Когда с опушки леса послышался женский визг, граф Оклендхайм мысленно поблагодарил Небесных Богов, пославших барону Винслею красивую, глупую, и очень громкую жену. Сейчас воины маркиза отвлекутся на шум, и можно будет без помех пробраться к осадным башням. Вдруг чёртов сэр Гийом ещё и катапульты успел собрать за это время? Чем не шутит то самое всезнающее норвайское существо и его мама?
Баронессу, конечно, жалко. Было дело, немало приятных минут провёл в её обществе, и до сих пор мог вспомнить расположение родинок в куртуазных местах, но…
— Берите своих людей, сэр Генрих, и выручайте леди Люсиллу. Я пока попробую отвлечь неприятеля на себя.
— Никогда не забуду вашего благородства, граф! — с жаром произнёс Винслей, и смахнул невидимую в темноте слезинку.
Не забывай, наивный болван, только поскорее беги через весь лагерь маркиза к своей ненабля… в смысле, ненаглядной.
Разумеется, Оклендхайм — старший не стал говорить этого вслух, а барону ответил напыщенной фразой:
— Мы же благородные люди, сэр Генрих! Какие могут быть сомнения! На моём месте так поступил бы каждый дворянин!
Прилетевшая на голос стрела воткнулась у ног, и заставила графа снизить тон:
— Идите к славе, барон.
— Да хранят вас Небесные Боги, милорд! — Винслей отсалютовал мечом, и бросился к кострам с громким воплем. — Люсилла, я иду к тебе! Грумант и Оклендхайм! Бойся!
Риттер фон Крупп, вызвавшийся на вылазку добровольцем, проводил барона скучающим взглядом:
— Сегодня ночью одним болваном на свете станет меньше. Какие будут приказания, сэр Людвиг?
— Мы тоже идём в бой, сэр Франц. Но очень и очень тихо. На цыпочках. Ферштейн?
— Что?
— Не обращайте внимания, это по — норвайски. Вы со мной?
У осадных башен защитников Оклендхайма ждали. Наёмникам плевать на суматоху, поднявшуюся в лагере — у них приказ, и за его исполнение заплачены деньги. Неплохие деньги. Маркиз де Рамбуйе поручил охранять башни? Тем лучше, не нужно никуда бегать, а уж стоять насмерть гномы умеют.
— Отходим к замку! — граф отшатнулся, пропуская метившую в грудь секиру, и срубил вывалившегося из строя молодого гнома. — Уходим, мать вашу!
Нет ничего постыдного в отступлении перед превосходящим противником. Это не баллада, где доблестный риттер должен непременно погибнуть, красиво забрызгав врага содержимым кишок. В жизни всё проще — убей, но останься в живых сам, и тогда получишь шанс отправить к нечистому ещё не одного противника. Ударить в спину? Да без угрызений совести! Навалиться втроём на раненого? Обязательно! Плюнуть в кашу в надежде, что ублюдки отравятся? Тоже неплохо.
Темноту прочертил огонёк, и в глубине гномьего строя полыхнуло ярким пламенем. Кто‑то не выдержал, и швырнул кувшин с зажигательной смесью, приготовленной для поджога башен? И ведь неплохо получилось!
— Бросайте в них зажигалки!
Замечательную штуку придумал риттер фон Крупп — в каждом кувшине, не касаясь содержимого, горит пропитанный неизвестной дрянью фитиль, и если разбить хрупкую посудину… Очень удобно — не нужно каждый раз возиться с огнивом, да и разгорается земляное масло лучше.
Таких зажигательных снарядов всего десяток, больше сделать не из чего — запас для замковых светильников оказался меньше, чем хотелось бы.
Сильный толчок сбил графа с ног, и вставший на его место фон Крупп воткнул меч прямо в горящую бороду разъярённого гнома:
— Извините, сэр Людвиг, но вы немного отвлеклись, — прокричал он, повернувшись к Оклендхайму.
— Пустое, сэр Франц! — граф поднялся, и успел отвести клинком наконечник копья, направленного риттеру в спину. — Не пора ли уходить, сэр?
И тут строй коротышек, и без того изрядно поредевший от зажигательных снарядов, словно взорвался изнутри. В дрожащем свете горящего земляного масла было видно, как разлетаются гномы. И чаще всего — разлетаются по частям. Неизвестный союзник орудовал секирой, и даже казалось, будто та достаёт наёмников чуть ли не на десяти шагах. Бред, конечно… такие топоры встречаются лишь в сказках о древних героях.
— Отец, ты живой? — вынырнувший откуда‑то виконт Оклендхайм напугал графа перемазанным сажей лицом. Ну прямо вылитый нечистый… — Ага, живой!
— Джонни? Откуда? — сквозь вопли и шум боя плохо слышен даже собственный голос.
— Оттуда! — непонятно чему улыбнулся виконт, и запустил вдаль россыпь мелких шариков, засветившихся синим светом. — Сейчас кому‑то будет не до нас! Вова, шашки у тебя?
— Что? — норвайский рикс, а секирой орудовал именно он, срубил ещё одного бородача.
— Шашки!
— Тут они! Идём к башням?
Вмешательство норвайца окрылило оклендхаймцев, и гномью полусотню смели, как веник сметает осколки разбитой посуды. Коротышки отступили. Но надо отдать им должное, отступили организованно, унося с собой раненых и обожжённых. Граф даже позавидовал — его бойцы на такое не способны, и если начнут драпать всерьёз, то и оружие побросают. И ведь совсем чуть — чуть до этого не дошло. Ну ничего, были бы мечники, а мечей мы накуём!
Джонни и сэр рикс недолго копошились в темноте — буквально через пару мгновений оба прибежали обратно, причём норваец постоянно оглядывался и кричал:
— Ты, сундук железный, уходи оттуда! Сейчас как ё…
Что там должно было случиться, граф так и не расслышал — несколько одновременных вспышек ослепили сэра Людвига, а потом грохочущая металлом тень опять сбила его с ног, прижав к земле.
— Вот же… — сквозь звон в ушах пробился голос рикса. — Они там живые? Эй, кто‑нибудь, поднимите сэра Людвига!
— Живой я, — откликнулся Оклендхайм — старший, а когда с него сняли человека в знакомых доспехах, удивился. — Риттер? Сэр Франц, вы второй раз спасаете мне жизнь!
— Он не специально, — норваец попытался стащить с фон Круппа покорёженный шлем, но тот застонал, и сэр Вован оставил спасителя в покое. — Толовая шашка с фаерболом вместо взрывателя! А этот идиот остался посмотреть!
Граф ничего не понял из объяснений, но зауважал рикса ещё больше. Если бы не боль в пояснице, куда пришёлся основной удар риттера, обнял бы от избытка чувств.
— Салютуем доблестному сэру Францу фон Круппу! — крикнул Оклендхайм — младший, и запустил в небо жёлтых светлячков.
Вова мысленно охнул, а вслух заорал:
— Бежим нафиг отсюда!
Джонни обернулся с удивлённым видом:
— Мы разве ещё не повоюем?
— Ты дал жёлтые ракеты, идиот! Точно вверх!
— И чего?
— И вызвал огонь на себя.
— Ух, мля… Бежим!
Никто не успел убежать — вопль ужаса зародился где‑то в темноте, усилился, поддержанный новыми криками, и ближайший к графу мечник вдруг упал на землю и забился в падучей, пуская пену изо рта. Его тело выгнулось дугой… хруст переламываемых собственными мышцами костей больно царапнул нервы…
— Держи! — кто‑то сильно дёрнул сэра Людвига за руку, и в раскрытую ладонь впечаталось что‑то твёрдое и горячее. — Сожми и держи!
Пока граф с удивлением рассматривал золотую гривенку, норвайский рикс бросился к виконту и ухватил того за грудки:
— Колдуй!
— Как?
— Колдуй, а то сейчас все сдохнут!
— Не умею!
— Плевать! — вертикальные даже ночью зрачки демона полыхнули яростью. — Ну?
Джонни его не услышал — взорвавшееся в голове пламя гудело, заглушая все звуки, и требовало выхода наружу. Вот оно ушло в ноги… вернулось обратно… заметалось… запульсировало в ладонях.
— Мать вашу! — свет из ладоней ударил в небо. Так зенитные прожекторы ищут вражеские бомбардировщики. Вспыхнули низкие облака…
Вспыхнули, и опустились вниз знакомой красной пеленой, окутывая каждого человека, будто заботливая мать укрывает одеялом спящего ребёнка. Окутала человека, но не эльфа или гнома.
Спустя несколько мгновений стихли крики боли…
— Что это было, господа? — риттер фон Крупп стоял на коленях и вытирал пену, не обращая внимания, что кольчужная перчатка раздирает губы в кровь.
— Дружественный огонь, — пояснил норваец, приматывающий обломки копейного древка к сломанным ногам неизвестного мечника с гербом Оклендхаймов на накидке. — Он же френдли файр.
— Понятно. — На самом деле сэр Франц ничего не понял, но предпочёл не сознаваться в этом, чтобы не прослыть перед варваром необразованной деревенщиной. — Что же вы тогда назовёте недружественным?
Риттер замолчал, и в сильном броске успел подхватить падающего навзничь Оклендхайма — младшего.
— Раненых в замок! — распорядился норваец, и что‑то в его голосе никому не позволило возразить или оспорить право командования. — Виконта в первую очередь!
Граф Людвиг протянул монету:
— Возьмите, рикс, это ваше.
Вова забрал гривенку, и бросил её бойцу со сломанными ногами:
— Выпей за моё здоровье, приятель.
— А за своё? — ухмыльнулся тот.
— Обойдёшься, — норваец помог подняться риттеру фон Круппу, и махнул куда‑то в сторону. — Вы хотели посмотреть, как выглядит недружественный огонь, сэр?
А выглядел он, мягко говоря, очень некрасиво. Особенно нехорошо выглядели гномы — наёмники, защищавшие осадные башни — сломанные куклы в неестественных позах, с пеной и вчерашним ужином на бородах, с выпученными, налитыми кровью невидящими глазами.
— Небесные Боги… — прошептал сэр Франц.
— Представляю, что стало с ушастыми ублюдками, — норваец мимоходом опустил секиру на голову коротышки, неизвестно каким чудом оставшимся в живых. — Хотя их только краем могло зацепить, так что возможны варианты.
— Простите? — риттер не знал значения последнего слова, но на этот раз не постеснялся переспросить. — Варианты?
— Они же нюансы, — пояснил Вова. — Те самые нюансы, что у Петьки с Василием Иванычем.
Фон Крупп окончательно запутался. Может быть, сэр рикс называет так удары милосердия? Но почему тогда не сказать об этом простыми словами? Чудной народ норвайцы!
— Пленных вязать, сэр? — выскочивший как из‑под земли стражник сэра Людвига смотрел на Вову с таким выражением, словно тот занял денег лет десять назад. и до сих пор не отдал.
— Разве у нас есть пленные?
— Так вот же они! — боец указал на светящуюся красную дымку над телами. — Или прикончить, кого успею?
Пока варварский вождь соображал, сияние чуть поблёкло, и некоторые тела начали проявлять признаки жизни.
— Что это с ними, сэр?
— Действие заклинания заканчивается, нужно уходить.
— И никого не возьмём с собой?
— А чем кормить?
— Эльфийской кониной. Конями, то есть.
— Хорошо, заберите тех, на ком доспехи побогаче. Но не увлекаться, понял?
— Так точно, сэр! Мы это мигом!
Маркиз Гийом де Рамбуйе очнулся в полной темноте. Всё тело немилосердно болело. в голове поселились пьяные кузнецы с огромными молотами, использующие виски вместо наковальни, и откуда они там взялись, неизвестно. Вообще ничего неизвестно. Последнее воспоминание — хлестнувший по ушам грохот, и залитое кровью лицо длинноухого телохранителя. А что сейчас? И где это сейчас?
А ведь так хорошо всё начиналось — удалось выманить гарнизон замка из‑за стен и выставить против них гномов. Коротышек не жалко — их Беньямин Восьмой третий месяц не отвечает на требования увеличить ежегодный пенсион вдвое, так что каждый убитый гном хоть немного уменьшит расходы. Немалые расходы!
Маркиз застонал, представив требуемую эльфами сумму, и тут же стало чуть светлее. Телохранитель, убравший с лица господина мокрую тряпку, сдержанно поклонился:
— Скоро взойдёт солнце, ваша светлость, и мы сможем продолжить путь.
— Помоги встать, — голос дрожал. — Слышишь?
— Вам нельзя вставать, сэр.
— Будешь мне указывать, урод?
Телохранитель опустил взгляд, и прошептал:
— У вас не на что вставать, милорд…
— Ты что городишь? Куда они делись? Я не чувствую боли! — попона, заменившая одеяло, отлетела в сторону, и спустя мгновение де Рамбуйе завыл так, что шарахнулись привязанные к дереву кони.
— Эльфы остановили кровь и напоили вас отваром дурман — травы, сэр.
— Где они?
— Ушли в Весеннюю Степь, сэр.
Ушастые ублюдки… не смогли сберечь господина, и предпочли выпустить себе кишки, ибо бесчестье у эльфов смывается кровью. Чаще всего вражеской, но в этом случае — собственной.
— Сколько их было?
— Трое.
— А остальные?
Телохранитель замялся, но был подстёгнут криком:
— Рассказывай!
Да, начиналось всё просто прекрасно — оклендхаймцы схватились с гномами у осадных башен, предусмотрительно оставленных поближе к стенам, и эльфы совсем было приготовились обрушить на тех и других тучу стрел, как вмешалась сама судьба. Сначала какой‑то сумасшедший с воинственным воплем «Люсилла!» напугал лошадей, и стрелять с взбесившихся тварей стало невозможно, а потом он же с пятью воинами побежал точно через центр лагеря, расшвыривая костры и сбивая на пути палатки.
В войске маркиза подобрались люди горячие и вспыльчивые, так что завязалась грандиозная драка, причём каждый был уверен, что во всех бедах виноват именно сосед. А когда разобрались, то стало поздно — на лагерь обрушилось страшное проклятие.
Ну, поначалу‑то оно не показалось страшным — все лишь заводили носами в поисках источников неприятных запахов, но когда начали валиться на землю, схватившись за живот…
— Вас мы отмыли в лесном ручье, сэр.
Что‑то начало всплывать в памяти, но маркиз усилием воли отогнал воспоминания. Постыдные воспоминания.
— Дальше.
— И люди стали умирать, милорд. И эльфы умирали, и гномы. Они в первую очередь.
— Но ты же сказал, будто трое выжили?
— Шаманы, сэр. Только амулеты сгорели… Сначала их четверо осталось, а уж потом…
Это маркиз тоже вспомнил. И красное светящееся марево, опустившееся на людей. И собственную беспомощность. Бегство. Лесной ручей. Выкатившееся из кустов под ноги железное яблоко, украшенное ровными клеточками. И тот самый грохот.
Сознание в очередной раз милосердно покинуло сэра Гийома. Покинуло, чтобы вернуться от сильных шлепков по лицу. Странно знакомый голос вкручивался в мозг, причиняя боль:
— Ирка, да брось ты эту дохлятину, пойдём Ивана искать!
— Ничего с Ванечкой не случится, он с Вовойю
Второй голос женский и красивый. Жаль, что не открываются глаза, и нельзя посмотреть на его обладательницу.
— С его демонским сиятельством господин виконт в полной безопасности!
Этот не знаком, но, судя по запаху гномьего пива, он или слуга, или рядовой мечник. Но не гном, тех по говору не спутаешь — говорят, будто камни жуют. А где телохранитель?
— Стефан, зачем ты ему мешок на башку надел? Задохнётся же раньше времени.
— Я в ём дырки напротив носа провертел, сэр Сьёрг! Пусть надышится перед смертью.
Какой ещё сэр Сьёрг? Уж не риттер ли фон Тетюш, давший вассальную присягу виконту Оклендхайму?
Маркиз громко потребовал:
— Снимите мешок!
Ну… что значит громко… Прошептал, можно сказать. Но был услышан.
— Вот, ожил он. А я что говорил? Надо бы добить, сэр риттер.
— Судить будем.
— В замке? При свидетелях? Нельзя, ваша милость.
— Почему?
— Герцог Ланца не простит суда над своим родственником, сэр. Даже если приговор будет мягким — усекновение головы, али просто утопление. А ежели петлю присудят или четвертование, так вообще взбеленится.
— И что ты предлагаешь?
Это опять женский голос. В нём сама доброта и милосердие.
— Вестимо что — пропал маркиз в бою, и пропал. Делов‑то! Да вы не беспокойтесь, леди Ирэна, я его не больно зарежу.