Абордаж – старинный способ морского боя: сцепление двух судов для рукопашной схватки. Абордажными крючьями притягивали неприятельское судно.

Альказар – королевский дворец, укрепленный замок.

Апартаменты – роскошные комнаты.

Арбалет – самострел, лук с перекладиной, позволяющей более метко и далеко стрелять.

Аркебуза – фитильное ружье, употреблявшееся в XV веке.

Аудиенция – официальный прием у высокопоставленного лица.

Бак – носовая часть верхней палубы; надстройка в носовой части палубы.

Бастион – выдающаяся часть крепостной ограды.

Бенедиктинец – монах католического ордена Бенедикта.

Вериги – железные цепи, которые носили под одеждой изуверы-монахи, истязая свое тело.

Гороскоп – таблица расположения светил в момент рождения человека, которую средневековые астрологи составляли с целью предсказания его судьбы.

Дамба – возвышение в виде вала, предохраняет берег от затопления.

Дож – выборный глава государства в Венецианской и Генуэзской республиках в средние века.

Дон – господин, титул дворян в Испании; ставится перед именем.

Дублон – старинная золотая испанская монета.

Дукат – с XII века венецианская золотая монета, распространившаяся впоследствии по всей Европе.

Идальго – мелкопоместный испанский дворянин.

Кабальеро – в Испании господин, дворянин.

Каннибал – людоед.

Каравелла – четырехмачтовое парусное судно. Употреблялась с XV века в Испании и Португалии.

Карака – средневековое транспортное судно.

Лиценциат – студент, выдержавший все испытания и имевший право читать лекции. Ученая степень в средневековых университетах.

Ломбарда – старинная пушка, стрелявшая каменными ядрами.

Манускрипт – рукопись.

Мараведи – денежная единица стоимостью около 1/2 копейки.

Месса – богослужение.

Мессир – господин, мой господин.

Мушкет – фитильное ружье крупного размера, из которого стреляли с подставки. Мушкеты были дальнобойнее, чем аркебузы, но тяжелее.

Патер – католический священник.

Патио – внутренний двор, крытая галерея.

Парламентер – лицо, уполномоченное для переговоров с неприятелем.

Пробирщик – определяющий количество благородного металла в сплаве.

Румпель – рычаг, при помощи которого поворачивают руль.

Сарацины. – Так в средние века европейцы называли арабов и турок.

Серебро живое. – Так называли в средние века ртуть.

Сирокко – жаркий ветер.

Фарнега – испанская мера сыпучих тел; фарнега пшеницы – около 30 килограммов.

Фелука – небольшое парусное судно.

Филигранный – тонкой ювелирной работы.

Фискал – доносчик, шпион, тайный наблюдатель.

Фордевинд – ход судна по направлению ветра.

Форштевень – носовая часть киля.

Францисканец – монах католического ордена Франциска Ассизского.

Шкафут – часть верхней палубы на парусном судне.

Эдем – земной рай, благодатный уголок земли.