Сердце у Джози ушло в пятки. Черт бы побрал всех этих репортеров и газетчиков! На этот раз ей ни за что не удастся выдать себя за двойника принцессы.

Бак схватил ее за плечо и подтолкнул на сиденье.

— Держись, принцесса! Мы выберемся отсюда.

Принцесса! Он все знает! Джози была готова разрыдаться. Загадка разгадана. Маскарад окончен. А брак? С ним тоже покончено? Так скоро?

— Все. Думаю, нас им уже не догнать, — сказал Бак, промчавшись по шоссе несколько миль на предельной скорости.

Джози села поудобнее и поправила шляпу, съехавшую набок. Какое-то время они ехали молча, наконец едва слышно она произнесла:

— Я принцесса Джозефина.

— Вот так новость!

Джози резко повернулась к Баку.

— Тебе это известно?

— Да, дорогая, известно.

— Когда ты это узнал?

— На следующее утро после нашей с тобой женитьбы.

— Ты увидел мою фотографию в газете?

— Ее трудно было не заметить.

— А потом лгал мне?

— А ты меня не обманывала? — Бак строго посмотрел на Джози и вновь перевел взгляд на дорогу. — Давай назовем это так: я решил подыграть тебе в твоей игре. Согласна?

— Если бы это была только игра! — с сожалением произнесла она.

— Сейчас мне понятно, почему ты сбежала, — спокойно сказал он. — Но тогда я этого не понимал. Мне казалось, что ты всего-навсего избалованная девчонка, которая на что-то или кого-то разозлилась.

— Ну, что теперь? — спросила Джози.

— Что ты хочешь сказать этим «что теперь»?

— Бак, боюсь, ты из-за меня попадешь в беду.

— Я сам о себе позабочусь, хорошо?

— Похоже, в дело вмешалось ФБР. Ты можешь оказаться в тюрьме.

— Никто в тюрьму не собирается! Разве мы нарушили какие-нибудь законы? Я тебя не украл. Если на то пошло, то это ты меня обвела вокруг пальца.

— Бак, ты не знаешь премьер-министра Бонифая. Я уверена, он найдет способ уговорить американское правительство отыскать такой закон, по которому тебя уберут с его пути. К тому же у тебя нет денег на адвокатов.

Бак пожал плечами.

— У меня припрятано кое-что.

— Нет, Бак. Я не могу позволить тебе тратить на меня деньги, заработанные тяжелым трудом. Почему бы тебе просто не высадить меня в ближайшем городе? Я найду дорогу в…

— Нет! — огрызнулся Бак. — Черт возьми, Джози! Я не собираюсь тебя отпускать, не собираюсь оставлять леди в беде. Мой дедушка не простил бы меня за это.

— Но я…

— Ни слова больше! Ты остаешься, и на этом закончим нашу дискуссию.

Джози с облегчением откинулась на спинку сиденья. Ей не хотелось создавать Баку проблему, но и одной оставаться тоже не хотелось. Что бы она делала со всего лишь несколькими долларами в кармане и к тому же не имея представления, где находится?

«Я не собираюсь оставлять леди в беде…»

Конечно, это не клятва в вечной верности, но тем не менее слова Бака согрели Джози душу.

— Леди? — переспросила она. — С каких это пор ты стал относиться ко мне как к леди?

Бак широко улыбнулся. Он не сомневался: Джози было приятно, что он не оставил ее в беде.

— Могу назвать тебе несколько случаев, когда я относился к тебе именно как к леди.

— Что-то я не припомню таких случаев. Ты относился ко мне как к обыкновенной женщине, а вовсе не как к леди.

— Леди, хм… Так ты этого хочешь, принцесса? Чтобы я исполнял любое твое желание?

— Нет, я… Я решила, что ты заставлял меня так много работать, потому что хотел, чтобы я уехала.

— Но я очень быстро понял, что это не срабатывает. Чем больше я заставлял тебя работать, тем больше тебе это нравилось.

— Я никогда не возражала против работы. Честно говоря, мне гораздо приятнее ухаживать за лошадьми, чем выполнять обязанности принцессы.

— Лошади — твое единственное любимое занятие, да?

— У всех монарших особ похожие интересы. Я не стала исключением. Но я уделяю лошадям гораздо больше внимания, нежели другие. Чем я еще занимаюсь, кроме лошадей? Наряжаюсь и исполняю роль принцессы.

— Когда-нибудь ты станешь правительницей своей страны.

— Такой план существует.

— Значит, тебе следует изучать науку управления страной?

— Да, — ответила она с напряжением.

— Но Бонифай ни за что не отдаст тебе бразды правления.

— Я не устаю во всем винить Бонифая, но ведь правда состоит в том, что я — главная виновница всего. Когда я поняла, что власть в моей стране узурпировал Бонифай, я должна была сделать все, чтобы отстранить его и взять бразды правления в свои руки.

— Но ведь ты не любишь власть.

— Откуда тебе это известно?

— Ты такая же, как я. А я не люблю власть. Трудно справиться со своими собственными проблемами, а еще труднее — с чужими. Вот почему я живу так, как живу.

Джози задумалась. Принцесса и ковбой. Два противоположных мира. И тем не менее у них много общего. Бак целиком и полностью понимал Джози, хотя они были вместе всего лишь неделю.

Неужели он испытывал к ней симпатию? Неужели их связывала не только заключенная между ними брачная сделка? Неужели он любил ее так же, как она любила его?

Боже! Она признала это!

Вот уже несколько дней эта мысль не давала ей покоя, но Джози все время отгоняла ее от себя. Ей казалось, что, если она не будет думать о своих чувствах, значит, их не существует.

Но любовь существовала. Джози любила Бака. Она любила этого бедного милого ковбоя.

Как же такое произошло? Как Джози это допустила? Ведь ясно, что ей никогда не позволят выйти за него замуж. Принцессы не выходят за ковбоев. Она обязана найти себе супруга среди самых богатых мужчин.

Джози вглядывалась в профиль Бака. Он был первым человеком, абсолютно доверявшим ей и позволившим ей заниматься любимым делом. Ему было хорошо известно ее происхождение, но оно не имело для него никакого значения. Ему не нужна была ее корона.

И вдруг Джози поняла, что Бак и есть тот самый человек, с которым ей хотелось бы прожить всю жизнь, каждое утро просыпаться рядом с ним и иметь от него детей.

Но обо всем этом она могла только мечтать.

Взгляд Джози упал на более чем скромную рубашку Бака и его потертые джинсы. Этот мужчина беден. Он живет только на то, что зарабатывает на родео. А ей нужен был богатый муж. Очень, очень богатый.

Если же в скором времени она такого не найдет, то Бонифай продаст и ее, и все княжество тому, кто предложит за них самую высокую цену.

Джози отвернулась, чтобы скрыть слезы, застилавшие ей глаза.

Будущее представлялось ей чрезвычайно мрачным. Никогда больше она уже не услышит, как Бак называет ее «дорогая», никогда не поймает на себе жадного взгляда его синих глаз, никогда не вдохнет его незабываемый аромат…

Она впилась ногтями в ладони, чтобы сдержать слезы.

Джози знала, что жизнь была несправедлива к ней с того самого момента, когда она почувствовала, что значит быть принцессой. Но нынешняя ситуация…

Все это выше ее сил.

Бак не на шутку волновался. Они были в пути около часа, но за это время на дороге уже успели встретить дорожный патруль, полицейскую машину из какого-то небольшого близлежащего городка и даже человека в военной форме, тоже, по-видимому, контролировавшего движение.

По всей вероятности, тот, кто искал Джози и Бака, знал не только то, что в грузовике находилась принцесса Джозефина, но и куда они направлялись. А направлялся Бак на север, в сторону своего ранчо. Неподалеку от него в горах был уединенный дом, где он и намеревался скрыться. Теперь же, по-видимому, придется изменить план.

Но прежде ему надо было кое о чем договориться, и сделать это он мог только с помощью своего сотового телефона.

Надеясь, что сумеет объяснить Джози наличие у себя дорогого аппарата, он достал его из бардачка.

— У тебя есть сотовый телефон? — не скрывая удивления, спросила Джози. — Почему я раньше его не видела?

— Он у меня на случай чрезвычайной ситуации.

Джози нахмурила брови, услышав это объяснение.

— Кому ты звонишь?

— Э-э… Своему приятелю. Если мы хотим оторваться от преследования, то нам понадобится помощь.

Джози тут же повернулась назад, посмотрела в заднее стекло, но увидела лишь прицеп.

— Нас преследуют?

Бак набрал номер одного из своих помощников на ранчо, у которого всегда при себе был сотовый телефон.

— Нет, но они наверняка знают, куда мы направляемся.

— Куда же?

Бак удивился, что она не спросила об этом раньше.

— Мы едем в северном направлении. В тех местах я знаю небольшой домик. Но наши преследователи не должны догадаться о моем намерении.

— Как же мы это сделаем?

— Через минуту я все объясню.

Клив Тайлер ответил после второго гудка:

— Тайлер слушает.

— Как дела, Клив?

— Бак, какого черта?! Зачем ты мне звонишь! Разве ты не понимаешь, что они тебя тут же поймают?!

— Так, значит, парни из ФБР уже нанесли вам визит?

— Они обыскали тут каждый угол. Куда только не заглядывали! Твоя мама тоже здесь. Она приперла меня к стенке, желая знать, где ты находишься. Теперь вот хожу прячусь от нее. Во что, черт возьми, ты ввязался?! И что это за принцесса, о которой все они говорят?

Бак улыбнулся.

— Моя жена.

— Твоя жена? Черт тебя побери, Бак! Ты что, женился на принцессе?

— Да, старина.

Голос в трубке на мгновение затих, и Бак ясно представил себе, как старинный приятель его деда недоверчиво покачал головой.

— На настоящей принцессе? — еще раз переспросил Клив.

— Именно.

— Ну что же, уверен — ты знаешь, что делаешь. Бьюсь об заклад, ты позвонил совсем не для того, чтобы поболтать. Что стряслось? Чем я могу помочь?

— Мне нужно перехитрить этих парней из ФБР, Клив.

— Перехитрить?

— Сет Кэпшоу продолжает дружить со своей мексиканской красоткой?

— Бонитой? Да.

— А его старенький «форд» еще бегает?

— Да. Вид у него, конечно, неприглядный, но бегает он как новенький.

— Хорошо. Мне нужно, чтобы Сет встретил меня, мы поменяемся с ним машинами. Он на моей поедет на ранчо, а я на его — совсем в другую сторону.

— Где ты хочешь, чтобы он тебя ждал?

— В Оровилле. Знаешь там стоянку для грузовиков?

— Да.

— Мы будем там через пару часов. Может быть, через два с половиной. Скажи Сету, чтобы захватил с собой подружку. Встретимся на стоянке. Обменяемся одеждой, ключами от грузовиков — и дальше в путь. Все понятно?

— Все. Сет сейчас работает здесь неподалеку. Как только его отыщу, сразу же пошлю к тебе. Удачи!

— Спасибо. — Бак выключил телефон и посмотрел на Джози. — Вопросы есть?

— Куда мы поедем после того, как обменяемся машинами?

— Думаю, отправимся на побережье. Я знаю там дом, в котором можно укрыться.

Дом, о котором говорил Бак, принадлежал Говарду Муру, его адвокату и давнишнему школьному приятелю. Он частенько пустовал, и Бак знал, где его друг прячет запасные ключи.

— А как же Агги? Мы повезем его с собой?

— Нет. Сет отвезет Агамемнона на ранчо.

— Какое ранчо?

«Вот разболтался!» — с досадой подумал Бак и тут же исправил свою оплошность:

— Ранчо, на котором работает Клив.

— За дом на побережье придется много заплатить?

— Да это дом моего друга, он не станет возражать, если мы поживем там какое-то время. Дом, конечно, не роскошный…

— А кто говорит о роскоши? Нам бы продержаться до двадцать восьмого числа, а потом я могу уже больше не прятаться.

— Чем же знаменателен этот день — двадцать восьмое мая?

— Тем, что мне исполнится двадцать пять лет.

Бак сделал вид, будто не знает законов Княжества Монклер и не понимает, о чем говорит Джози.

— И что же? Ты превратишься в тыкву или еще что-нибудь?

Неожиданно раздался телефонный звонок.

— Черт! — не сдержался Бак. — Почему я не выключил эту штуковину!

— Ты не собираешься отвечать? — спросила Джози после двух звонков.

Бак снова про себя выругался. Кто же это звонит? Может, Клив, у которого возникла проблема? Значит, надо ответить.

Он нажал на кнопку.

— Да?

— Харди?

— Мама? — Бак чуть было не заскрежетал зубами.

— Боже, Харди, ты где? Я целую неделю пытаюсь с тобой связаться, но твой телефон все время или занят, или отключен.

— Знаю. На то были свои причины. — Он посмотрел на Джози, которая с любопытством следила за ним.

— Ты уже поговорил с людьми из ФБР, сынок?

— Нет, мама. И не собираюсь.

— Правильно, сынок. Никогда не встречала таких неприятных людей, как они. Твой отец и я постоянно твердим им, что ты не способен украсть принцессу, что это противоречит твоей природе, но они и слушать не хотят.

— Мне очень жаль, мама, что тебе пришлось с ними объясняться. К сожалению, я не могу с тобой больше разговаривать. Мне нужно освободить линию.

— Это правда? — спросила мать, затаив дыхание.

— Что именно?

— Что ты женился на принцессе Княжества Монклер?

Бак решил, что мать, вероятно, уже в курсе всех событий, и поэтому лгать ей не было смысла.

— Да.

— Но ты ведь не украл ее? Скажи мне только правду.

— Нет, мама. Она сама очень хотела этого. Послушай, сделай мне одолжение.

— Какое?

— Автоответчик рядом с тобой?

— Да, Харди.

— Хорошо. Нажми кнопку «запись». Я передаю трубку Джо… принцессе. Она сделает заявление для ФБР о том, что находится со мной по своему собственному желанию и хочет, чтобы всякие попытки с их стороны найти нас были прекращены. Ну что, нажала кнопку?

— Да, Харди. Запись идет. Я на самом деле буду говорить с принцессой?

— Да, мама.

Бак передал трубку Джози.

— Как тебе моя идея? Это может помочь.

— Сомневаюсь, но что нам мешает попробовать? Алло? — сказала она уже в трубку. — Да, это действительно принцесса Джозефина… Рада с вами познакомиться, миссис Бьюканан. Да, мы поженились… В Рено на прошлой неделе… В ночь с пятницы на субботу.

— Переходи к главному, — поторопил Бак, — мы должны отключить телефон.

— Миссис Бьюканан… Я хочу сказать, что вышла замуж за Харди Бьюканана, которого зовут еще Баком Бьюкананом. Я вышла за него замуж по собственной воле. Сейчас у нас медовый месяц, и я хочу, чтобы нас никто не беспокоил. Пожалуйста, прекратите преследовать и искать нас. Со мной все в порядке. Я счастлива. И хочу быть наедине со своим мужем. Это все. Бак потянулся к трубке.

— Выключи телефон.

— Рождественский бал?.. Мы поговорим об этом позже. Бак сказал, что нужно освободить линию… Да. Спасибо. До свидания.

Джози передала аппарат Баку, и он выключил его.

— Я иначе представляла себе твою мать, — произнесла она.

— Да? Как же?

— Не знаю. Мне казалось, она должна быть похожа на тебя. А сейчас она разговаривала как очень образованная женщина с изысканными манерами…

— А я, по-твоему, не очень образован?

— А ты как думаешь?

Бак посмотрел в зеркало. Если он признается, что с отличием закончил самое лучшее в стране учебное заведение, то Джози станет задавать ему множество других вопросов, на которые ему совсем не хотелось отвечать.

— Ну, все-таки я окончил среднюю школу… — Джози стала внимательно вглядываться в Бака, будто засомневалась в искренности его ответа, и он решил побыстрее сменить тему: — Так что за проблема возникла с твоим княжеством?

Джози вздохнула.

— Страна в полном разорении. Инфраструктура настолько устарела, что использование современных технологий практически невозможно. Мы нуждаемся в немедленной финансовой поддержке. Иначе очень скоро обанкротимся.

— А ты не пробовала обратиться к финансистам?

— Я как-то разговаривала с одним банкиром. Он сказал, что нам очень повезет, если мы сумеем найти хоть один банк, готовый предоставить кредиты. А причина недоверия — в руководстве.

Бак исподволь стал расспрашивать Джози о состоянии дел в ее стране. Его интересовали данные статистики, вопросы экспорта и импорта. Он стремился понять реальное состояние экономики Княжества Монклер.

Ответы Джози заинтриговали его. Ему показалось, что он мог бы сделать для княжества то же самое, что делал для мелких компаний…

Стоп! Неужели его понесло и он уже думает об инвестициях в Монклер?!

Он что, заявит всему миру, что предоставляет княжеству необходимый капитал, но отказывается от принцессы? Скажет, что Джози проходила испытательный срок в качестве его жены и не выдержала его?

Нет, он не сможет позволить себе так поступить с нею, так унизить ее. Вкладывать деньги в Монклер — значит быть мужем Джози. А быть мужем Джози — значит разрушить свою собственную жизнь.

Баку же хотелось жить привычной для него жизнью: спокойно вести дела на своем ранчо и инвестировать деньги в интересующие его проекты. А быть принцем Княжества Монклер, членом королевской семьи? Нет-нет, увольте, титулы не для него.

Ковбой. Вот это по нему.