1956. January 29.
лично поставлявшего порнографические поделки (сноска) — Edward de Grazia. Girls Lean Back Everywhere (New York: Random House, 1992), 257. Среди прочих источников книга де Грациа выделяется как чрезвычайно полезный путеводитель в том, что касается издательских проблем «Лолиты».
«непристойной и распутной» — VN to Covici, March 29, 1956, SL, 185.
прелестный домик — Его подыскала Элисон Бишоп, хотя и тревожилась, что для Набоковых это место окажется слишком уединенным. «Они не боятся одиночества; единственный вопрос — как доставать продукты на Маунт-Кармел. Вера не желает пользоваться консервами», — говорил Моррис Бишоп жене. Bishop to Alison Bishop, May 14, 1955, Cornell.
мастер по стиральным машинам (сноска) — Boyd interview with VéN, January 9, 1985, Boyd archive.
«V. & V. Inc.» — VéN to DN, March 30, 1967, VNA.
«Очередной тяжелый год» и до «…поехать на занятия» — VéN to Kelly, September 18, 1956.
«Сколь настойчиво…» (сноска) — PF, 79.
«Поскольку он работает…» — VéN to HS, December 31, 1956.
«Да-да, конечно…» — VéN to HS, February 28, 1957.
Вера ворчала… — VéN to HS, February 11, 1958.
«обожает бросать деньги…» (сноска) — Bishop, cited in Michael Scammell unpublished pages, PC.
«приятный шум…» — VéN to Berkman, February 20, 1957.
«Энкор ревью» — отрывок взят с разрешения юристов «Даблдей», ВН и ВеН были в восторге от публикации.
насчет юных девочек — Interview with Barbara Epstein, September 17, 1996. См. также: Tom Turley // Niagara Falls Gazette. 1959. January 11. В то же самое время доктор Фредерик Конер, весьма почтенный немец и академик, написал роман о девочке-подростке, который Америка сочла вполне нравственным и забавным. Чтобы поднабраться для своего романа «Симпомпончик» (Gidget, 1958) подросткового лексикона, он подслушивал телефонные разговоры собственной дочки, в глубине кухни строча в блокноте услышанное.
некий черновик — VéN to Doubleday, March 31/April 1, 1957.
«Способны ли вы…» — VéN to Epstein, January 16, 1957.
«верблюдами-альбиносами» — VN to White, April 4, 1957, SL, 216.
Вере же слышалось только… — VéN to HS, February 11, 1958.
…сиамским котом — Interview with Ruth Sharp, January 23, 1998.
забивая ими голы, а также «Как вы думаете…» — Doris Nagel to parents, February 27, 1957, PC.
неприличную тему — См., например: William James to VN, June 22, 1956.
…беспокоило создавшееся положение — Interview with Alison Jolly, May 20, 1995; Jolly to author, November 6, 1996.
«Мне бы не хотелось…» — Szeftel. Cornell Magazine. 1980. November.
«Набоковский „Пнин“…» (сноска) — Bishop to Alison Bishop, April 28, 1957, cited in Diment, Pniniad, 63.
О «Пнине» и Шефтеле — См.: Galya Diment. Pniniad. Также: Boyd interview with Appel, April 23, 1983, Boyd archive. Field, 1986, 29.
Даже миссис Шефтель… — Interview with Kitty Szeftel, August 15, 1996.
«Так ведь каждый русский…» (сноска) — Parry. The Texas Quarterly. 1971. Spring.
«Лолита молода…» — VN to Epstein, March 5, 1957.
если раз ограбил банк… — Ken McCormick note to Doubleday files, LOC.
И была изумлена…, а также «омерзительной» — Interview with Maria Leiper, February 8, 1998.
отвергло «Лолиту…» — James // The New York Times Book Review. 1984. May 6.
…перепродавая экземпляры… — Небольшой магазинчик в Итаке приобрел несколько экземпляров и за полчаса распродал их по 10 долларов за штуку. VéN to Ergaz, September 10, 1957.
…издать за свой счет — William Styron. The Book on Lolita // The New Yorker. 1955. September 4, p. 33.
«крайне тошнотворное…» — Hiram Haydn. Words and Faces (New York: Harcourt Brace Jovanovich, 1974), 264–266. Ни одно из прочих произведений Набокова не заслужило лучших слов у Хайдна, который прочел «Бледный огонь» только до 22-й страницы и не стеснялся в этом признаться.
…уделив, однако… — Time. 1957. March 18.
в сумерках они играли… — VN to Hessen, April 22, 1957. Именно в этом доме Набоков перечитал всю личную библиотеку обитавшего там антрополога. Interview with Ruth Sharp.
«Что ж, если это так…» — VéN to Goldenweiser, June 3, 1957, Bakhm.
«Проблемой мимикрии…» и до «Владимир к вашим услугам» — VéN to Houghton Mifflin, July 24, 1952. Редактором оказалась дочь Уилсона — Розалинд.
«ночных блужданиях…» и до «Наконец-то я…» — VéN to Chekhov Publishing, January 28, 1953.
«об этих магических…» — ДАР, с. 100.
«поверхностным, как знания…» — VéN to Edgar S. Pitkin, February 13, 1959.
гораздо учтивей рекомендовала (сноска) — VéN to Robert Sigman, November 29, 1957, VNA.
«6 августа этого года…» — SO, 270.
«Позвольте мне прояснить…» — VéN to Mrs. Sherwood, June 30, 1969.
«Я не имею возможности…» — VN to Michael Mohrt, Gallimard, с. 1959.
«Лично я была бы благодарна…» — VéN to Prins & Prins, April 10, 1968.
«Просто он не умеет…» — VéN to HS, November 20, 1952.
«плохо пишет письма» — VéN to Berkman, October 25, 1962.
«ярой защитницей мужа» — VéN copy of Alan Levy. The Velvet Butterfly, 13.
восхитительная, потрясающая книга — VéN to Irving Lazar, September 9, 1968, VNA.
«Ну и, как Вы понимаете…» — VéN to William Lamont, July 5, 1952.
«Вашего талантливого друга» — Lamont to VéN, November 4, 1952.
«Я выражала свое…» — VéN to Lamont, November 22, 1952.
«В. попросили…» и до «…будем пробивать» — VéN to Berkman, October 10, 1956, SL, 188–189.
«Прости за это…», а также «…не хочу повторять…» — VéN to HS, April 9, 1959.
«Дорогие B.& В.» и до «…когда хотите» — Bishop to the Nabokovs, April 17, 1959.
«Муж просит…» — VéN to Jack Dalton, October 15, 1963, SL, 350.
Ситуация осложнялась тем… — Interviews with Walter Minton, June 5, 1995; Ivan Obolensky, May 31,1996.
«Владимир начал это письмо…» — VéN to Epstein, December 22, 1957.
«пространственных духов» — LO, 235.
…тут же забывает… — VN to Frank Taylor, McGraw-Hill, December 13, 1969.
«В. ненавидит телефон…» — VéN diary, VNA.
«коммуникационный невроз» — VéN to William Maxwell, January 16, 1964.
…Владимир советуется… — Interview with Obolensky, May 31, 1996.
«в последний раз обращается…» — Minton to VN, December 27, 1957.
«Просто я врал…» — Interview with Minton, June 5, 1995.
…виновата Вера — Minton to Girodias, November 29, 1958, cited in: Girodias. Lolita, Nabokov, and l // Evergreen. 1965. September, p. 47.
«Мама сердита…» — VN to DN, December 3, 1959, VNA.
«за словом…» — PF, 68.
7. ОТДАЛЕННОЕ ПРОШЛОЕ
«Большие расстояния…» и до «по поводу этой рукописи…», также все последующие дневниковые записи — VéN 1958 diary, VNA.
«Если пошлют Вам…» — VN to Levin, May 22, 1958.
«Одна мысль о верстке…» — VéN to Agnes Perkins, April 29, 1958.
«В иные дни…» — Eric Kahane to VN, February 2, 1958.
«Какое красивое слово…» и до «…Алькатрас», а также «Галлимар» шумного успеха… не ждал — Interview with Kahane, June 12, 1996.
«в преддверии…» — LATH, 6.
«наконец-то принесшая В…» — VéN diary, VNA.
«он чересчур…» — Brenner С. The New Republic. 1958. June 23, p. 18–21.
мастер изображать извращенность — Слово «извращенность» часто мелькало в оценках книги. Когда в конце концов Уайт рукопись прочла и та ее восхитила, она молила Набокова: «Прошу Вас извинить мне мое извращенное представление в отношении извращенности». Бреннер припечатывал: «Извращенность. Из всех слов, применяемых в оценке творчества Набокова, я считаю это в высшей степени точным». Он додумался даже до того, что присвоил это качество ранним произведениям Набокова, более того, возвел это себе в достоинство. Два месяца спустя Орвилл Прескотт, самый ярый ненавистник «Лолиты», писал в «The New York Times»: «Невозможно описывать эту извращенность со страстью извращенца и не внушать при этом омерзения». Рекламируя этот роман Жиродиа, Дуся Эргаз воспользовалась тем же словом.
Набоков поклялся написать — VéN to Kelly, February 7, 1960. Итальянскому журналу VN рассказал то же.
Маловероятно, однако… — Boyd concurs, interview of November 21, 1996.
Вера самодовольно сообщает — VéN to Filippa Rolf, September 25, 1958.
«…удивительно по-детски» — Unpublished interview with Phyllis Méras, May 13, 1962.
…что и Гумберт Гумберт — Вера считала, что придорожные гостиницы приличней, чем мотели.
…выхода в свет «Лолиты» — VéN to Berkman, August 25, 1958.
«Что это?» и до «Я специально сюда пришла…» — The New York Post. 1958. August 6, p. 10.
Лайонел Триллинг — Diana Trilling to author, September 13, 1995.
«невозмутимо спокоен» — VéN diary, VNA.
«высокопарной порнографией» — Prescott О. // The New York Times. 1958. August 18.
«злобной неприязни» — VéN diary, VNA. Прескотт был не единственным, кто сомневался в точности памяти ВН; коллеги Кэтрин Уайт по «The New Yorker» утверждали, что Набоков все выдумывает, в 1948 г., когда этот журнал отверг начальные главы мемуаров. White to VN, September 6, 1948, ВМС.
«весьма искусным…» — VéN to Berkman, August 25, 1958.
«По-видимому, книга…» — VéN to HS, October 12, 1958, PC.
команда из «Лайфа» — Interviews with Carl Mydans, March 24, 1998; Betty Ajemian, April 5, 1998.
«Оба они…» — Mydans diary, PC.
«перед окнами…» и до «умеренно приличной книгой» — VéN diary, VNA.
совершенно растленной (сноска) — The New York Times Book Review. 1958. October 26, p. 2.
He проходило дня… — VéN to HS, December 8, 1958, PC.
Гарри и Кувыркин, Гаррис и Кубрик — VéN diary, VNA.
восьмилетний сынок родителей-мормонов… — Считалось, что восьмилетний Мелвин Э. Наймер убил обоих своих родителей.
«…открылась нефтяная скважина» — Arthur Mizener to VN, October 11, 1958.
общение с женским клубом — VéN diary, VNA.
…тома газетных вырезок — Кроме того, она собирала материалы и «не для подшивки», — близкие по теме, но сомнительного свойства: рекламу бюстгальтеров, скандальную хронику. Этот материал расширился с выходом в свет «Ады».
«телепрограммную рулетку» — PF, 49.
О телевидении, а также «Они все тщатся…» — VéN diary, VNA.
…кое-кто не молчал — Interviews with Peter Czap; Roberta Silman; Barton Friedman, July 1996. Здесь я полагаюсь на воспоминания Дэвида Слэвитта в его интервью «Ньюсуик», posted on NABOKV–L, July 10, 1994. См. также: Newsweek. 1958. November 24, p. 114.
«…вышеупомянутая книга…» (сноска) — Malott to С. В. Kelley, January 27, 1959, Cornell. См. также Bishop in: Appel and Newman, eds. Nabokov, 238.
«По-моему, они разочарованы…» — VéN diary, VNA.
«Странный плод» — VéN to Barbetti, May 13, 1947.
«Так разве мы не…» — Interview with Ellis Duell, September 12, 1997. Также: Jean-Jacques Demorest.
…в расчете на возможную… — Interview with Albert Podell, October 21, 1996. Также: Keegan, January 15, 1998.
«поправку, весьма…» — VéN to «The New York Post». 1958. August 22.
«…богачей-евреев дореволюционной России» (сноска) — Evening Standard (London). 1959. November 5.
заметно волновалась во время обратного… — VéN diary, VNA. VéN to HS, December 8, 1958. VéN to Jason Epstein, December 7, 1958.
«ширпотребом в пластиковых…» — CBC, November 26, 1958, interview with Pierre Bertin.
«На Лолиту накинулись…» — The New York Post. 1958. August 31.
Вера упирала на… — Syracuse Post-Standard. 1958. September 14; VéN diary, VNA; Szeftel. Cornell Magazine. 1980. November.
«„Лолита“ обсуждается…» — Самоубийство Хейзел она считала наиболее впечатляющим моментом во всем творчестве мужа. To Filippa Rolf, March 22, 1966.
«тающей улыбке эйзенхауэровой эры…» — Dupee F. W. Lolita in America // Columbia University Forum. 1959. Winter, 39.
«как-то вечером в ее квартирке…» (сноска) — Minton to author, August 12, 1995.
«petite grue» (сноска) — VéN diary, VNA. См. также: Girodias. Une journée, II, 429–430, and L’Express. 1959. January 8.
За шесть дней до выхода… — VéN to Goldenweiser, August 12, 1958, Bakhm.
…Вера уже не справлялась — VéN to Elena Levin, October 30, 1958, PC.
«Работы у нас…» — VéN to Berkman, November 30, 1958.
Звонок Минтона, студент Лихай-колледжа — VéN diary, VNA.
«Я завалена…» — VéN to Lena Massalsky, January 1959, VNA.
…еще лет пятьдесят — VéN to Berkman, April 19, 1961.
…вымогало у него деньги — VéN to Jason Epstein, January 18, 1958.
подозрительная Вера (сноска) — Girodias. Une journée, II, 455.
«В. настолько устал…» — VéN diary, VNA.
«Как же, новые налоги!» — Walter Winchell. New York Mirror. 1962. October 14. Также: John Coleman. The Spectator (London). 1959. November 3.
«Да, я понимаю…» — Цит. в: Diment. Pniniad, 134.
«организатора всех дел, шофера…» — Jeffrey Blyth. The Daily Mail (London). 1959. March 16 (first of a two-part article).
…трудно было сыскать — Interview with Marie Schebeko Biche, February 10, 1997.
скрещивания русского и немецкого… — Arts (Paris). 1959. November 3.
выучила бы оба… — Rolf to Tenggren, January 21,1961, PC. «January», 29, PC.
«настоящей шведки» — VéN to Lena Massalsky, April 12, 1959.
«Кучу подожгли…» — В. В. Ribbing to Mina Turner, Doubleday, July 9, 1959. В общей сложности было сожжено около четырех тысяч «Лолит» и двух тысяч «Пниных». Отношения с Вальстрёмом и так начались с курьеза. Задолго до этого опубликовав «Камеру обскуру», издательство открыло, что Сирин и Набоков суть одно и то же лицо, лишь через полгода после того, как получило «Лолиту».
«прелестным» — VéN to Puke Johnson, Jr., Doubleday, July 20, 1959.
это огромная радость… — Interview with Dorothy Gilbert, March 29, 1996.
Льюис Николс (сноска) — The New York Times Book Review. 1958. August 31.
«Мы столкнулись…» — VéN to Mrs. J. P. Ashmore, March 25, 1959, VNA.
…как считал Уилсон… — Wilson to Grynberg, August 23, 1958, LOC.
«Непременно прочти сам!» — Grynberg to VN, probably January 19, 1958.
«Читаю „Д-ра…“» (сноска) — VN to Epstein, August 26, 1958. Max Hayward: см. Patricia Blake introduction to Max Hayward, Writers in Russia 1917–1978.
«Перевод хорош…» — Blyth. The Daily Mail (London). 1959. March 17.
«мрачным произведением, тяжеловесным…» (сноска) — Niagara Falls Gazette. 1959. January 11.
писала его любовница (сноска) — VeN to David Slavitt, to Filippa Rolf. Через 10 лет: SO, 206. См. также: Szeftel. Cornell Magazine. 1980. November; Русская мысль. 1961. 7 февраля.
«Команда живаговцев…» — VN to Minton, May 18, 1959.
«Коммунисты преуспели…» — VéN diary, VNA.
«хотя скоро ее…» — VéN to Elena Levin, October 30, 1958, PC.
«ведет себя весьма неприлично…» — Wilson to Grynberg, November 1, 1958, LOC. Эту фразу помог мне расшифровать Льюис Дэбни.
«В сравнении с Пастернаком…» — Alan Nordstrom // Ivy Magazine (New Haven).
1959. February, p. 28.
«Вы читали „Пнина“?’» (сноска) — Interview with Dorothy Gilbert, March 15, 1996.
…Набоков натянул Америке нос… — Interview with Mrs. Orval French, May 3, 1996.
«праведника и похабника» — Szeftel. Cornell Magazine. 1980. November.
«В. очень устал…» — VéN to Hessen, October 9, 1958, PC.
…как над бесценным… — Interview with Pedro Sanjuan, April 15, 1996.
«для художественного истощения…» — Джон Апдайк. Предисловие // Набоков В. Лекции по зарубежной литературе. М.: Независимая газета, 1998. С. 22.
«Хотела написать…» — VéN to Berkman, February 2, 1959.
…никакого обратного адреса — Interview with Mrs. Orval French.
«Это единственный…» (сноска) — СНА, с. 210.
лучшее лекарство… — VéN to Filippa Rolf, April 4, 1959.
В воскресенье вечером… — VéN diary, VNA. Interview with George Weidenfeld, April 21, 1997. См.: Weidenfeld. Remembering My Good Friends (New York: Harper Collins, 1994), 248.
Более тридцати… (сноска) — Weidenfeld files, Berg Collection.
«Мы встретились здесь с сотнями…» — VéN to the Bishops, April 15, 1959.
«в постыдном соседстве» — The Tatler (London). 1959. March 25, p. 594.
…организовали подписи… — The Times (London). 1959. January 23.
«потому что изобличает порок…» — Interview with Nigel Nicolson, August 8, 1996. См.: Nigel Nicolson. Long Life (New York: G. P. Putnam’s, 1998), 186–193.
«Гадкая девчонка…» (сноска) — New York World-Telegram & Sun. 1959. February 27.
…скрытым Гумбертом Гумбертом — Interview with Nicolson.
«достаточно долго и смогут…» — VéN to Laughlin, May 12, 1959.
…перевода «Слова о полку Игореве» — Эта эпическая поэма пока не имела достойного английского перевода. Еще до 1952 г., когда ВеН подала «Харперу» идею, ВН хотел взяться за эту работу. В тот год он дал согласие поучаствовать в переводе поэмы для «Боллинген Пресс» совместно с Шефтелем и Романом Якобсоном, крупнейшим славистом страны, работавшим в Гарварде. 14 апреля 1957 г. ВН уклонился от этого проекта. Он вежливо уведомил Якобсона, что не вынесет такого сотрудничества: «Не смогу вынести Ваших поездочек в тоталитарные государства» (VNA). В то же время ВН просил Якобсона не использовать свои переводы в его гарвардских лекциях (Набоковы были убеждены, что Якобсон — тайный агент). Как демонстрирует Димент в своей «Pniniad», у ВН для ярости были дополнительные основания. Гарри Левин рекомендовал ВН на тот год в Гарвард, против чего возражал Якобсон, считавший своего тогдашнего партнера «малоэрудированным» человеком. Елена Левин тайно поведала ВеН о таком пренебрежительном отзыве (March 3, 1957, PC). Понятно, что ВеН сочла, что ее муж был слишком мягок с Якобсоном. Михаил Карпович не поднялся на защиту ВН в связи с этой должностью; их отношения навеки испортились.
Набоков верил, что Россия… — VN to HS, May 24, 1959.
«Этим летом мне…» — VéN to Bishops, summer 1959.
«Liebesdingen — вежливый и…» — VéN to Rowohlt, May 21, 1959.
«…нужна моя помощь» — VéN to Amy Kelly, June 11, 1959.
«что, вероятно, для нас…» — VéN to Filippa Rolf, June 16, 1960.
«О, она все время…» — Interview with Galen Williams, December 4, 1996.
«Спортс иллюстрейтед» — Все цитаты взяты из: Robert Н. Boyle. An Absence of Wood Nymphs // Sports Illustrated. 1959. September 14, p. 5–8. Развернутая версия этой статьи напечатана в: Robert Н. Boyle. At the Top of Their Game (New York: Nick Lyons, 1987), 123–133. Interview with Boyle, October 7, 1998.
…ее радовало… — VéN to L. Thompson, June 3, 1959.
«В. отмахнулся от его слов…» — VéN diary, VNA.
…в 3000 году — Los Angeles Evening Mirror News. 1959. July 31.
Раз законно, значит… (сноска) — Interview with James В. Harris, September 12, 1996.
«Оба В. выглядели…» и до «…доходы от „Лолиты“ ничтожны» — Morris Bishop to his daughter Alison Bishop, August 30, 1959, Cornell.
…как предполагала Вера… — S. L. Posel to J. B. Lewis, September 15, 1959, PW.
«Дорогие В. и В…» (сноска) — Bishop to the Nabokovs, September 24, 1959.
«Что сулит нам будущее…» — VéN to E. Levin, September 23, 1959, PC.
Она гордилась тем… — Lena Massalsky to VéN, January 29, 1959.
«Ты рассчитываешь…» — Sonia Slonim to VéN, December 15, 1959.
«переживает новую оккупацию» — VéN to the Bishops, October 12, 1959, SL, 300.
…за злополучную встречу — Paris Presse L’Intransigeant. 1959. October 8.
«дружба с первого взгляда» — VéN to Rowohlt, March 12, 1978, VNA.
…срочно приобретать вечерний туалет — Anna Feigin to VéN, October 18, 1959.
«самому скандальному писателю…» — France-Soir. 1959. October 21.
«Мадам Набоков…», а также «светловолосая…» — Paris Presse L’Intransigeant. 1959. October 21.
«…возникает такой шедевр…» — Paris Presse L’Intransigeant. 1959. October 22.
«Она каждую ночь плачет…» — Les Nouvelles Littéraires. 1959. October 29.
«…все, в том числе и…» — Boyd interview with VéN, June 29, 1982, Boyd archive.
Вера получала… — VéN to HS, October 26, 1959.
смешной анекдот про Хрущева — Le Figaro. 1959. October 24.
сконфуженным — Interview with Ivan Nabokov. Interview with HS, February 26, 1995.
…была не менее озадачена — Boyd interview with VéN, June 29, 1982, Boyd archive. Interview with Zinaida Shakhovskoy, October 26,1995.
…только что купившим «Лолиту» — Interview with Harris, September 12, 1996.
«как бы в ответ на ее…» — Girodias М. Une journée, II, 459. См. также «Pornologist on Mount Olympus» (Playboy, April 1961), где рассказ несколько иной и где ВН, обменявшись несколькими фразами с Жиродиа, следует «с небрежной грацией дельфина» по направлению к ВеН. История продолжала излагаться, с некоторыми зоологическими вариациями, в «Evergreen» (September 1965, 91). Во вступлении: «Владимир Набоков, изобразив поворот с грациозной небрежностью циркового тюленя, кинул взгляд в сторону своей жены…»
«Я просто не существовал…» — Evergreen. 1965. September, 91.
…встретила — без особого удовольствия… — VéN to Minton, November 9, 1959. Довольно забавно она пишет: «Я разве не говорила, что мы встретили…» и поправляет на «я встретила». По ее воспоминаниям, она поздоровалась и отошла в сторону. Boyd interview with VéN, June 29, 1982, Boyd archive. ВН утверждает, что не встречался с Жиродиа, в своем ответе в «Evergreen» (February 1967, 37–41). Interview with Miriam Worms, June 18, 1996.
«антинимфетка» — Girodias M. Une journée, II, 301.
«хоть и был подписан…» — Girodias М. // Evergreen. 1965. September, 90. Оба Набоковы утверждали, что этот комментарий возник позже и только в международном выпуске «Лайф», специально чтобы «защитить таким образом американских фермеров и их дочек от пагубного влияния» — VéN to Bishops, April 15, 1959.
…на Найджела Николсона давили… — Interview with Nicolson, August 8, 1996. См.: Nicolson. Long Life, 190–193. Об отвращении Гаролда Николсона к «Лолите» см.: Stanley Olson, ed. Diaries and Letters, 1930–1964 (New York: Atheneum, 1980), and Nigel Nicolson, ed. Harold Nicolson: The Later Years, 1945–1962 (New York: Atheneum, 1962).
«Мистер Набоков не производит…» (сноска) — Harold Nicolson. The Observer. 1951. November 4, p. 7. Evelyn Waugh: Waugh to Nancy Mitford, June 29, 1959, in Charlotte Mosley, ed. The Letters of Nancy Mitford and Evelyn Waugh (London: Hodder & Stoughton, 1996). E. M. Forster: цит в.: Mollie Panter-Downes. The New Yorker. 1954. September 19. Rebecca West. The Sunday Times (London). 1959. November 8.
«только миг…» — William Hickey, Wellington Evening Post (New Zealand). 1959. November 6.
…малозначительных разговоров… — Interview with Nicolson, August 8, 1996.
…имели все основания опасаться… — Weidenfeld. Remembering My Good Friends, 251.
…досадуя, что тот… — VéN to Minton, November 26, 1959.
…растерянность… в самом эпицентре… — Interview with Joan de Peterson, October 25, 1995.
«…имел отрешенный вид…» — Time & Tide. 1959. November 14.
«настолько громко…» — Sir Isaiah Berlin to author, September 10, 1997.
«Ваше английское произношение…» — Evening Standard (London). 1959. November 6.
…батистовым платочком — Weidenfeld, 252. Interviews with Weidenfeld, Nicolson.
Он говорил одному журналисту… — Daily Sketch (London). 1959. October 30.
«…громкое дело» — VéN to Minton, November 26, 1959.
…со все большим восторгом… — VéN to L. Thompson, December 1, 1959.
«Надеюсь, что скоро…» — VéN to Minton, November 9, 1959.
«мне приходилось запихивать…» — VéN to L. Thompson, February 7, 1960. To же: Ergaz, January 6, 1960.
«Ну разве не прелестная беседа?» — Giorgio Salvioni. Sono stata io a salvare Lolita // Epoca. 1959. November 22, p. 77–81.
«платиновой блондинкой» и до «…пялились нам вслед» — Gazzetta del Sud. 1959. November 21. VéN to Joan de Peterson, November 25, 1959.
«Приличные люди летают…» — VéN to Sonia Slonim, December 24, 1959.
«в полуосыпавшихся фресках…», а также: проституток — VéN to Elena Levin, December 7, 1959, PC.
…были Вере отвратительны — To L. Thompson, December 1, 1959. В этом же письме она сетует, что в последнем интервью высказывание ВН выдано за ее слова.
«Мы пропутешествовали…» — VéN to Berkman, December 4, 1959.
«Например, в Риме…» — Ugo Naldi, November 14, 1959, no source, VNA.
«Можно ли говорить…» — VéN to Lena Massalsky, December 4, 1959.
Владимир ворчал, что в Италии… — VN to Hessen, January 28, 1960, PC.
Вера с удовольствием отмечала… — VéN to Sonia Slonim, December 24, 1959.
«тихий уголок, где б…» — VéN to Bishop, December 7, 1959, SL, 303.
8. AUTRES RIVAGES
«Если никому не понадобятся…» — VéN to Demorest, January 1, 1960.
«Похоже, пока у нас…» и до «…предложить не могу» — VéN to Victor C. Thaller, February 6, 1960.
«Назовите конечный срок…» — VéN to Minton, January 16, 1960.
«Честно говоря…» и до «…я была ему и мать и отец» — L. Massalsky to VéN, February 6, 1960.
«польскую еврейку» (сноска) — Massalsky to VéN, April 29, 1966.
дважды сидела в тюрьме — Massalsky to VéN, September 9,1960, April 29, 1966.
«Я рада, что твой сын…» и до «…на твои вопросы я ответила» — VéN to Massalsky, February 12, 1960.
«Если есть сомнения…» — VN diary, June 25, 1966, VNA.
«ударилась в католичество» — Interview with DN, October 29, 1997.
Вера была поражена… — Sonia Slonim to VéN, November 30, 1962.
«Или практически любого крупного издательства…» — VéN to Massalsky, November 19, 1961.
«Ему опротивел Жиродиа…» — VéN to Minton, December 28, 1960.
«Я не мог отделаться…» (сноска) — Minton, цит. в: St. Jorre. Venus Bound, 153.
«Папа считает…» — VéN to DN, March 8, 1960, VNA.
Она терялась перед… — VéN to Joan de Peterson, September 3, 1960.
«Мы никуда не ездим…» — VéN to Е. Levin, May 10, 1960, PC.
Вера делает стремительные успехи… — VN to Hessen, September 15, 1960, PC.
Оливье сразу согласился… (сноска) — Interview with James В. Harris, September 12, 1996.
«она была ослепительно хороша» (сноска) — VN to Field, June 12, 1970. Ср.: «Она состояла вся из роз и меда…», АО, с. 113. VéN to the Bishops, June 21, 1960.
чтобы он ненароком… — Weekly Tribune (Geneva). 1966. January 28.
«Снимаюсь!» — Appel A. Nabokow’s Dark Cinema, 58. Браунинг ВеН в очередной раз вскользь обозначился в туалетной комнате в Голливуде, когда Вера на глазах у жены кого-то из кинозвезд раскрыла на туалетном столике свою сумочку. С тех пор быстро распространился слух о сияющей перламутровой рукоятке.
…чье лицо показалось знакомым — Rolf to Tenggren, January 15, 1961, PC. «January», 25, PC.
«С тех пор как мы…» — VéN to Rolf, June 16, 1960.
описания деревьев — PF, карточки, LOG. См.: PF, 262.
Европа уже представлялась Вере… — VéN to Amy Kelly, July 24, 1960.
«В Калифорнии я…» и до «…немка экономка» — Interview with Jenni Moulton, March 26, 1998.
…тут же засел за работу — VéN to Mohrt. Gallimard. 1960. December 18.
Вера поклялась, что они… — VéN to HS, January 1, 1961.
Набоков колебался… — VN to Wilson, March 18, 1964, Yale.
«…жить на колесах», а также «Замечательное житье!» — Doris Nagel to her family, August 24, 1958, PC.
«истрепанного и придавленного…» — ПНИН, с. 281.
«Кочевая жизнь…» — VéN to Berkman, October 25, 1962.
…считала для себя проблемой, а также «Нам бы хотелось…» — VéN to Lisbet Thompson, August 21, 1961.
«Поистине грандиозным…» — VéN to Carl Proffer, August 24, 1966, Michigan.
…умных и интеллигентных людей — VéN to Gallimard, January 19, 1961.
«Надеюсь, Вы понимаете…» — Rolf to VéN, December 27, 1960, PC.
«„Галлимар“ собирается…» — VéN to Minton, January 12, 1961.
…с явным удовольствием… — VéN to Ergaz, January 20, 1961.
…плату за проезд — Rolf to Tenggren, January 26, 1961, PC.
«Так вы же полдня упустили!» — Rolf. January, 12. Подробности визита Рольф почерпнуты из писем Рольф, а также ее последующих произведений, главным образом новеллы «Январь», и кроме того — дополнительно из сведений, полученных от Лилиан Хабиновски и Елены Левин. Визит к Набоковым означал для Рольф первое глубокое знакомство с разговорной американской речью; громадное количество выражений, неизвестных ей до этого, так и осталось не понято ею. И как часто случается с иностранными идиомами, эти выражения тотчас впечатались в ее лингвистически восприимчивую память; она могла воспроизвести всю лексику речи Набоковых. Во всяком случае, сохранила эти выражения в неизменном виде с периода писем на родину, написанных январскими вечерами 1961 г., и до того времени, когда впоследствии в Кембридже писала о Набоковых.
«Откуда-то взялось солнце…» — Rolf. January, 17–18, PC.
«Вера явно оттаяла…» и до «Не важно, сколько вам…» — Rolf to Tenggren, January 15, 1961, PC.
«Знаете, почему…» — Rolf to Tenggren, January 17, 1961, PC.
«Я не подозревала…» — Rolf. January, 70, 76, PC.
«величию духа» — Ibid., 76.
О знании Верой произведений Набокова — См.: David Slavitt. Newsweek. 1962. June 25, p. 53. Interviews with George Weidenfeld, April 21, 1997, DN, January 1997.
«Зачем надо показывать…» — Rolf to Tenggren, January 21, 1961, PC.
«присущей девчонке…» — Rolf to Tenggren, January 15, 1961, PC.
«так как они безумно…» — Rolf. January, 23. Это место у Рольф начинается так: «Я ощущала себя теннисным мячиком в воздухе, летающим туда-сюда между ударами их туго натянутых, чутких и потому нетерпеливых ракеток. В своем воображении я представляла, как сгибаются их колени, как напрягаются мышцы, лица светятся улыбкой в увлечении игрой, в сосредоточенности на ней, ведь они безумно влюблены…»
«мячик время от времени…» и до «совокупная скорость» — Rolf to Tenggren, January 15, 1961, PC.
«Поэты не бывают безумны…» и «А Колридж?» — «January», 23, PC. Rolf to Tenggren, January 18, 1961, PC. Rolf to VéN, December 15, 1961.
«…они спариваются, точно…» — Rolf to Tenggren, January 16, 1961, PC.
«тайный сговор» (сноска) — Wayne Booth. The Rhetoric of Fiction (Chicago: University of Chicago Press, 1961), 300.
«с тихим стоном отчаяния…» — Rolf to Tenggren, January 17, 1961, PC.
«оказалось, что полет в Милан…» — VéN to Lisbet Thompson, March 11, 1961.
«Раз в месяц встретитесь…» — Rolf to Tenggren, January 16, 1961, PC. См. встречу Лужиных с одноклассником Лужина, «ЗАЩИТА», с. 116–118.
«Как мне быть?» до «Пиши поэму!» — Rolf to Tenggren, January 17, 1961, PC.
…живой душой книги — VéN to HS, February 11, 1961, PC.
«как ликующие звуки…» до «…удивительный вечер!» — Rolf to Tenggren, January 18, 1961, PC.
«не повышая голоса…» — Rolf to Tenggren, January 15, 1961, PC.
«к нам на тротуар…» — Rolf. January, 68, PC.
«Это пусть Вера…» до «Не знаю» — Rolf to Tenggren, January 25, 1961, PC. Также: «January», 43.
«Ну и шведка!» — VéN to DN, January 30, 1961, VNA.
«Мы спаслись тем…» — VéN to HS, January 24, 1961.
«Ну что, отвязалась ты…» — Feigin to VéN, January 25, 1961.
«довольно скучным, провинциальным…» (сноска) — VéN to Rolf, June 10, 1961, PC.
«Увы, теперь Вы не встретите…» — VéN to Michael Scammell, January 30, 1961.
«Сегодня я битый час…» — VéN to Rolf, February 11, 1961.
…отвлекали от пения — VéN to DN, December 5, 1962, VNA. VéN to Lisbet Thompson, November 11, 1962.
«Мы в постоянной панике…» — VéN to Elena Levin, June 4, 1964, PC.
«Вещь фантастически прекрасная!» — VN to Minton, February 18, 1961.
«из чистого отвращения» — VéN to Rolf, February 9, 1961.
«He могу выразить словами…» — VéN to Mohrt, Gallimard, February 9, 1961.
«Они все говорили одновременно…» — Rolf to Tenggren, January 26, 1961, PC.
«глупейшей случайности…» — VéN to Lisbet Thompson, April 7, 1961.
«открыто назвала В…» и «Чего не скажешь обо мне…» — VéN to Amy Kelly, April 19, 1961. См.: Times Literary Supplement. 1961. April 7, p. 218.
«Я тоже постоянно тружусь…» — VéN to Lisbet Thompson, June 12, 1961.
«Я глубоко сожалею…» — VéN to Alberta Pescetto, June 26, 1961, VNA.
«Мы абсолютные тупицы!» — VN to McGraw-Hill, January 31, 1973, SL, 509.
…по части контрактов — VéN to Joseph Iseman, July 14, 1971, PW.
…отвергнута ею же самой — Joan Daly to files, August 22, 1988, PW.
…тот, понятно, задал вопрос… — Robert MacGregor, New Directions, to VéN, July 11, 1963.
«Роскошные, как бы не так!» — Rolf. January, 16, PC.
«Прямо передо мной…» и «не безразлична к женскому полу» — VéN to E. Levin, September 8, 1961, PC.
…местом для нуворишей — Boyd interview with VéN, December 24, 1984, Boyd archive.
Вере теперь приходилось признать… — VéN to Anna Feigin, September 18, 1961.
«За четыре месяца, что…» — VéN to Don Wallace, Jr., December 9, 1961, PW.
«Это… не похоже…» — VéN to the Bishops, November 4, 1961, SL, 331.
«…был напряженным», а также «переключаться» — H. Hirschman to VéN, March 8, 1961. VéN to Grynberg, September 14, 1961.
«Может, Вы случайно в курсе…» — VéN to Weidenfeld, October 19, 1961.
«Сколь бы ни были теплы…» — Joseph Iseman to author, May 2, 1996.
«достигнет желанного берега» — VéN to Minton, November 20, 1961.
«Не работайте вы оба так много!» — Rolf to the Nabokovs, December 17, 1961.
«Для меня одним из последствий…» — VéN to Alison Bishop, March 29, 1963.
«Это В. работает слишком много…» — VéN to L. Thompson, October 1, 1961.
«Не поддавайтесь отрицательным…» — VéN to Rolf, March 7, 1962.
…несправедливостями на своем пути — VéN to DN, June 28, 1961, VNA.
…ей уже неловко за свои… — VéN to Goldenweiser, February 11, 1962, Bakhm.
«Я искренне не считаю возможным…» — VéN to Goldenweiser, November 29, 1965, Bakhm.
«Это эпическая поэма…» до «…и эксцентричное» — VN to Rust Hills. Esquire. 1961. March 23, SL, 329.
…роман явно стал следствием… (сноска) — См.: VN to Epstein, March 24, 1957, SL, 212–213. «A Mr. Stefan Schimanski»: VN to David Higham, March 24, 1958.
«Кошмар какой!» — VéN to Mme. Cherix, May 7, 1962.
…для себя не оскорбительным — VéN to Lisbet Thompson, July 16, 1962.
Тот оказался почти полностью… — Interview with Harris, September 12, 1996.
«в целом картина…» — VéN to L. Thompson. December 17, 1962.
Владимир с гордостью похвалялся… — La Tribune de Lausanne. 1963. September 1.
Только в 1969 году… — Interview with Martha Duffy, November 14, 1995. Harris and Kubrick in: Newsweek. 1972. January 3, p. 30.
писать книгу было увлекательней… — George Cloyne. The New York Times Book Review. 1962. May 27.
«Но в любом случае…» — McCarthy. The New Republic. 1962. June 4, p. 21–27. А также: Мэри Маккарти. Гром среди ясного неба // Классик без ретуши. М.: Новое литературное обозрение. 2000. С. 360. Два различных подхода к оценке «Бледного огня» ярко представлены в переписке Мэри Маккарти с Ханной Арендт по этому поводу. Маккарти пишет о своем удовольствии от чтения книги, о том, какую радость доставляет ей писать о романе рецензию. Ей представляется, что Набоков обратил «эту нелепую новую цивилизацию в произведение искусства, как бы выгравировав все свое повествование на булавочной головке, точно святую молитву». Арендт романа не читала, но она недолюбливала Набокова; она считала, будто он постоянно демонстрирует перед окружающими свою образованность. «Есть что-то вульгарное в его утонченности», — писала она в ответ, тем не менее обещая прочесть роман. Carol Brightman, ed. Between Friends: The Correspondence of Hannah Arendt and Mary McCarthy, 1949–1975 (New York: Harcourt Brace Jovanovich, 1995), 133–136.
«Читать было забавно…» (сноска) — Wilson to Grynberg, May 20, 1962, Bakhm. Ивлин Во по ту сторону океана пришел к иному выводу: «Во многом слишком заумно. Но увлекательно». См.: Mosley, ed. Letters of Nancy Milford and Evelyn Waugh, 468.
«злой женщине» — Rolf to Tenggren, January 25, 1961, PC. ВеН говорила Уильяму Максвеллу, что Маккарти открыла в книге больше, чем замышлялось автором, но что ВН рецензия понравилась. Maxwell to Katharine White, n.d., BMC.
«В целом вся эта атмосфера…» — VéN to HS, June 8, 1962, PC.
«походил на загнанного в угол носорога…» — Interview with Appel, June 2, 1995. И опять-таки: Вера была женщиной, способной призвать к состраданию по отношению к жалким носорогам — в данном случае о них был показан телевизионный сюжет. См. Dmitri Nabokov in The Nabokovian, 26 (Spring 1991), ii.
«в основном на такси…» — VéN to the de Petersons, July 24, 1962, SL, 338–339.
…возвращением домой — VéN to Berkman, October 25, 1962.
«Это все еще не тот „дом“…» — VéN to Lisbet Thompson, November 8, 1963.
«Где мы поселимся…» — VéN to Elena Levin, March 10, 1963, PC.
«Эта книга сплошной поток…» и «речевым поносом» — VN and VéN to Karin Harteil, October 1, 1961.
«Печатать приходится очень много» — Interview with Galen Williams, December 4, 1996.
Стоило Набокову заговорить… — Он начал свое чтение 5 апреля такими словами: «Начну с зачитывания „Баллады Лонгвудской Долины“, это короткое стихотворение написано в Вайоминге, одном из моих любимейших штатов».
Почему он не поставил свою подпись… — Interview with Arthur Luce Klein, October 30, 1996.
выглядела просто блистательно — Aileen Ward to author, May 25, 1996; interview with William McGuire, October 16,1995.
…она аттестовала этот труд — VéN to Mondadori, December 7, 1964. Русские исследователи придерживались иного мнения насчет этого блестящего, прихотливого, раздутого в объеме «Онегина». Элизабет Хардвик великолепно выразила такое отношение в одной фразе: этот труд «представлял собой каприз настолько серьезного масштаба, что постичь его можно было только в „Буваре и Пекюше“». Sight Readings (New York: Random House, 1998), 207. См. также: William McGuire. Bollingen: An Adventure in Collecting the Past, 264.
возвращение в Итаку — Field, 1977, 278–279. Boyd, 1991, 482. VéN to Boyd, March 11, 1989, VNA. Interview with Appel, August 7, 1996. Именно Аппель, зная о непреднамеренном шпионстве Бишопа тогда в 1950 г., первым связал оба случая.
«Преисполненный нежности…» (сноска) — АДА, 532.
«сначала в телескоп…» — Кэрролл Л. Приключения Алисы в Стране чудес и Сквозь зеркало…. Пер. Н. Демуровой. М.: Наука, 1979. С. 141.
Вера была взбешена… — Interview with DN, November 1, 1996.
«Только не смей работать!» — Sonia Slonim to VéN, June 13, 1964.
«если я болею…» — VéN to Marcantonio Crespi, May 22, 1969, VNA.
«Много шума…» — VéN to Berkman, March 19, 1965.
«куда вряд ли поедем…» — VéN to Elena Levin, April 1, 1969, PC.
«Это было неприятно…» — VéN to E. Levin, June 3, 1969, PC.
«рассчитывал пробиться…» (сноска) — Maxwell to the Nabokovs, April 1969.
«…ведь, разумеется…» — VN to Frank Taylor, April 7, 1969, Lilly.
редакторам было предложено… — VéN to Minton, March 15, 1963.
«Он не намерен…» — VéN to Martin J. Esslin, February 28, 1968, SL, 429. Возможно, ВеН беспокоилась насчет гражданства: в тот период выехавшим из страны американцам то и дело предлагалось вернуться в США.
Казалось, супруги живут… — Interview with Appel, April 19, 1995.
что было бы им по силам — Martha Duffy notes for «Time», PC.
…в виде небольшой виллы на юге Испании — VN to Minton, February 16, 1965.
Условия европейского быта… — VéN to the Bishops, November 4, 1961, SL, 331.
«с трудом и тяжело» — VéN to Ergaz, November 13, 1962.
Она позволяла Жаклин Каллье править… — Interview with Jacqueline Callier, March 29, 1998.
«У нас возникло затруднение…» — VéN to Ergaz, January 8, 1962.
…Америка — его любимая страна — Le Figaro. 1973. January 13. Также: Le Monde. 1967. November 22.
Было бы неверно говорить… — VéN to Drago Arsenijevic // La Tribune de Genève. 1967. October 17.
«Только что на пять дней…» — VéN to Elena Levin, 1967 postcard, PC.
«Я все время представляю себе…» и «…для меня жестокий удар» — VN to VéN, November 28, 1967, VNA.
«Не знаю, как эта штука складывается…» ВН к ВеН, 2 октября 1966, VNA.
«О не надо так плакать…» и до «Я и не думала плакать» — Стихотворение без названия, December 6, 1964, VNA.
…признавал неоценимую помощь Веры — La Tribune de Lausanne. 1963. September 1.
«Чтобы я кому-то выражал благодарность?» — VN to McGuire, June 14, 1963, LOC, SL, 346. В конечном счете он распространил свою благодарность на жену, сына и редакторов «Боллинген». Перевод посвящен Вере.
«вдохновительницей лучших моих мыслей» — J. S. Mill. Autobiography of John Stuart Mill (New York: Columbia University Press, 1948), 184.
снискала себе поощрение — Достоевский с самого начала называл Анну Григорьевну «сотрудницей». Она более осторожно отзывалась об их работе, как о «совместной издательской деятельности»; как и графиня Толстая, она выступала в роли издателя книг своего мужа. Anna Dostoyevsky. Dostoyevsky Reminiscences (New York: Liveright, 1975).
«Она мой сотрудник» — Guy de Velleval. Journal de Genève. 1965. March 13.
«Казалось, он касался ее…» — Interview with Steinberg, January 4, 1996.
Даже тем родственникам… — Interview with HS, July 20, 1997.
«ощущение горя…» — VN diary, January 18, 1973, VNA.
«Доктора предполагают…» — «Scenes», STORIES, 613.
Высказывания ВН о вещих снах — См.: Herbert Gold. The Artist in Pursuit of Butterflies // The Saturday Evening Post. 1967. February 11, p. 81–85.
«Тщетно пытался…» до «обрадует и удивит» — VN journal, 1964.
«одном их тех снов» (сноска) — PNIN, 109.
«Я внезапно проснулся» — VN journal, 1964.
«Снится гостиница в огне» — VN 1968 diary, VNA.
9. ВЗГЛЯНИ НА МАСКИ
Одна из ранних стычек (сноска) — Interview with Jenni Moulton.
«обмен впечатлениями» — VN to HS, November 1967, SL, 418.
читал жене… — Interview with Jacqueline Callier, July 11, 1995.
Впечатления многих посетителей… — Interview with Stephen Jan Parker, November 13, 1996.
среди торгового сословия Монтрё — Levy A. The Velvet Butterfly, 14.
отравлять себе существование — Interview with Louba Schirman, June 17, 1996.
«He пойму почему…» — VéN to Parker, November 4, 1967.
«веселых потасовках…» — Simona Morini // Vogue. 1972. April 15, p. 74–79.
«умудрились отплатить нам…» — VéN to Louba Schirman, September 7, 1964, VNA.
«первый реальный в жизни шанс» до «как непокорного раба» (сноска) — Girodias notes for unfinished volume. May 20, 1969. Gelfman Schneider Agency.
«по-прежнему остается у него…» — VéN to Weidenfeld, September 9, 1965.
«Владимира открыли для себя индусы» — VéN to Weidenfeld, September 21, 1968.
Даже Кэтрин Уайт… — White comment on VéN note of 1967, BMC.
«Следует стоять над ними…» (сноска) — VNA. См. также СНА, с. 199: «взбухание эктоплазмы в пляшущей воде».
Набоков подшучивал — Clarke J. // Esquire. 1975. July.
«„фламинго“, не превратились…» — Duffy notes, PC.
недостаточно богат… — VéN to Rowohlt, February 11, 1969, VNA. Он становился все богаче по мере увеличения переводов. Dieter Zimmer to author, March 6, 1996.
Ее обильную правку… — Hughes interview text, December 28, 1965, 32. Как явствует из переработок обоими Набоковыми рассказа 1933 года «Пильграм», при переводе с русского на английский язык Веры становится более плавным и литературным, язык ВН все более тяготеет к неологизмам. Если у ВеН «those crackling vertebrae», то у ВН — «that crumpy backbone». STORIES, 361.
«подобна маленькой пропасти…» — Clarence Brown. The New Republic. 1968. January 20, p. 19.
«Поскольку под рукой не оказалось русской…» — VN to Library of Congress. В своем дневнике (11 апреля 1966, VNA) ВН писал: «При Вериных подсказках закончил речь Линкольна».
«Он говорит, что…» — VéN to Barley Alison, Weidenfeld, February 11, 1967.
«с упорством наследственной…» — National Medal acceptance speech, 1975, courtesy of Fred Hills.
«языковой катастрофе» — VN to the editors // The New York Review of Books. 1965. July 8, SL, 375. В другом месте Набоков именовал битвы, занимавшие центральное место в жизни жены, «жесточайшими требованиями педантической безупречности». VN to Taylor, December 9, 1969.
Разве это абсурдно… — VéN to Prins & Prins, May 17,1966.
«Дорогой Джордж…» — VéN to Weidenfeld, June 13, 1966.
«Мне надоело…» — VN to Weidenfeld, June 10, 1970.
…ко всякой нудной работе — Mary Catherine Bateson. Composing a Life (New York: Plume, 1990), 213.
…не повлияет ли неважное качество… — VéN to Minton, November 26, 1962.
…даже «кошмаром»… — Interview with Vladimir Sikorsky, March 5, 1997.
«Если в стакане воды жить…» — Jane Austen, cited in John Lukacs. The Hitler of History (New York: Knopf, 1997), 32.
«Он хочет, чтоб я заранее предупредила…» (сноска) — VéN to Oscar de Liso, Phaedra, September 16, 1965.
«Вера, не автору учить издателя…» — VéN to Minton, May 3, 1967.
«О Боже, кажется, я…» — Interview with Nikki Smith, September 24, 1998.
«Снова должна извиниться…» — VéN to D. Lindsey, March 13, 1966.
Супругов увлекал образ… — Interview with Evan Harrar, August 26, 1996.
«Да-да, я скажу» — VéN to Robert Shankland, International Book Exchange, January 14, 1967.
В 1969 году один репортер… — Interview with Martha Duffy, November 14, 1995.
«Тут мы с тобой разные…» — Levy. The Velvet Butterfly, 30.
«Я думал, что» (сноска) — PNIN, 17.
«человек на самом деле не един…» — Стивенсон, цит. в ЛЗЛ, с. 265.
«…здесь есть элемент плутовства» — VéN to Appel, January 24, 1967. См.: Аппель А. Кукольный театр Набокова // Классик без ретуши. С. 422–439.
…кажущегося всеведущим… — См. главным образом: Wood. The Magician’s Doubts, 164.
Друзья уже давно… — Как отмечал Уилсон в крупной статье о Набокове (Newsweek. 1962. June 25, 54), «он обожает рассказывать неправду и заставляет верить, что это правда; но более всего он обожает рассказывать правду, заставляя считать, что это ложь».
«Только он добавляет…» — VéN to Field, March 1966.
«персонажем, роль которого…» — SO, 298.
«Видали Володю Набокова…» — Wilson to Sonya Grynberg, May 9, 1969, Bakhm. Гарри Левин отметил то же в своих воспоминаниях о Кембридже 1964 г. (Levin. Grounds for Comparison. Cambridge: Harvard University Press, 1972, 376).
«Пустой номер…» — Interview with Jason Epstein, September 24, 1996.
…приходится отчаянными усилиями скрываться… — VéN to Schirman, April 11, 1966, VNA.
«…утаивать свои имена» — VéN to Sonia Slonim, August 4, 1966.
«какая-то дурацкая Ясная Поляна!» — VéN to Elena Levin, July 21, 1967, PC; to Anna Feigin, July 18, 1967.
Хуже было то… — VéN to the Hessens, October 18, 1965, PC.
«Если бы его не ждала работа» — VéN to Irving Lazar, March 5, 1972, VNA.
«незнакомцев и полузнакомцев» — VéN to Nat Hoffman, April 8, 1975, VNA.
Бароцци заботился о том… (сноска) — Interview with Carlo Barozzi, July 10, 1995.
«он все время прячется…» и «Вера, что я буду есть?» — Interview with Ivan Nabokov, October 24, 1995.
«Она спорит…» — Levy. The New York Times Magazine. 1971. October 31, p. 24. «Она была его секретным оружием», — заключала другая знакомая. Interview with Willa Petschek, October 9, 1998.
«По-моему, ваше добавление…» — Lazar to VéN, November 19, 1963, VNA.
«Ничего подобного» — VéN to Lazar, December 2, 1963, VNA.
«С этого места письмо…» — VéN to Weidenfeld, October 7, 1968.
«нас держат в курсе…» — VéN to Field, March 1966.
«У нас из носа течет» — VéN to HS, January 20,1965, PC.
«Мы уже с самого Рождества…» — VéN to De Liso, January 28,1968.
«Прошу Вас иметь в виду» — VéN to Joan Daly, April 8, 1971, PW.
«Я перекатывался через него…» (сноска) — ЛО, с. 312.
«Будьте добры, закажите…» — VéN to René Micha. L’Arc. 1964. March 4.
«Он попросил своего сына…» — VéN to Bud MacLennan, Weidenfeld, May 3, 1965.
«подписанном моей женой…» и «Сегодня я получаю…» — VN to Rowohlt, October 30, 1970.
«Мудрено быть счастливой» — Картофельный эльф // Набоков В. Собр. соч. В 4 т. Т. 1. С. 382.
«одинокий волк» — VéN to Rex Stout, с. June 23, 1965.
«одинокий агнец» — Vogue. 1969. December, p. 191; SO, 156.
«спешной консультации супругов Шейдов…» — PF, 259. См. также LATH, 87.
Она сочла, что упоминать… — VéN to Esslin, February 28, 1968, SL, 429.
«Друг мой, ну почему…» до «Поздно спохватилась!» — Field, 1977, 176–177.
«Я с изумлением узнал…» — Dieter Zimmer to VéN, November 3, 1965. VéN to Zimmer, November 8, 1965.
Полицейское управление Швейцарии… — VéN to Département de Justice et Police, February 7, 1965, VNA.
«Я крайне огорчен…» и «спонтанного вздора» — VN to Hughes, November 9, 1965, SL, 381.
Это вынуждало журналистов… (сноска) — Interviews with Sophie Lannes, June 11, 1996; Mati Laanso, March 26, 1997.
Он мог похваляться… — Field, 1977, 180, vs. James Salter. People. 1975. March 17, p. 64.
Его жена — его память… — Interview with Appel, April 24, 1995, vs. Laanso, CBC interview of VN, March 20,1973.
«чем-то вроде роскошного…» — VN to Bertrand Thompson, April 4, 1962.
«Я совершенно измучена…» — VéN to Lisbet Thompson, April 12, 1963.
«Но я по-прежнему надеюсь…» — VéN to L. Thompson, November 8, 1963. По-видимому, она также огорчена случающимися у Калье ошибками в английском. На бристольской карточке ВН начертал для своего секретаря небольшую памятку: слова «their» и «leur» ведут себя по-разному каждое в своем языке, и говорить надо «They cleared their throats», если только, разумеется, это «не сиамские близнецы с двумя туловищами, но с одной головой и одним горлом».
«В целом я чувствую…» —VéN to L. Thompson, March 9, 1966.
«но с момента возвращения…» — VéN to L. Thompson, October 25, 1966.
«Пожалуйста, не думай…» и «Я вовсе не „работаю…“» — VéN to L. Thompson, March 11, 1967.
осознавала всю важность своей роли… — Interview with Callier, March 29, 1998.
«Ax, милые носочки» — VN to VéN, October 25, 1974, VNA.
«пописывать что-нибудь свое» — Interview with DN, June 23, 1996.
Вера поразила автора… — Interview with Edmund White, January 23, 1995.
Уайт стал относиться к Вере… (сноска) — Interview with White. Далее Уайт пишет: «Вскрыть ее сущность, несмотря на различия между нами, для меня желанная цель; я ее вижу „тайной возлюбленной“». См.: States of Desire: Travels in Gay America (New York: Dutton, 1980), 255.
«кошмарным…», «Я знаю многих евреев…» и «Где же стоящие книги?» — VéN to Topazia Markevitch, June 5, 1965.
«Посылаю Володе…» — Anna Feigin to VéN, September 26, 1963.
«Вам не к чему извиняться…» — Appel to VéN, September 22, 1968.
«И в любом случае…» (сноска) — VéN to Flora Stone Mather College, December 8, 1971, VNA.
она постаралась дать понять… — VéN to Minton, May 3, 1967.
«…оно не принадлежит…» — VN to William Morris, January 10, 1967, VNA.
«Проект, о котором…» — VéN to Weidenfeld, October 25, 1967. Молодой редактор из «Макгро-Хилл» — Питер Кемени, которого Вера очень ценила и который ушел из издательства, как раз когда приехала Вера.
…адвокатскую фирму «Пол, Уайсс» — Interview with Joseph Iseman, May 19, 1995.
«Мы пережили две инфляции…» — VéN to Iseman, August 20, 1967, PW.
…без справочников по экономике… — Irving Lazar with Annette Tapert. Swifty: My Life and Good Times (New York: Simon & Schuster, 1995), 203.
«Совершенно определенно…» — Daly to Iseman, October 23, 1975, PW.
…как над ней тогда иронизировали… — Boyd interview with VéN, January 9, 1985, Boyd archive.
«очень личный вопрос» до «от В.Н.» — VéN to Iseman, September 14, 1967, PW.
«В.Н. был практически…» (сноска) — VéN to Canfield, December 2, 1967.
встреча в отеле «Пьер» — Interview with Iseman, May 19, 1995. Boyd interview with VéN, January 9, 1985, Boyd archive. Interview with Dan Lacy, April 27, 1998.
«…в полумраке бара…» — Iseman to Alan Cohen, December 4, 1967, PW.
«хорально-скульптурной» — PF, 136.
«в ярости» — VéN to Iseman, December 21, 1967.
Ничего подобного с Минтоном… — Interview with Minton, June 5, 1995.
«Бадминтон» — VéN to Louba Schirman, May 22, 1968, VNA.
Встречи с переводчиками «Ровольт» — Interview with Helmut Frielinghaus, May 28, 1996.
«Литературу надо принимать…» (сноска) — ЛРЛ, с. 184.
…этих словесных марафонов — VN to Rowohlt, April 17, 1974, VNA.
«В качестве мостика…» — писала Вера… — VéN to DN, November 10, 1969, VNA.
«не только музой, страстью…» — Appel. The New York Times Book Review. 1969. May 4.
«…забавы „солнце-и-тень“…» — АДА. с. 536.
Один из рецензентов… — Matthew Hodgart // The New York Review of Books. 1969. May 22, p. 3–4.
…не может прожить без… — АДА, с. 532.
«Что, черт побери, сэр…» — VN to Hodgart, May 12, 1969, SL, 450–451.
Вежливое извинение Ходгарта — The New York Review of Books. 1969. July 10.
«Кроме того, Ада…» — Updike J. // The New Yorker. 1969. August 2, p. 67–73. См. также: Джон Апдайк, «Ван любит Аду…» в кн. «Классик без ретуши», с. 460. Альфред Кейзин пришел к тому же выводу, выразив огромное восхищение Набоковым, однако продемонстрировав умеренные восторги в адрес «Ады». «Это произведение слишком про себя, про свою жену, про свою Россию-Америку и вряд ли заслуживает права считаться в русле творчества, освященного именем Набокова», — заявил он. ВН взвыл; тогда предприимчивый редактор нашелся и заменил — с позволения Кейзина — в восьмом слове (wife) букву «w» на «I». См.: Kazin. Bright Book of Life (Boston: Little Brown, 1971), 317. Interview with Alfred Kazin, November 10,1996.
…дали по рукам — James Mossman // The Listener. 1969. October 23, 560, repr. in SO, 146. Бойд ловко обыграл ситуацию, заключив, что «любовь ВН к собственной жене Вере Набоковой вдохновила его на создание» целого ряда произведений, в том числе и «Ады». In: Alexandrov, ed. Garland Companion to Vladimir Nabokov, 6. Карлинский разъясняет это иначе в «Nabokov’s Russian Games» // The New York Times Book Review. 1971. April 18.
«…столько дней рождений!» — Boyd interview with VéN, December 8, 1984, Boyd archive.
…Зина только наполовину еврейка — VéN to Simon Karlinsky, December 10, 1986, VNA.
«He помню, неужели?» — Gilliatt // Vogue. 1966. December.
Реакция Аппеля — Interview with Appel, April 24, 1995.
«нагромождение игры слов» — АЗА, с. 177.
…набоковским Ватерлоо — Martin Seymour-Smith // The Times Literary Supplement. 1969. October 2.
«…величайшим из ныне живущих…» — Ron Sheppard // Time. 1969. May 23, p. 49.
«как картонки с „Будвайзером“» — Taylor, McGraw-Hill to VN, June 6, 1969, VNA.
…напускной ностальгией — L’Espresso. 1959. November 1, p. 1.
…с полушутливой улыбкой — Boyd interview with Appel, May 1, 1983, Boyd archive.
этой темой он не владеет— Interview with Fred Hills, April 7, 1995. Она и сама не подменяла отсутствие знаний красноречием. Как-то раз Уильям Бакли заговорил с ней о Новом Завете: ВеН устранилась, признавшись: «Я в этом не компетентна». Interview with Buckley, December 12,1996.
…наплести нечто — Boyd interview with Berkman, Boyd archive. «Негреско» был открыт для деловых встреч в 1913 г.
история об Аппелях, а также «…рассказик все равно симпатичный» — Interview with Appel, May 8, 1998.
«У Веры память гораздо лучше…» — Interview with Appel, April 24, 1995.
«перегруженные новыми уточнениями» (сноска) — Updike J. // Life. 1967. January 13, а также: Апдайк Дж., в кн. «Классик без ретуши», с. 440.
беспрестанно прерывал себя вопросом… — William F. Buckley Jr. Buckley: The Right Word (New York: Random House, 1996), 380.
«Проиграла!» до «…когда она не права!» — Interview with Appel, April 19, 1995. АДА, с. 520.
…восхищении Никсоном — Interview with Jason Epstein, May 11, 1998.
…жена при этом и бровью… — Field, 1977, 24.
…готова его задушить — Duffy notes. Time, PC.
«неприличной и неразумной» — VéN to Rolf, April 20, 1962.
«Неужели Вы всегда…» — Rolf to VéN, April 26, 1962.
«мы полностью доверяем…» — VéN to Rolf, February 1, 1963.
«Прощайте!» — Rolf to VéN, Easter Sunday, 1963.
…Набоковы сослали ее… — Interviews with Lillian Habinowski, March 25, 1998; E. Levin, September 1997.
«актом вандализма» — Rolf to the Nabokovs, September 1965, PC.
«Она одна из самых…» —VéN to L. Massalsky, October 1, 1965.
«Я бы не стала включать…» (сноска) — VéN to Rolf, March 21, 1967.
«Мой муж ужасно занят…» — VéN to Rolf, March 21, 1967.
«В середине 1960-x…» — VéN to Joan Daly, June 7, 1969, PW.
выглядело идеально правдиво — VéN to Rolf, July 29, 1969.
необходимый для себя месяц — Interview with L. Habinowski. Rolfs «As It Is Written» appeared («The Partisan Review», 1970, 37, no. 2).
«Наконец-то погода…» — VéN to Topazia Markevitch, June 19, 1965, VNA.
He надо сердиться на дождь… (сноска) — VN to VéN, June 15, 1926, VNA.
«…в воскресенье за обедом…» и «Милый, ты себе подсластил…» — Interview with Phyllis Christiansen, August 10, 1996.
без малейшей тени обыденности — Ellendea Proffer to author, May 9, 1997.
бросалось в глаза одиночество Набоковых — Interview with Martha Duffy, November 14, 1995.
…одиночеством веет… — Interview with Nina Appel, August 7, 1996.
«Нет, мы не чувствуем…» — VéN to Philippe Halsmann, February 9, 1969, VNA. Дитеру Циммеру ситуация представлялась не так. «Мне казалось, что проблема состояла не в одиночестве, а скорее в том, чтобы оградить себя от ненужного внимания». To author, March 12, 1996.
…даже на необитаемом острове — Interview with HS, July 11, 1995.
Владимир привел небольшой перечень… — Esslin М. // The New York Times Book Review. 1968. May 12, p. 4. Одному итальянскому журналисту ВН саркастически заявил: «Когда мне в самом деле нужны люди, я рисую их на стенах своей пещеры». Gaetano Tumiati // La Stampa. 1969. October 30.
«Мы постоянно всем рассказываем…» — Interview with Dick Wimmer, December 1, 1997.
многие замечали игру на публику… — Interview with Christopher F. Givan, February 7, 1997. Двое американских партнеров ВН по теннису утверждали, что его никакими силами нельзя было оттянуть с задней линии площадки. Роберт Г. Бойл из «Спортс иллюстрейтед» обратился к той же метафоре, описывая отношения супругов. «Как будто они играли в словесный теннис друг с другом — он посылал мяч, и тот летел обратно». Interview with Boyle, October 7, 1998.
«все крупные киностудии…» — Lyons // The New York Post. 1968. September 27, p. 51.
«Вы же дитя еще!» до «…возглавляете „Парамаунт“?» — Robert Evans. The Kid Stays in the Picture (New York: Hyperion, 1994), 128.
…весь январь — «Он бродит по акрополям моего прошлого с магнитофоном. Туристу там приходится нелегко; многое закрыто», — вздыхал ВН. VN to Hessen, January 4, 1971.
О визите Профферов — Interview with Ellendea Proffer, May 31, 1995; E. Proffer to author, May 9, 1997.
Вера умела быть милой… — Interviews with Marie-Luce Parker, April 17, 1997; Nina Appel, August 7, 1996; Gennady and Alla Barabtarlo, May 26, 1996.
«выдвижению В.Н. в лауреаты» (сноска) — McGraw-Hill correspondence, January 6, 1969, Lilly; Karlinsky to VéN, October 16, 1980, VNA.
«как о самой интересной…» и «…забывала о сигарете» — Interview with Nikki Smith, April 9, 1997. См. также: Alison Bishop in Gibian and Parker, eds., Achievements, 216–217.
…в своем сером костюме… — Interview with Michael Bergman, May 17, 1996.
«К чему ворошить прошлое…» — VéN to Lena Massalsky, May 19, 1966.
«И, слава Богу, мы живем…» — VéN to L. Massalsky, February 22, 1967.
«„Avorton“ по-французски…» и «…ничего не понимаешь!» — L. Massalsky to VéN, June 22, 1967.
«Действительно, я не понимала…» — VéN to L. Massalsky, June 27, 1967.
умудрилась оскорбить — VéN to Goldenweiser, June 15, 1968. Вера извинилась за поведение сестры, назвав ее больным человеком. У Лены были смешанные чувства по поводу выплаты репараций, и возможно, она этого не скрывала. Interviews with Michael Massalsky, September 12, 1996; L. Massalsky to VéN, March 14, 1968.
…которая постоянно восторгалась… — Interview with V. Crespi, January 25, 1995.
«Что вы думаете об отношениях…», а также «Что вы такое сказали…» (сноска) — Interview with V. Crespi, July 4, 1998.
у сына Креспи, подростка (сноска) — Interview with Marcantonio Crespi, May 5, 1998.
…чудовищно, болезненно стеснительна — Interview with V. Crespi, April 16, 1998. Рольф отмечала то же.
«Надеюсь, он у них не второй…» и «Очень похоже на…» — Interview with V. Crespi, October 24, 1996.
«Я в любой момент могла…» и «Нет уж, спасибо» — Interview with V. Crespi, January 25, 1995.
«с таким талантом и умом, как Чаплин…» (сноска) — Interview with V. Crespi, July 4, 1998.
Ужин с Ружмоном — Interviews with Allegra Markevitch Chapuis, Natalie Markevitch Frieden. Topazia Markevitch. Le Matin des Livres. 1981. May 15.
«оказали пагубное воздействие» — Interview with V. Crespi, October 21, 1996.
…алкоголь разрушает мозг — Robert Ruebman to author, April 22, 1996. Маккарти заметила насчет сухого закона в беседе с Бойдом. Boyd interview of January 12, 1983, Boyd archive. Это свойство Вера разделяла с Сибил Шейд.
«Вина нет» до «…выкинул его с балкона» — Interview with Horst Tappé, February 10, 1997.
«Сейчас просто нельзя покупать…» — VéN to Mr. Westbrook, December 13, 1967.
«Мы расходимся с вами…» — VéN to Alison Bishop, March 13, 1968.
«немыми интеллигентами» — Levy. The New York Times Magazine, 36.
инциденты на советско-китайской границе — Duffy notes, «Time».
«безответственный демагог» — VéN to E. Levin, July 27, 1972, PC.
«У Ричарда Львиное Сердце…» и «…я в считаные секунды…» (сноска) — Alison Jolly to author, June 21, 1998.
«Ox, Лена, дорогая…» — VéN to E. Levin, August 19, 1969, PC.
«Мы не жалеем…» — VéN to E. Levin, June 3, 1969, PC.
«Мы — крупнейшие авторитеты…» — VéN to E. Levin, March 12, 1971, PC.
«этот самый мистер Уотергейт» — George Feifer. Vladimir Nabokov // Saturday Review. 1976. November 27, p. 21.
…совершенно несовместим с политикой — Interview with Arthur Schlesinger, Jr., October 9, 1996. Как считала ВеН, мир ее мужа был целиком построен на мечтаниях, искусстве и научных построениях. «Все эти составляющие не оставляли места для политических или экономических воззрений». VéN to Karlinsky, November 20, 1978, VNA. См. также: Gold. Gibian and Parker // Achievements, 53–54.
«…как миловидная молодая особа» — VéN to Elena Levin, June 3, 1969.
«В ее письмах постоянно…» — VéN to Karlinsky, February 28, 1968, VNA.
«Надеюсь, когда-нибудь…» — VéN to Karlinsky, September 21, 1987, VNA.
«Немцы…» и «Американцы…» — Clarke J. // Esquire. 1975. July, 132–133.
«…ему не слишком понравилась…» — VéN to Schebeko, March 16, 1973.
считали центром вселенной — Interview with Evan Harrar, August 26, 1996.
Они боялись возвращаться… — Boyd interview with Appel, April 30, 1983, Boyd archive; interview with Ellendea Proffer.
«Я постоянно получаю от друзей…» — VéN to V. Crespi, November 15, 1967.
…последних сплетнях — Interviews with Crespi; Loo; Anne Dyer Murphy, June 2, 1995 (for Mr. Pynchon); Jill Krementz (Joyce Maynard); George Weidenfeld, April 21, 1997 (for Jason Epstein); Mati Laanso, March 26, 1997.
«На хрена нам коммунизм!» — Duffy notes. «Time».
два отдельных номера — Interview with Minton, June 5, 1995.
«…не нравятся рубашки…» — Interview with Boyd, November 21, 1996.
«Чем старательней…» и «Я всегда здесь…» — Boyd interview with VéN, January 14, 1980, Boyd archive.
10. В ТУМАННОЕ НЕБЫТИЕ
появилось отчетливое ощущение — VéN to Berkman, March 19, 1965.
не смогла ответить — VéN to Lazar, September 9, 1968, VNA.
«Прошу прощения за…» — VéN to Field, December 27, 1971.
«ее не слишком волновали» — Interview with DN, November 1, 1996.
«феноменальной работоспособности» — Goldenweiser to VéN, December 13, 1969, Bakhm.
солнца и спасения от… — VéN to Goldenweiser, April 12, 1970, Bakhm.
«8 комнат, 3 ванных» и «сладкоголосым ангелом» — VN to VéN, April 8, 1970, VNA.
«сущим буквоедом» — Publishers Weekly. 1972. September 25.
«…не существенно наличие пары…» — VéN to Mondadori, March 26, 1970, VNA.
в отчаянии заламывал руки — VéN to Mondadori, August 28, 1970, VNA.
«Остальное героически перевела…» — VN diary, December 3, 1970, VNA.
«Всем писателям надо…» — Duffy notes for «Time», PC.
«…никакой изобретательности» — VéN to Daly, November 1, 1971, PW.
«Интересно, что другие писатели…» — VéN to Joan Daly, June 29, 1970, PW.
скоросшиватели и картотеки — Уже в 1963 г. ВН понял, что апартаменты в Монтрё слишком тесны. VéN to Anna Feigin, May 16, 1963.
«Ах, мисс Лу…» до «…хотел тебя попугать!» — Interviews with Beverly Jane Loo, June 2, 1995, November 1995, May 9, 1998. Другим нью-йоркским издателем, которому Вера писала «любящая Вас», был Эпстайн.
«Не знаю, вспоминаете ли…» — VéN to the Levins, Christmas 1970, PC.
«Как это грустно…» — VéN to E. Levin, Christmas, с. 1972, PC. О Солженицыне Вера замечала, что он пишет, как сапожник. — Interview with Е. Levin, June 6, 1995.
«Мы по-прежнему не оставляем…» — VéN to Barbara Epstein, February 26, 1975, VNA.
«Le doux M. Nabokov» — VéN to Ergaz, February 3, 1959.
«полномочного представителя» — Field, 1977, 9.
«Мои письма мне безразличны…» — VéN to Boyd, May 2, 1986, VNA.
…отрицала каждую фразу — VéN to Field, December 5, 1971. Она жаловалась Бойду: «Видите, каким ненадежным может оказаться „интервью“? Могу поклясться, я не говорила ничего из того, что напечатано». VéN to Boyd, notes to his Chapter 9, VNA.
«He хочется Вас утруждать…» — VéN to Appel, November 8, 1974.
«пошлой» (сноска) — VéN to Bishops, June 21, 1960.
…как показалось ему… — Interview with Boyd, November 23, 1996.
«удивительно» ее «отражение…» — VéN to Boyd, March 19, 1989, VNA.
она не сводит глаз… — Interview with Sophie Lannes, Lannes in: L’Express. 1975. June 30.
«острой на язык» — VéN to Sonia Slonim, January 20, 1967.
«в очередной раз испортить…» — Wilson to VN, March 8, 1971, NWL, 333. Враждебное отношение ВеН к Уилсону уже вполне очевидно для посетителя Набоковых 1969 г. (Duffy interview). После посещения их Уилсоном в мае 1957 г. ВеН без всякого злого умысла упоминает о приступе подагры, скрутившей Уилсона. Она была тем не менее удивлена, что Уилсону для того, чтобы прийти в себя, потребовался «стакан не разбавленного водой виски» (VéN to Epstein, June 1, 1957). В своей статье в «American Scholar» Мейерс делает лишенное всяких оснований предположение, будто ВеН, затаив обиду на Уилсона, побуждала мужа мстить ему. См. также: Wilson. Upstate, 156–163.
Одна из факультетских жен… (сноска) — Interview with Frances Lange, September 12, 1996.
Владимир кричал, что слова… — SO, 218–219.
«Признаюсь, мне…» — VéN to Е. Levin, July 27, 1972, PC.
точнее определяет ее страдания — VéN to Goldenweiser, January 15, 1973, Bakhm.; VéN to Schebeko, February 19, 1973; VéN to Elena Levin, May 9, 1973, PC.
«книжками-то неважными…» — Philip Oakes // The Sunday Times (London). 1969. June 22.
«основной орган истинного…» — TT, 75.
«дикой панике» и «встала ли уже» — VN diary, January 9 and 11, 1973, VNA.
«кретинской» — VN to Samuel Rosoff, March 23, 1973, SL, 513.
«Вы написали книгу…» — VéN to Field, March 10, 1973.
«слишком часто в силу…» — Interview with V. Crespi, May 3, 1998.
«изобилующую фактическими…» — VéN to Parker, December 12, 1973. Филду подсократили его труд. Для фирмы «Пол, Уайсс» (May 25, 1973, PW) ВН сделал приписки к перечню лиц, у которых его биограф брал интервью: «Этот лично меня ненавидит, этого плохо знаю, этот — враг, этого знаю мало, этого совсем не знаю, этого знаю едва, с этим, по-моему, даже не встречался, это мой кузен, это весьма интересный человек, этот в последний раз видел меня в 1916 г., этот почти наверняка плод воображения Э.Ф.».
Уже ко второй странице… — VéN copy of Field, 1977, VNA.
«Это пока еще не самое…» — VéN to Joan Daly, August 29, 1973, PW.
«Понятно, что ему…» — VéN to DN, January 14, 1974, VNA.
«Виной всему…» — VéN to Karlinsky, February 22, 1974, VNA.
«…ваш брак нельзя назвать…» до «Наш век не способен…» — Salter J. People. 1975. March 17. Затруднительность в открытом признании брака счастливым — не нова; ВН вполне бы мог добавить эту тему к списку запретных тем в своем послесловии к «Лолите» (LO, 314). Говоря о другой в высшей степени продуктивной супружеской паре — о Леонарде и Вирджинии Вулф, Кэролайн Дж. Хайлберн отметила: «Брак талантливых мужчины и женщины требует постоянно новых ухищрений; его крах неизменно предсказывается консервативным обществом, а в его успех обычно… или не верят, или его отрицают». Heilbrun. Writing a Woman's Life (New York: Ballantine, 1988), 81.
«Высокородные русские дамы…» — Rosalind Baker Wilson to author, September 28, 1994.
Владимир перестал писать по-русски — В 1975 г. через Профферов Надежда Мандельштам передала послание с подобным содержанием в Монтрё (Carl Proffer to the Nabokovs, November 12, 1975, Michigan). Солженицын также сетовал, что ВН оставил Россию и русские темы (Штейн Э. Вспоминая Набокова // Русская мысль. 1978. 13 июля. С.11).
«Нужно уметь презирать…» (сноска) — Набоков В. Юбилей // Руль. 1927. 18 ноября.
«Набоков демонстрирует…» (сноска) — Joyce Carol Oates. A Personal View of Nabokov// Saturday Review of the Arts. 1973. January, p. 37. Перевод см.: «Классик без ретуши», с. 586.
«юдофилом» — Krivoshein to Z. Shakhovskoy, Amherst.
из меркантильных соображений — Jeanne Vronskaya. The Independent. 1991. April 16. Перечень нападок на ВеН можно обнаружить у Шаховской в ее приложении к книге «В поисках Набокова», Amherst.
«У нее было полно…» до «…она еврейка!» (сноска) — Interview with Z. Shakhovskoy, October 25, 1995.
На вопрос, собирается ли он… — Interview with Schirman, June 17, 1996.
«Ее голубые глаза…» до «…настоящее лицо, маску» — Шаховская 3. Пустыня // Новый журнал. 1973. № 11. С. 30.
«заледенелую пустыню» (сноска) — Le Matin des Livres. 1981. May 15.
«как истинная аристократка…» — HS to Shakhovskoy, January 7, 1979 (переведенная на английский копия русского оригинала), Amherst.
«Что это ты решила…» — Interview with HS, February 26, 1995.
«Порой, когда она…» (сноска) — Roberta Smoodin. Inventing Ivanov (New York: Atheneum, 1985), 31.
«Может ли…» (сноска) — Smoodin, 293.
«He написав сам портрета…» — Field, 1977, 180.
Ждущий с нетерпением… — Interview with Fred Hills, April 7, 1995.
«фактолюбивого, грязнопытливого…» — СНА, с. 291.
«последней и бессмертной» — СНА, с. 205.
«Бирюзовая жилка на виске» — LATH, 233.
«Я все читаю внимательно» — СНА, с. 296.
«явить окружающим образ…» (сноска) — Vronskaya. The Independent. 1991. April 16.
Он захлопывает дверь… — LATH, 226; SM, 295.
«твоей милой, нежной рукой» — СНА, с. 292.
«Шейд, Сибил…» (сноска) — PF, 313.
«советует Н.» до «автор писем Н.» (сноска) — Boyd, 1991, 769–770.
«назовут шутовством и обманом» — Стихотворение «Ах, уносит их в степь…». 1974. 1 октября. VNA.
«Проще говоря…» — Broyard А. // The New York Times. 1974. October 10. Перевод см.: «Классик без ретуши», с. 523.
новая книга отличается явной… — Общее разочарование навевает аналогию с отношением Брака к творчеству Пикассо: «Он был великим художником, а теперь он просто гений».
«Этот роман…» — Peter Ackroyd. Soi-disant // The Spectator. 1975. April 19, p. 476. Перевод см.: «Классик без ретуши», с. 525.
«Ну наконец-то…» — VN to VéN, April 15, 1975, SL, 546.
«40 лет, как мы…» — VN diary, May 8, 1963, VNA.
…певцом ностальгии — Julian Moynahan. Vladimir Nabokov. Pamphlets on American Writers 96 (Minneapolis: University of Minnesota Press, 1971), 5.
«По удивительному совпадению „Машенька…“» — VéN to Schirman, April 21, 1975, VNA.
«Хотя он в основе своей…» — VéN to ML, April 15, 1975, PC.
«…никаких шумных строек…» — VéN to Weidenfeld, June 7, 1975, VNA.
«По совершенно невероятной причине» — VéN to the Proffers, June 27, 1975, VNA.
взвинчен и раздражен — VéN to E. Levin, April 24, 1976, PC.
«безнадежное предприятие…» — VéN to Daly, November 24, 1975, PW.
«…что тебя нет рядом» — Цит. в: Boyd, 1991, 658. Interview with Loo, May 9, 1998.
«Что касается меня…» — VéN to Nat Hoffman, February 24, 1976, VNA.
«Я всегда думала…» — Schebeko to VéN, February 12, 1976, Interview with Marie Schebeko Biche, February 10, 1997.
«Мне очень жаль, что…» — VéN to Hoffman, August 5, 1975, VNA.
она просит сына… — VéN to DN, November 16, 1975, VNA.
«единение душ» — Nicoletta Pallini. Interview with VéN and DN, «Una vita segreta» // Gioia. 1989. October 16. Также «Cosi traduco mio padre» // ll Secolo. 1987. October 11.
…ранние браки часто чреваты… — VéN to Helen Jakovlev, June 3, 1983, VNA; interview with Nilly Sikorsky, March 4, 1995.
«Он утверждает…» — VéN to Hills, McGraw-Hill, April 20, 1976, VNA.
до содрогания… — Interview with Christine Semenenko, January 27, 1998.
«Пишу Вам по просьбе…» — VéN to Hills, McGraw-Hill, February 5, 1977, VNA.
…сгорбленного и сильно исхудавшего… — См. также: Buckley W. F. The Right Word, 379–381.
Интервью Би-би-си — The Last Interview // Quennell, Vladimir Nabokov, 119–120.
«Муж просит меня сказать…» — VéN to Loo, McGraw-Hill, April 4, 1977, VNA.
…бодро и весело — Ellendea Proffer to author, May 9, 1997.
…сдавленный крик — VN diary entry, April 24, 1976, VNA.
…не могла рассматривать всерьез… — VéN to Nicholas Nabokov, June 27, 1977, VNA.
«врачи постепенно стали…» — DN. On Revisiting Father’s Room // The New York Times Book Review. 1980. March 2, repr. Quennell, 136. Interview with DN, February 27, 1995.
За несколько дней до… — VéN to Carl Proffer, June 15, 1983, Michigan.
«S'il vous plaît, Madame» — Interview with DN, January 1997.
«Прошу тебя, никаких слез…» — Interview with HS, February 26, 1995.
Подобная же просьба… — Interview with Nilly Sikorsky, March 4, 1995.
На похоронах — Interviews with HS; Loo; Marina Ledkovsky, May 19, 1997.
«Давай наймем самолет…» — Interviews with DN, February 27, 1995, January 1997.
«Пишу, чтобы сообщить…» — VéN to Schebeko, July 4, 1977, VNA.
…Вера осадила племянницу — Interview with Marina Ledkovsky, May 16, 1998.
…заподозрила недоброе… — Interview with HS, January 15, 1997.
«…гораздо большее горе…» — VéN to Anastasia Rodzianko, July 26, 1979, VNA.
«He верится, что…» — Interview with Boyd, November 23, 1996.
«Книги живут дольше…» — ЛЗЛ, с. 183.
…отправила Дмитрия… — VéN to Mrs. Timm, August 30, 1977, VNA.
«…полукалека» — VéN to E. Levin, August 7, 1979, VNA.
…в вопросительный знак — Interview with Ivan Nabokov. ВеН писала матери Ивана, Наталье Набоковой, что ее согнуло почти пополам. September 3, 1980, VNA.
Мать и дочь Бишопы — Interview with Alison Bishop Jolly, May 20, 1995.
«Она попыталась поймать его…» (сноска) — А. В. Jolly to author, July 7, 1998.
…самой красивой женщиной… — А. В. Jolly to DN, April 11, 1991, VNA.
«Я получила от…» — VéN to Nat Hoffman, November 23, 1978, VNA.
заковыристым требованиям (сноска) — Interview with Iseman, October 3, 1995.
«Мы живем здесь…» — VéN to Iseman, January 31, 1978, PW.
…любимейшее ее времяпровождение — VéN to Vera Peltenburg, June 5, 1978, VNA.
…глубоко тронута… — Interview with Matthew J. Bruccoli, April 18, 1995.
…нотка мольбы… — Interview with E. Levin, June 16, 1995.
«He забывайте меня!» — VéN to the Appels, July 3, 1980, VNA.
«Я все-таки надеюсь…» — VéN to Appel, October 30, 1983, VNA.
Вера по-прежнему уверяла… — VéN to Berkman, April 20, 1983.
…и русский, и английский у нее… — Boyd to author, June 14, 1997.
«Поскольку не могут пообщаться с В…» — VéN to Elena Jakovlev, September 1984.
«ничего невозможного нет» — Buckley to VéN, February 17, 1980, VNA.
«Уж хотя бы точно…» — VéN to Barabtarlo, September 5, 1980, VNA.
«по-глупому щедра» и «безграмотностей…» — VéN to Parker, December 29, 1982, VNA.
«Теперь я решила…» — VéN to the Proffers, November 29, 1982, Michigan. В некоторых каталогах она значится как автор русского варианта «Бледного огня».
«Для меня это очень…» — VéN to Michael Juliar, January 22, 1986, PC.
«А раз сомнительно…» — VéN to Kathryn Medina, Doubleday, July 19, 1978, VNA.
«Вам может показаться…» — VéN to Bruccoli, April 8, 1980, VNA.
некий римский писатель… — VéN to Bruccoli, August 27, 1979, VNA.
«Какой у нее изумительно…» — Cited in Bruccoli to VéN, February 25, 1980, VNA.
…двух основных черт — VéN to Boyd, June 21, 1985, VNA.
…лучше бы он так явно… — VéN to Carl Proffer, August 1, 1978, Michigan. Имеется в виду Андрей Битов.
«Никто, кроме Вас…» — Boyd to VéN, July 6, 1985, VNA.
«Я не собиралась…» — VéN to E. Levin, December 21, 1979, VNA. См. The New York Review of Books. 1979. July 19.
«1) доказать, что…» до «…из его свиты» — VéN to Schirman, July 20, 1979, VNA.
«была направлена не столько…» (сноска) — DN. The Nabokowian, 29 (Fall 1992), 15.
просила их общего близкого… (сноска) — Interview with Karlinsky, September 10, 1997.
…упрекала Вера парижскую подругу — VéN to Evgenia Cannac, February 11, 1980, VNA.
«Я всегда буду тебя любить…» — VéN to Natalie Nabokov, July 18, 1980, VNA.
…она прятала руки… — Interview with Karlinsky, May 25, 1998.
«Я терпеть не могу…» — VéN to Rowohlt, December 5, 1980, VNA.
«между ее физической немощью…» — Robin Kemball to author, March 6, 1997.
«еще долго стояли…» — ДАР. с.185.
…изумила одного ученого — Interview with Barabtarlo, December 27, 1995.
…могла позволить себе… — Barabtarlo to author, June 30, 1998.
«Возможно…» до «Совершенно точно!» — Boyd to author, December 14, 1997.
«У мужа никогда не бывало…» — Interview with Barabtarlo.
…крупнейшим набоковедом — Толстая Е. // Смена. 1991, 11 апреля.
…родственники побаивались ее — Interview with Vladimir Sikorsky; interviews with Frank Taylor, May 17, 1995; Herbert Gold, June 22, 1995.
…имя Пола Баулза — Interview with Bruccoli, April 18, 1995.
…большинство безграмотны — VéN to Cannac, June 20, 1980, VNA.
Во всеуслышание она… — VéN to Alison Bishop, May 6, 1983; interview with V. Crespi, January 26, 1996.
…в небольшую аварию — См.: DN. Close Calls and Fulfilled Dreams // Antaeus (Autumn 1988), 299–323.
«…диковинное животное» — Interview with DN, February 27, 1995.
…сын немного нездоров — Interview with Nat Hoffman, January 23, 1997.
Те, кто повидал ее… — Interview with Е. Proffer, May 15, 1996.
«Машина сгорела…» — VéN to Joan de Peterson, May 13, 1981, VNA.
«Дмитрий счастливо вернулся…» — VéN to Serge Nabokov, September 25, 1981, VNA.
о ее жизни с В.Н. — Martin Amis to VéN, April 15, 1981, VNA.
«скован пиететом» — Interview with Amis, March 10, 1997. Статья из «Обсервера», где упоминается «багровое кружево», перепечатана в «Visiting Mrs. Nabokov», 113–121.
«Смотрите, чтоб ваши дети…» — Interview with Parker, March 2, 1995.
«был в молодости…», а также отрицание этих слов — Amis, 118. Interview with Amis; VéN to Amis, September 11, 1981, VNA.
Трудно выразить словами… — VéN to Karlinsky, June 17, 1981, VNA. Статья Kapлинского в сокращенном виде была опубликована в «The Partisan Review» 50, no. 1 (1983). В ней ВН рассматривается в историческом контексте, что ни в коей мере не умаляет достоинств его деятельности ни в университете, ни вне его. Правда, попутно в статье выражается скупая похвала в адрес Достоевского.
«Вы не издатель…» — VéN to Bruccoli, May 18, 1981, VNA.
он утверждает… — Interview with Karlinsky, September 10, 1997.
лишь бы он не упоминал… — VéN to Parker, February 4, 1984, VNA.
…это вообще убрать — Вера объясняла свои доводы Бойду так: «Есть несколько причин, почему я хочу по возможности изъять себя из книги. 1) Я частное лицо и хочу таковым остаться. 2) Я не раздумываю над своими письмами, пишу их кое-как, и потому они не предназначены для цитирования. Случайные данные, приводимые мной, не могут служить отправной точкой. Как и не годятся для сносок» (VéN to Boyd, May 2, 1986, VNA). Кое в чем она настояла на своем: «Избранные письма» отобраны так, чтобы представить все не соответствующим действительности. В результате один критик заключил о ВН, анализируя этот сборник: «Он сам себе голова». — John М. Kopper в: Alexandrov. Garland Companion, 62.
«Что я могу сказать…» — Amis М. Visiting Mrs. Nabokov, 119. Interview with Amis.
«Вы совершенно не похожи…» до «никто не похож!» — Interview with Boyd, November 21, 1996.
«Нет!» до «Невозможно сказать» — D. Barton Johnson. Ellendea Proffer interview with VéN and DN // Russian Literary Triquarterly 24 (January 1991), 73–85.
«Мадам Набоков…» и «В моей жизни…» — Pallini. Gioia. 1989. October 16.
…окружающие так или иначе… — Interview with Karlinsky, September 10, 1997.
«Достаточно сказать…» — Barabtarlo to author, February 15, 1997.
«Наконец-то вы мне…» — VéN to Loo, McGraw-Hill, May 16, 1979, VNA.
«…не помню отчества» — Boyd interview with VéN, December 19, 1981, Boyd archive.
…сияющей улыбкой — Interview with Barabtarlo.
«молодых девиц…» — VéN to Daly, April 17, 1986, VNA.
«пристает с массой…» — VéN to Carl Proffer, August 26, 1983, VNA.
«как дура» — VéN to Alfred and Nina Appel, March 5, 1986, VNA.
«Пиковая дама» — Interview with Barabtarlo. VN to Gleb Struve, April 15, 1971, LOC; VéN to Barabtarlo, May 6, 1988. Cm.: «A Possible Source for Pushkin’s „Queen of Spades“». Russian Literary Triquarterly 24 (January 1991), 43–62. Примечание ВН, открывающее данные в отношении Ламотт-Фуке, появляется в ЕО, vol. 3, 97.
«Вы говорите о депрессии…» — VéN to Cannac, August 25, 1980, VNA.
«Я, хоть и очень стара…» — VéN to Karlinsky, April 9, 1986, VNA.
«нестерпимую боль» — VéN to E. Levin, April 19, 1988, VNA.
…дважды попрощались навсегда… — Interview with DN, October 24, 1996.
«Я на полгода выпала…» — VéN to Boyd, May 4, 1988, VNA.
…хозяин почему-то… — VéN to Robin Kemball, February 13, 1990, VNA.
«Я живу в Монтрё…» — VéN to E. Levin, October 5, 1989, VNA.
«горбатой старухой» до «…выразительным лицом» — Е. Levin to VéN, October 20, 1989, VNA.
…почти не осталось радости… — Interviews with DN, May 26, 1998, Nikki Smith, September 24, 1998.
…слезы потекли… — Interview with Parker, March 2, 1995.
«Нет, что вы!» — Interview with E. Proffer, May 15, 1996.
«…тетя Вера?» и «Очень плохо!» — Irina Korsunsky conversation, cited by Lazar Feygin to author, September 14, 1995.
«Могу я быть вам…» до «…умерла мгновенно!» — Interview with V. Crespi, May 20, 1998.
«Вера Набокова, 89» — The New York Times. 1991. April 11. Из прочих сообщений см.: The Nabokovian 26 (Spring 1991), i-x.
«монумент с фамилией „Набоков“» — Appel to DN, April 8, 1991, VNA. Это утверждение разделяли многие члены семьи. В своем письменном соболезновании к ВеН 28 августа 1977 г. (VNA) Нилли Сикорски писала: «Je suis convaincue que cette œuvre est vraiment votre oeuvre commune à tous les deux». (Я убеждена, что этот труд по существу является вашим обоюдным трудом — фр.)
«движения звезд…» — VN to Jannelli, July 14, 1938, Lilly.
черная кошка — Interviews with DN, February 26,1995, Morris Kahn, July 6, 1998.
«Распутывание загадки…» — Последняя неопубликованная глава SM, LOC. Набоков работал над нею примерно два месяца, бесчисленное количество раз редактируя текст. Под конец он счел, что фантастичность замысла этой главы противоречит остальному тексту мемуаров. VN to Katharine White, August 2, 1950, ВМС.