Абордаж – старинный способ морского боя: сцепление двух судов для рукопашной схватки. Абордажными крючьями притягивали неприятельское судно.
Альказар – королевский дворец, укрепленный замок.
Апартаменты – роскошные комнаты.
Арбалет – самострел, лук с перекладиной, позволяющей более метко и далеко стрелять.
Аркебуза – фитильное ружье, употреблявшееся в XV веке.
Аудиенция – официальный прием у высокопоставленного лица.
Бак – носовая часть верхней палубы; надстройка в носовой части палубы.
Бастион – выдающаяся часть крепостной ограды.
Бенедиктинец – монах католического ордена Бенедикта.
Вериги – железные цепи, которые носили под одеждой изуверы-монахи, истязая свое тело.
Гороскоп – таблица расположения светил в момент рождения человека, которую средневековые астрологи составляли с целью предсказания его судьбы.
Дамба – возвышение в виде вала, предохраняет берег от затопления.
Дож – выборный глава государства в Венецианской и Генуэзской республиках в средние века.
Дон – господин, титул дворян в Испании; ставится перед именем.
Дублон – старинная золотая испанская монета.
Дукат – с XII века венецианская золотая монета, распространившаяся впоследствии по всей Европе.
Идальго – мелкопоместный испанский дворянин.
Кабальеро – в Испании господин, дворянин.
Каннибал – людоед.
Каравелла – четырехмачтовое парусное судно. Употреблялась с XV века в Испании и Португалии.
Карака – средневековое транспортное судно.
Лиценциат – студент, выдержавший все испытания и имевший право читать лекции. Ученая степень в средневековых университетах.
Ломбарда – старинная пушка, стрелявшая каменными ядрами.
Манускрипт – рукопись.
Мараведи – денежная единица стоимостью около 1/2 копейки.
Месса – богослужение.
Мессир – господин, мой господин.
Мушкет – фитильное ружье крупного размера, из которого стреляли с подставки. Мушкеты были дальнобойнее, чем аркебузы, но тяжелее.
Патер – католический священник.
Патио – внутренний двор, крытая галерея.
Парламентер – лицо, уполномоченное для переговоров с неприятелем.
Пробирщик – определяющий количество благородного металла в сплаве.
Румпель – рычаг, при помощи которого поворачивают руль.
Сарацины. – Так в средние века европейцы называли арабов и турок.
Серебро живое. – Так называли в средние века ртуть.
Сирокко – жаркий ветер.
Фарнега – испанская мера сыпучих тел; фарнега пшеницы – около 30 килограммов.
Фелука – небольшое парусное судно.
Филигранный – тонкой ювелирной работы.
Фискал – доносчик, шпион, тайный наблюдатель.
Фордевинд – ход судна по направлению ветра.
Форштевень – носовая часть киля.
Францисканец – монах католического ордена Франциска Ассизского.
Шкафут – часть верхней палубы на парусном судне.
Эдем – земной рай, благодатный уголок земли.