КАРТИНА ПЕРВАЯ
(Суровая скалистая местность, частично покрытая деревьями; по обе стороны сцены холмы. Виден новый храм. В глубине ущелье. Тамино стремительно спускается с одной из скал с луком, но без стрел. Он преследуем Змеем.)
ТАМИНО
На помощь! На помощь!
Спасите от змея! На помощь!
Спасите от страшного змея! Коварный,
Он жертву сейчас одолеет…
На помощь скорее!..
Шипит, вьется змей все ближе, страшней!
(Показывается змей)
На помощь мне!
Скорей, скорей на помощь мне!
Скорей, скорей на помощь!
О, скорей на помощь
(Добегает до ущелья и падает, потеряв сознание. Тут же открывается дверь храма; три дамы под вуалью выходят, каждая с серебряным копьём.)
ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ
Вот и погиб, разрублен змей!
(Убивают Змея.)
Триумф! Триумф!
Геройский подвиг совершен!
Свободен он, свободен он!
Рукою храброй он спасен! Рукою храброй он спасен!
ПЕРВАЯ ДАМА
(оглядывая Тамино)
А мальчик очень не дурен!..
ВТОРАЯ ДАМА
Как стройный тополь он сложен!
ТРЕТЬЯ ДАМА
Да, да, и впрямь красавец он!
ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ
Когда б любовь мне кровь зажгла, ему б я сердце отдала, ему б я сердце отдала.
Скорей, чтоб не навлечь нам гнева, расскажем новость королеве.
Быть может, редкий гость такой
сумеет ей вернуть покой, сумеет ей вернуть покой.
ПЕРВАЯ ДАМА
Снесите вы ей весть, с ним я останусь здесь.
ВТОРАЯ ДАМА
Нет, лучше вам сходить, я буду сторожить.
ТРЕТЬЯ ДАМА
Пойти бы вам двоим, а я останусь с ним.
ПЕРВАЯ ДАМА
Я с ним побуду здесь!
ВТОРАЯ ДАМА
Я буду сторожить!
ТРЕТЬЯ ДАМА
Я здесь останусь с ним!
ПЕРВАЯ ДАМА
Я буду!
ВТОРАЯ ДАМА
Я буду!
ТРЕТЬЯ ДАМА
Я буду!
ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ
Я, я, я!
(про себя)
Так мне идти? Так мне идти? Так мне идти?
Мне прочь идти? Мне прочь идти? Мне прочь идти?
Ай, ай! Ай, ай! Ай, ай!
Ай, ай, каков, как мил, хорош совет!
Хотят остаться с ним одни, а мне идти?
Нет, Нет, Нет, Нет, Нет, Нет! Плох ваш совет!
Хотят остаться с ним одни, а мне идти?
Нет, нет, нет, нет! Так вот вам мой ответ!
Нет, нет, плох ваш совет! Нет, нет, плох ваш совет!
ТРЕТЬЯ ДАМА
О, с чем бы только не рассталась, чтоб с юношей мне быть досталось!
ВТОРАЯ ДАМА
О, с чем бы только не рассталась, чтоб с юношей мне быть досталось!
ПЕРВАЯ ДАМА
О, с чем бы только не рассталась, чтоб с юношей мне быть досталось!
ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ
Чтоб им владела я одна! Владела я одна!
Но все стоят…
Стою и я…
Уж лучше я пойду тогда! Пойду тогда!
О, мой красавец милый, позволь проститься мне с тобой!
Но я вернусь сюда! Но я вернусь сюда! Но я вернусь сюда!
О, мой красавец милый, позволь проститься мне с тобой!
Но я вернусь сюда! Но я вернусь сюда! Но я вернусь сюда! Вернусь сюда!
Но я вернусь сюда! Но я вернусь сюда! Но я вернусь сюда! Но я вернусь сюда!
(Уходят через дверь храма.)
ТАМИНО
(Пробуждается, оглядывается удивлённо.)
Где я? Это сон, или я всё ещё жив? Как? Жестокий змей лежит у ног моих убитым?! (Издали доносятся звуки свирели) Что вижу я? Идет сюда смешной на вид, не человек, но и не птица! (Скрывается в ущелье)
(Папагено спускается по тропинке, на его спине большая птичья клетка, содержащая различных птиц. Он держит в обеих руках свирель, на которой играет и поёт. Он одет в странную одежду из перьев.)
ПАПАГЕНО
Я самый ловкий птицелов, я молод, весел и здоров!
Куда б зайти мне ни пришлось, повсюду я желанный гость!
В лесу все птички мне родня, свирель их манит, а не я. (играет)
Наполнив ими мой силок, иду веселый на лужок.
Я самый ловкий птицелов, я молод, весел и здоров!
Куда б зайти мне ни пришлось, повсюду я желанный гость!
Но где найти такой силок, чтоб девушек ловить я мог? (играет)
Я б их десятка два поймал и тайно всех в лесу скрывал. (играет)
На сахар я менял бы птиц, чтоб им кормить моих девиц,
А ту, что будет мне милей, кормил бы чаще и сытней.
Играя нежно с ней одной, я б мужем был, она женой. (играет)
И на коленях у меня она уснула б, как дитя.
(Играет и собирается уходить. Появляется Тамино)
ТАМИНО
Эй, ты!
ПАПАГЕНО
Что - ты?
ТАМИНО
Постой! Веселый друг, скажи мне, кто ты?
ПАПАГЕНО
Кто я? Пустой вопрос! Я человек, как и ты. А если бы я спросил тебя, кто ты таков?
ТАМИНО
Узнал бы ты в ответ, что королевской крови я!
ПАПАГЕНО
Мудрён ответ твой для меня. Нельзя ль его сказать попроще?
ТАМИНО
Над многими людьми и странами владычествует мой отец-король. Я сын его и потому я - принц.
ПАПАГЕНО
Люди, страны, принц? Да разве за горой есть ещё люди, страны?
ТАМИНО
Их тысячи, мой друг.
ПАПАГЕНО
Там, значит, можно много птиц продать?!
ТАМИНО
Как местность эту называют? Кто ею правит?
ПАПАГЕНО
Об этом также я могу сказать не много; не знаю даже, как на свет я появился.
ТАМИНО (смеется)
Не знаешь даже, где родился? Но кто ж родители твои?
ПАПАГЕНО
Я знаю только, что недалеко отсюда стоит соломенная хижина моя. Она меня от холода спасает и дождя.
ТАМИНО
Но чем же ты живешь?
ПАПАГЕНО
Я ем и пью, как все живые люди.
ТАМИНО
А как ты пищу добываешь?
ПАПАГЕНО
Обменом. Я ловлю для звездной королевы разных птиц; за это я вино и пищу получаю от нее.
ТАМИНО (про себя)
Звездной королевы? (вслух) Скажи, мой друг, ты часто видишь Царицу ночи?
ПАПАГЕНО (играет на свирели несколько рулад)
Последний твой вопрос нелепый доказывает мне, что ты в чужой стране родился.
ТАМИНО
Не осуждай меня, мой друг; я думал только…
ПАПАГЕНО (перебивая)
Видеть? Звездную королеву видеть? Кто тот смертный, что позволит себе даже помечтать об этом? (про себя) Как пристально он смотрит на меня. Я начал, кажется, его пугаться. (Громко.) Зачем ты смотришь на меня так подозрительно, плутовски?
ТАМИНО
Затем… Затем, что сомневаюсь: человек ли ты.
ПАПАГЕНО
А кто же я?
ТАМИНО
По перьям и одежде принял бы тебя… (Направляется к Папагено)
ПАПАГЕНО
Но только не за птицу? Подальше от меня, я говорю…не тронь меня. Я силою гигантской обладаю. (Про себя) Если он сейчас не испугается – я убегу отсюда.
ТАМИНО
Гигантской силой?... (Смотрит на змея)Так значит, я тобой от змея ядовитого спасен?
ПАПАГЕНО
Змей? (Оглядывается и в страхе отступает) Живой он или мертвый?
ТАМИНО
Но как чудовище ты одолел7 Ты без ружья.
ПАПАГЕНО (Убедившись, что змей убит)
Зачем оно? Рука моя сильней ружья любого.
ТАМИНО
Ты, значит, задушил его?
ПАПАГЕНО
Да! Задушил!
(про себя)
Я в жизни не был так силен.
(Вдали показываются три Дамы в покрывалах. У первой в руке кувшин с водой; у второй в руках камень; у третьей – висячий замок и медальон.)
ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ (Угрожающе, издали)
Па-па-ге-но!
ПАПАГЕНО
Ну вот, теперь мне попадет. (Вполголоса к Тамино) Ты оглянись, мой друг.
ТАМИНО (Вполголоса)
Кто эти дамы?
ПАПАГЕНО (Вполголоса)
Не знаю, кто они на самом деле, я знаю только, что изо дня в день они уносят птиц моих, а мне взамен вино и сладкий хлеб и финики приносят.
ТАМИНО (Вполголоса)
Они красавицы, наверно?
ПАПАГЕНО
Не думаю. Когда б они красавицами были, они б не закрывали лица.
ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ
Папагено!
ПАПАГЕНО (тихо)
Молчи. Они мне угрожают. (Громко.) Ты спрашиваешь меня красивы ли они? Не знаю, как тебе ответить; других таких прелестных в жизни я не видел. (Про себя.) Сейчас они добрее станут.
ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ
Папагено!!!
ПАПАГЕНО (Про себя)
Чем я сегодня провинился, что так они суровы? (Громко, отдавая дамам клетку.) Вот, мои красавицы, я отдаю вам птичек.
ПЕРВАЯ ДАМА (Дает ему кувшин с водой.)
Тебе впервые королева посылает взамен вина воды прозрачной.
ВТОРАЯ ДАМА
А мне велела вместо хлеба сладкого тебе вот этот камень передать. (Вручает Папагено камень.) Желаю, чтобы он понравился тебе.
ПАПАГЕНО
Что? Я должен камень грызть?
ТРЕТЬЯ ДАМА
И вместо фиников я честь имею надеть замок тебе на рот. (Вешает ему замок на рот.) Папагено ужимками проявляет признаки страданья.
ПЕРВАЯ ДАМА
Ты хочешь знать за что наказан королевой ты? Папагено подтверждает это знаками.
ВТОРАЯ ДАМА
За то, чтоб впредь не лгал ты чужестранцам.
ТРЕТЬЯ ДАМА
И чтоб за свою не выдавал чужую доблесть.
ПЕРВАЯ ДАМА (Упираясь ногой в тело змея.)
Скажи. Тобою змей убит?
Папагено отрицательно качает головой.
ВТОРАЯ ДАМА
А кем же?
Папагено знаками показывает, что не знает.
ТРЕТЬЯ ДАМА (К Тамино.)
Мы, юноша, тебя спасли. Тебе шлет Царица ночи медальон (Вручает медальон), и в нем портрет любимой дочери ее. И если ты найдешь, - сказала Царица. – что этот образ, юный друг, тебе не безразличен, тогда и слава ждет тебя, и честь, и счастье. До свиданья (Уходит.)
ВТОРАЯ ДАМА
Папагено, до свиданья!
Вторая и Третья дама забирают клетку с птицами и уходят.
ПЕРВАЯ ДАМА
Смотри, не опьяней, не пей все сразу. (Смеясь, следует за ушедшими дамами.)
Папагено в безмолвном смущенье уходит в другую сторону. Тамино все свое внимание обращает на портрет.
ТАМИНО
Какой чарующий портрет!
Такой красы не видел свет.
Как будто… Я где-то… ее знал давно,
И сердце странных чувств полно, и сердце странных чувств полно.
Но что со мной? Не понимаю.
В догадках тайных я теряюсь: это любовь иль сладкий сон?
Да, да! Любовью я пленен. Да, да! Любовью я пленен.
Любовью, любовью, любовью я пленен.
Только б ее найти скорее…
Только бы встретиться мне с нею, тогда бы…
Я бы… О, тогда… Ну, что тогда?
Тогда бы я ее в восторге прижал к пылающей груди своей,
Назвав ее навек моей,
И нежно я б назвал моей, и нежно я б назвал моей,
Нежно я б назвал моей, нежно я б назвал моей!
(Хочет уйти. Дамы возвращаются.)
ПЕРВАЯ ДАМА
Чудесный юноша! Наша повелительница…
ВТОРАЯ ДАМА
…приказала мне сказать тебе…
ТРЕТЬЯ ДАМА
…что тропа к твоему счастью открыта. Она…
ПЕРВАЯ ДАМА
…она слышала каждое слово, произнесённое тобой. Она…
ВТОРАЯ ДАМА
…она прочла каждую линию на твоём лице, более того,
её материнское сердце позволяет сделать тебя очень счастливым.
Если этот юноша…
ПЕРВАЯ ДАМА
…она сказала…
ВТОРАЯ ДАМА
…она сказала, такой же отважный и доблестный, как и нежный…
ТРЕТЬЯ ДАМА
…тогда моя дочь Памина, конечно же, будет спасена.
ТАМИНО
Спасена? Спасена от чего?
ПЕРВАЯ ДАМА
Могучий, злой демон…
ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ
Зарастро!..
ПЕРВАЯ ДАМА
…похитил её у матери.
ТАМИНО
Похитил?.. Скажите мне, где этот тиран?
ВТОРАЯ ДАМА
Он живёт очень близко к нашим горам, но его замок усердно охраняется.
ТАМИНО
Подойдите, девы! Покажите мне путь!
Пусть Памина будет освобождена! Клянусь в этом моей любовью!
(Гром).
ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ
Успокойся!
ПЕРВАЯ ДАМА
Это возвещение…
ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ
…прибытия нашей Королевы!
(Гром).
Она приходит! Она приходит!
(Сцена изменяется. Горы исчезают. Сверкающая комната. Звёздное небо. В центре трон Королевы Ночи, украшенный звёздами. Светло. Голубое лунное сияние. Королева Ночи сидит на троне.)
КОРОЛЕВА НОЧИ
(к Тамино)
О, не страшись, мой юный друг!
Ты непорочен, скромен, чист.
И юноша такой мог бы успешно мне сердце материнское утешить.
Страданья жизнь мою сковали в ту ночь, когда исчезла дочь.
Все счастье с ней в тот миг печали, все счастье с ней в тот миг печали
Чудовище, чудовище умчало прочь.
Я так ясно помню ее робкий лепет, ее страх и трепет, ее зов на помощь.
При мне дочурку похищали!
«Спасай! Спасай!» - Вот все ее слова.
Мольба напрасно прозвучала: помощь моя была слаба.
Помощь моя, увы, была слаба!
Ты, ты, ты вернешь ей свободу, бедной!
Вера в тебя во мне сильна, да, дочь тобою будет спасена!
Когда вернешься ты с победой,
Тогда она навек твоя, тогда она…навек твоя! Тогда она навек твоя!
Царица ночи скрывается. Очень сильный удар грома. Тамино остается один.
(Сцена меняется. Горы снова смыкаются. Обстановка первой картины.)
ТАМИНО (после некоторой паузы)
Возможно ль все, что видел я? О боги добрые, меня вы не вводите в заблужденье! (Намеревается уйти.)
ПАПАГЕНО
(указывая уныло на замок на его рте)
Гм! Гм! Гм! Гм! Гм! Гм! Гм! Гм!
ТАМИНО
Наказан бедный слишком строго, теперь болтун веселый нем!
ПАПАГЕНО
Гм! Гм! Гм! Гм! Гм! Гм! Гм! Гм!
ТАМИНО
Хоть я в замке не вижу прока, помочь тебе не знаю чем.
ПАПАГЕНО
Гм! Гм! Гм! Гм! Гм! Гм! Гм! Гм! Гм! Гм! Гм! Гм! Гм! Гм! Гм! Гм!
ТАМИНО
Хоть я в замке не вижу прока, помочь тебе не знаю чем, помочь тебе не знаю чем, помочь тебе не знаю чем.
ПАПАГЕНО
Гм! Гм! Гм! Гм! Гм! Гм! Гм! Гм! Гм! Гм! Гм! Гм! Гм! Гм! Гм! Гм!
(Появляются три Дамы.)
ПЕРВАЯ ДАМА (несет флейту и колокольчик)
(снимает замок с губ Папагено)
Уже прошел молчанья срок, снимаю с губ твоих замок!
ПАПАГЕНО
Болтать вновь Папагено может?
ВТОРАЯ ДАМА
Пожалуй, только лгать не должен!
ПАПАГЕНО
Я с ложью больше не знаком!
ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ
Не то ты будешь под замком, не то ты будешь под замком!
ПАПАГЕНО
Я с ложью больше не знаком, я больше не знаком.
ТАМИНО, ПАПАГЕНО, ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ
Когда бы всем, кто зря болтает, надеть такой замок на рот,
Тогда б, вражды и зла не зная, в любви и братстве жил народ.
Тогда б, вражды и зла не зная, в любви и братстве жил народ.
ПЕРВАЯ ДАМА
(давая Тамино золотую флейту)
О принц, волшебный дар возьми, с тобой пусть будет каждый миг.
Безмерна мощь ее созвучий, спасет от бед и злополучий.
ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ
Ты флейтой будешь в состоянье людей избавить от страданий,
И грустных дам развеселить, холостяков к любви склонить.
ТАМИНО, ПАПАГЕНО, ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ
О! Такая флейта ценнее всех других даров.
Счастье всем она дарит, узы дружбы защитит – она надежный щит, она надежный щит!
ПАПАГЕНО
Мой привет добрейшим дамам! Можно ль… мне оставить Вас?
ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ
Скоро ты простишься с нами.
Королевой дан приказ, чтоб ты шел, за то, что хвастал,
С принцем во дворец Зарастро.
ПАПАГЕНО
Нет, за честь спасибо вам. Ведь, по вашим же словам,
Он, как тигр и зол, и лют.
И меня Зарастро старый в печке сварит, сварит, сварит,
Перья вырвет и зажарит, а собаки разгрызут.
ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ
Там будет принц, защитник твой! Ты будь ему за то слугой.
ПАПАГЕНО
(про себя)
Забрали б лучше принца черти. Мне жизнь мила средь гор.
Принц убежит тайком, поверьте, от меня, как вор.
ПЕРВАЯ ДАМА
(давая Папагено ящичек с колокольчиками)
Тебе сокровище даем.
ПАПАГЕНО
Ай, ай! А что такое в нем?
ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ
В нем колокольчики играют!
ПАПАГЕНО
Но как звонит в них я не знаю.
ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ
А ты попробуй тут же сам!
ТАМИНО, ПАПАГЕНО, ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ
Колокольчик, чудо флейта будут с вами (с нами), не робейте(ты)!
Добрый путь… (Наш привет…) Мы ждем вас к нам. (Вернемся к вам.)
Добрый путь… (Наш привет…) Мы ждем вас к нам. (Вернемся к вам.)
ТАМИНО (возвращается)
Смогли бы дамы нам сказать…
ПАПАГЕНО
…как Зарастро разыскать?
ТАМИНО И ПАПАГЕНО
Смогли бы вы сказать. Как нам дворец Зарастро разыскать?
(Появляются волшебные мальчики.)
ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ
Три добрых, славных мальчугана пред вами на пути предстанут,
Они проводят вас туда, храм найдете без труда.
ТАМИНО И ПАПАГЕНО
Три добрых, славных мальчугана пред нами на пути предстанут.
ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ
Они проводят вас туда, храм найдете без труда.
ТАМИНО И ПАПАГЕНО
Пора нам в путь, уж гаснет свет.
До скорой встречи, наш привет!
ТАМИНО, ПАПАГЕНО, ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ
Пора нам (вам) в путь, уж гаснет свет.
До скорой встречи, наш привет!
Пора вам в путь, пора вам в путь!
Пора нам в путь, пора нам в путь!