Эпиграфы к предисловию

«Истинное искусство…»: эссе Т. С. Элиота «Данте» (1929), перефразировано Джорджом Стайнером в интервью с Биллом Мойерсом в телевизионной программе Bill Moyers Journal в январе 1981 года. Цит. по: Элиот Т. Назначение поэзии. Статьи о литературе. – Киев: AirLand, 1996.

«По-моему, в истине…»: David Bohm and Lee Nichol, eds., On Creativity (London: Routledge, 1998), p. 33.

«Художник – это…»: Marshall McLuhan, Understanding Media: The Extensions of Man (New York: New American Library, 1964), p. xi.

Глава 1. Эпиграфы

«Хороший живописец должен писать»: Martin Kemp, Leonardo on Painting (New Haven: Yale University Press, 2001), p. 144. Русский вариант дан в переводе В. П. Зубова, цит. по: Леонардо да Винчи. Избранные произведения: в 2-х т. – Т. 2. – М.: Изд-во Студии Артемия Лебедева, 2010. – С. 219.

«Истинный признак гениальности»: Arthur Koestler, The Act of Creation (New York: Macmillan, 1964), p. 402.

«Наука и искусство за прошедшие столетия…» Werner Heisenberg, Physics and Philosophy: The Revolution in Modern Science (New York: Prometheus Books, 1999), pp. 108–09. Русский вариант дан в переводе И. А. Акчурина и Э. П. Андреева. Цит. по: Гейзенберг В. Физика и философия. – М.: Наука, 1989. – С. 63.

Глава 1

«Лишь часть науки…»: Alexander Pope, “An Essay on Criticism,” in The Complete Poetical Works of Alexander Pope, Aubrey Williams, ed. (Boston: Houghton Mifflin, 1969), p. 39. Русский вариант дан в переводе А. Субботина. Цит. по: Поуп А. Поэмы. – М.: Художественная литература, 1988.

«…человеческими существами, а не человеческими деятелями…»: Candace B. Pert, PhD, Molecules of Emotion: Why You Feel the Way You Feel (New York: Simon & Schuster/Touchstone, 1999), p. 286.

«Красота служит первым критерием…»: G. H. Hardy, A Mathematician’s Apology (Cambridge: Cambridge University Press, 1992), p. 328. Русский вариант дан в переводе Ю. А. Данилова. Цит. по: Харди Г. Апология математика. – Ижевск: НИЦ «Регулярная и хаотическая динамика», 2000. – С. 57.

«Он оставил потомкам около 15 картин»: Laura Allsop, “Are There More Lost Leonardo Paintings Out There?” CNN Living, November 11, 2011 (http://www.cnn.com/2011/11/11/living/hunting-lost-leonardo-paintings/).

Глава 2. Эпиграфы

«Чтобы сохранить главный дар природы…»: Edward McCurdy, ed., The Notebooks of Leonardo da Vinci (London, 1904), p. 66. Русский вариант дан в переводе В. П. Зубова. Цит. по: Леонардо да Винчи. Избранные естественнонаучные произведения. – М.: Издательство Академии наук СССР, 1955. – С. 903.

«Родитель принес в клюве ядовитую травку…»: Русский вариант дан в переводе А. Махова. Цит. по: Леонардо да Винчи. Сказки. Легенды. Притчи. – М.: Амрита Русь, 2005.

«Леонардо создал своего рода пространство…»: Andre Malraux, La Psychologie de l’Art, Book 2 (Geneva: Skira, 1947), p. 150.

«Единственное подлинное путешествие…»: Thomas Lewis, MD, Fari Amini, MD, and Richard Lannon, MD, A General Theory of Love (New York: Random House, 2000), p. 165. Русский вариант дан в переводе Н. Любимова.

Глава 2

«От пятилетнего ребенка до меня…»: Бирюков П. Биография Л. Н. Толстого. – М.: Алгоритм, 2000.

«Мужчина, совершающий соитие…»: Serge Bramly, Leonardo: The Artist and the Man, translated by Sian Reynolds (New York: Penguin, 1988), p. 41.

«Скажут, что, не будучи словесником»: Там же. Русский вариант дан в переводе В. П. Зубова. Цит. по: Леонардо да Винчи. Избранные произведения: в 2-х т. – Т. 1. – М.: Изд-во Студии Артемия Лебедева, 2010. – С. 98

«Хотя бы я и не умел хорошо…» Charles Nicholl, Leonardo da Vinci: Flights of the Mind (New York: Viking Penguin, 2004), p. 55. Русский вариант дан в переводе В. П. Зубова. Цит. по: Леонардо да Винчи. Избранные произведения: в 2-х т. – Т. 1. – М.: Изд-во Студии Артемия Лебедева, 2010. – С. 98.

«Он считал себя…»: Там же, p. 54.

«Немцы даже использовали слово “флорентинец”…»: Bramly, p. 129.

«Все стало совсем плохо в 1484 году…»: Nicholl.

«Он носил розовую накидку…»: Martin Kemp, Leonardo: Revised Edition (Oxford University Press, 2011). Русский вариант дан в переводе В. Д. Балакина. Цит. по: Софи Шово. Леонардо да Винчи. – М.: Молодая гвардия, 2012. – С. 162.

«…сочувствие к животным…»: Edward McCurdy, The Mind of Leonardo da Vinci (1928) in Leonardo da Vinci’s Ethical Vegetarianism.

«Он никогда не убивал даже блохи…» Там же. Русский вариант дан в переводе Т. Новиковой. Цит. по: Николл Ч. Леонардо да Винчи. Полет разума. – М.: Эксмо, 2006. – C. 64.

«…с каковыми [животными], однако, он обращался…»: Nicholl, p. 43. Русский вариант дан в переводе А. Г. Габричевского и А. И. Венедиктова. Цит. по: Вазари Дж. Жизнеописания наиболее знаменитых живописцев, ваятелей и зодчих. – М.: Альфа-Книга, 2008. – C. 457.

Глава 3. Эпиграфы

«Если живописец пожелает…»: Robert Zwijnenberg, The Writings and Drawings of Leonardo da Vinci (Cambridge: Cambridge University Press, 1999), p. 71. Русский вариант дан в переводе В. П. Зубова. Цит. по: Леонардо да Винчи. Избранные произведения: в 2-х т. – Т. 2. – М.: Изд-во Студии Артемия Лебедева, 2010. – С. 72.

«Каким выдающимся умом…»: Giorgio de Santillana and Hertha Von Dechand, Hamlet’s Mill: An Essay Investigating the Origins of Human Knowledge and Its Transmission through Myth (Boston: David R. Godine, 1969), p. 10. Русский вариант дан в переводе С. А. Мальцевой. Цит. по: Антисери Д. и Реале Дж. Западная философия от истоков до наших дней. От Возрождения до Канта. – СПб.: Издательство «Пневма», 2002. – С. 223.

«Из всех великих гибридных союзов…»: Eric McLuhan and Frank Zingrone, eds., The Essential McLuhan (New York: Basic Books/Harpers Collins, 1995), p. 175. Русский вариант дан в переводе В. Г. Николаева. Цит. по: Маклюэн М. Понимание Медиа: Внешние расширения человека. – М.: Жуковский, Канон-Пресс-Ц; Кучково поле, 2003. – С. 60.

Глава 3

«…по характеру он был очень обходительным…»: A. Richard Turner, Inventing Leonardo (Berkeley: University of California Press, 1992), p. 62.

«Он был очень благовидным…»: Nicholl, p. 127.

«Возьми хорошую розовую воду…»: Bramly, p. 115. Русский вариант дан в переводе В. П. Зубова, цит. по: Леонардо да Винчи. Избранные естественнонаучные произведения. – М.: Издательство Академии наук СССР, 1955. – С. 634.

«Прискорбно мне, что…»: Там же, p. 283. Русский вариант дан в переводе Д. С. Мережковского. Цит. по: Мережковский Д. С. Воскресшие боги, или Леонардо да Винчи. Собрание сочинений в 4-х т. – Т. 1. – М.: Правда, 1990. – С. 568.

«…весь, словно мукой…»: Там же, p. 261. Русский вариант дан в переводе В. П. Зубова. Цит. по: Леонардо да Винчи. Избранные произведения: в 2-х т. – Т. 2. – М.: Изд-во Студии Артемия Лебедева, 2010. – с. 94.

«…звериным безумием…»: Там же. С. 340.

«…мне помешал в моих…»: Зубов В. П. Леонардо да Винчи. 1452−1519. – М.: Наука, 2008. – С. 57.

«…в 1517 году правую руку Леонардо разбил паралич»: MacCurdy, p. 148.

Глава 4. Эпиграфы

«Железо ржавеет…»: MacCurdy, p. 205. Русский вариант дан в переводе В. П. Зубова. Цит. по: Леонардо да Винчи. Избранные естественнонаучные произведения. – М.: Издательство Академии наук СССР, 1955. – С. 24.

«Тема двойственности человеческой природы…»: Stuart J. Dimond and David A. Blizard, eds., “Evolution and Lateralization of the Brain,” in Annals of the New York Academy of Sciences, Vol. 299 (1977), p. 397.

«Время и пространство…»: William Blake, The Complete Writings of William Blake, Geoffrey Keynes, ed. (Oxford: Oxford University Press, 1966), p. 614.

Глава 4

«По моим наблюдениям…»: Chris McManus, Right Hand, Left Hand: The Origins of Asymmetry in Brains, Bodies, Atoms, and Cultures (London: Weidenfeld & Nicolson, 2002), p. 348.

Глава 5. Эпиграфы

«Стрекоза летает…»: Предположение Леонардо ждало своего подтверждения до изобретения метода высокоскоростной (2900 кадров в секунду) фотографии. Jean Paul Richter, The Notebooks of Leonardo da Vinci, Vols. 1 and 2 (New York: Dover Publications, 1970), p. 103. Русский вариант дан в переводе В. П. Зубова. Цит. по: Леонардо да Винчи. Избранные естественнонаучные произведения. – М.: Издательство Академии наук СССР, 1955. – С. 592.

«У книги не было цели рассказать…»: Kenneth Clark, Leonardo Da Vinci, revised and introduced by Martin Kemp (New York: Viking, 1988), p. 240.

«Легендарный игрок в бейсбол Тэд Уильямс…»: Bülent Atalay, Math and the Mona Lisa: The Art and Science of Leonardo da Vinci (Washington, DC: Smithsonian Books, 2004), p. 277.

Глава 5

«…в своем авторитетном эссе…» The Last Supper in which: Leo Steinberg, Leonardo’s Incessant Last Supper (New York: Zone Books, 2001), p. 26.

«В этом случае студенты старались…»: Atalay, p. 162.

Глава 6. Эпиграфы

«Если “тело всякой питающейся вещи…”»: Зубов В. П. Леонардо да Винчи. 1452−1519. – М.: Наука, 2008. – С. 287.

«Он походил на человека…»: Выражение Мережковского приводится по: Sigmund Freud, Leonardo da Vinci and a Memory of his Childhood (New York: Dodd Mead, 1932), p. 138. Русский вариант цит. по: Фрейд З. Леонардо да Винчи. Воспоминание детства. – М.: Олимп, 1998.

«Великое искусство…»: John Russell, The Meanings of Modern Art (New York: Harper & Row, 1974), p. 271.

Глава 6

«Ошарашенным друзьям он заявил…»: Georges Bataille, Manet (New York: Skira/Rizzoli, 1983), p. 64.

«Пикассо ответил: “Неужели она…”»: Tor Nørretranders, The User Illusion: Cutting Consciousness Down to Size, translated by Jonathan Sydenham (New York: Viking Penguin, 1998), p. 188.

«Это бывает, если ты рассматриваешь стены…»: E. H. Gombrich, Art and Illusion, 6th ed. (London: Phaidon Press, 2003), p. 159. Русский вариант дан в переводе В. П. Зубова. Цит. по: Леонардо да Винчи. Избранные произведения: в 2-х т. – Т. 2. М.: Изд-во Студии Артемия Лебедева, 2010. – С. 124.

Глава 7. Эпиграфы

«О писатель!..»: Antonia Vallentin, Leonardo Da Vinci (New York: Viking Press, 1938), p. 394. Русский вариант дан в переводе В. П. Зубова. Цит. по: Леонардо да Винчи. Избранные естественнонаучные произведения. – М.: Издательство Академии наук СССР, 1955. – С. 762.

«Как только мы начинаем облекать наши мысли…»: Calvin Tompkins, Duchamp: A Biography (New York: Henry Holt, 1996), p. 38.

«На самом деле мы можем говорить…»: John Russell, The Meanings of Modern Art (New York: Harper & Row, 1974), p. 371.

Глава 7

«Я пытаюсь проследить…»: Steinberg, p. 137.

«Искусство – это наркотик»: Calvin Tomkins, The Bride and the Bachelors: Five Masters of the Avant-Garde (Middlesex, England: Penguin Books, 1983), p. 18.

Глава 8. Эпиграфы

«Мы видели, что среди главных признаков…»: Mihaly Csikszentmihalyi, Creativity: Flow and the Psychology of Discovery and Invention (New York: Harper-Collins, 1996), p. 326.

«Страсть к познанию…»: Bramly, p. 109.

«У него [Леонардо] был еретический склад…»: Giorgio Vasari, The Lives of the Most Excellent Painters, Sculptors, and Architects (New York: Modern Library, 2006), p. 559.

Глава 8

«…это очень тонко написанная работа…»: Clark, p. 251.

«…у Леонардо был еретический склад ума…»: Vasari, цит. по: Nicholl, p. 483.

«Я вижу Христа снова проданным…»: Bramly, p. 275. Русский вариант дан в переводе В. П. Зубова. Цит. по: Леонардо да Винчи. Избранные произведения: в 2-х т. – Т. 2. – М.: Изд-во Студии Артемия Лебедева, 2010. – С. 396.

Глава 9. Эпиграфы

«Во время первой фазы…»: Marilee Zdenek, “Right Brain Techniques: A Catalyst for Creative Thinking and Internal Notes Focusing in Hemispheric Specialization,” The Psychiatric Clinics of North America (September 1988), p. 430.

«Часто приходится…»: Robert S. Woodworth, Experimental Psychology (New York: Holt, 1938), p. 173.

Глава 9

«Подлинная культура духа…»: “F. Scott Fitzgerald,” Encyclopedia Britannica. Русский вариант дан в переводе А. Зверева. Цит. по: Фицджеральд Ф. Последний магнат. Рассказы. Эссе. – М.: Правда, 1990.

«Счастливый случай благоприятствует…»: Louis Pasteur Lecture, University of Lille (December 7, 1854).

Глава 10. Эпиграфы

«Похоть служит продолжению рода…»: MacCurdy, p. 175. Русский вариант дан в переводе В. П. Зубова. Цит. по: Леонардо да Винчи. Избранные произведения: в 2-х т. – Т. 1. – М.: Изд-во Студии Артемия Лебедева, 2010. – С. 43; Т. 2. – С. 78.

«[Икусство Леонардо] – это сочетание двух крайностей…»: Sherwin B. Nuland, Leonardo da Vinci (New York: Viking Penguin, 2000), p. 161.

Глава 10

«Ученые предположили, что…»: Jane Goodall, The Chimpanzees of Gombe: Patterns of Behavior (Cambridge, MA and London: Belknap Press of Harvard University Press, 1986).

«Он пишет, что если шкуры…»: Desmond Morris, The Naked Ape (New York: McGraw-Hill, 1967), p. 14.

Глава 11. Эпиграфы

«Наука – это не бездушное стремление…»: Atalay, p. 90.

«Земля не в центре солнечного круга…»: Зубов В. П. Леонардо да Винчи. 1452−1519. – М.: Наука, 2008. – С. 173.

«Письменность сильнее, чем…»: Walter J. Ong, Orality and Literacy: The Technologizing of the Word (London: Routledge, 1982), p. 77.

Глава 11

«Прежде Коперника и Галилея…»: MacCurdy, p. 199.

«По некоторым источникам, он создал…»: Fritjof Capra, The Science of Leonardo (New York: Doubleday, 2007), p. 53.

«Эксперты предполагают…»: Barbara Witteman, Leonardo da Vinci (Masterpieces, Artists, and Their Works) (Mankato, MN: Capstone Press, 2003), p. 17.

«Ни одна неодушевленная вещь…»: I. B. Hart The Mechanical Investigation of Leonardo da Vinci (London: Chapman and Hall, 1925). Русский вариант дан в переводе В. П. Зубова. Цит. по: Леонардо да Винчи. Избранные произведения: в 2-х т. – Т. 2. – М.: Изд-во Студии Артемия Лебедева, 2010. – С. 87.

«Всякое движущееся тело…»: Martin Kemp, Leonardo da Vinci: The Marvelous Works of Nature and Man (Oxford: Oxford University Press, 2006), p. 122. Русский вариант дан в переводе В. П. Зубова. Цит. по: Леонардо да Винчи. Избранные произведения: в 2-х т. – Т. 2. – М.: Изд-во Студии Артемия Лебедева, 2010. – С. 525.

«Его объяснения со временем…»: Mark A. Runco and Steven R. Pritzker, eds. Encyclopedia of Creativity, Vol. 1 (San Diego, CA: Academic Press, 1999), p. 501.

«С такой же силой действует предмет на воздух…»: Capra, The Science of Leonardo, p. 18. Русский вариант дан в переводе В. П. Зубова. Цит. по: Леонардо да Винчи. Избранные естественнонаучные произведения. – М.: Издательство Академии наук СССР, 1955. – С. 495.

«Аналогично он уловил и основной принцип полета…»: Kemp, Leonardo da Vinci, pp. 249, 314.

«Всякая непрерывная величина…»: Русский вариант дан в переводе В. П. Зубова. Цит. по: Леонардо да Винчи. Избранные естественнонаучные произведения. – М.: Издательство Академии наук СССР, 1955. – С. 80.

«Я утверждаю, что синева…»: Richter, p. 161. Русский вариант дан в переводе В. П. Зубова. Цит. по: Леонардо да Винчи. Избранные естественнонаучные произведения. – М.: Издательство Академии наук СССР, 1955. – С. 702.

«Изучение вопросов, связанных с атмосферой…» Leonardo’s foray into matters relating: Michael White, Leonardo: The First Scientist (New York: St. Martin’s Press, 2000), p. 52.

«Учитель Кеплера Михаэль Мёстлин…»: Зубов В. П. Леонардо да Винчи. 1452−1519. – М.: Наука, 2008. – С. 180.

«Фритьоф Капра в своей книге…»: Fritjof Capra, The Web of Life: A New Scientific Understanding of Living Systems (New York: Anchor Books/Doubleday, 1996), p. 126.

«Такое искажение сделало карту…»: Capra, The Web of Life, p. 127.

«Как брошенный в воду камень…»: MacCurdy, pp. 69–70. Русский вариант дан в переводе В. П. Зубова. Цит. по: Леонардо да Винчи. Избранные естественнонаучные произведения. – М.: Издательство Академии наук СССР, 1955. – С. 655.

«…ложной умозрительной астрологии…»: Capra, The Web of Life, p. 225. Русский вариант дан в переводе В. П. Зубова. Цит. по: Леонардо да Винчи. Избранные произведения: в 2-х т. – Т. 2. – М.: Изд-во Студии Артемия Лебедева, 2010. – С. 83.

«Солнце не движется»: MacCurdy, p. 701. Русский вариант дан в переводе В. П. Зубова. Цит. по: Зубов В. П. Леонардо да Винчи. 1452−1519. – М.: Наука, 2008. – С. 175.

«…кажется точкой в мироздании…»: Зубов В. П. Леонардо да Винчи. 1452−1519. – М.: Наука, 2008. – С. 175.

«Жорж-Луи Леклерк, граф де Бюффон…»: Walter Gratzer, Eurekas and Euphorias: The Oxford Book of Scientific Anecdotes (Oxford: Oxford University Press, 2002), p. 197.

Глава 12. Эпиграфы

«А если меня, изобретателя, презирают…»: Kemp, Leonardo on Painting. Русский вариант дан в переводе В. П. Зубова. Цит. по: Леонардо да Винчи. Избранные естественнонаучные произведения. – М.: Издательство Академии наук СССР, 1955. – С. 25.

«Во множестве идей и изобретений…»: Atalay, p. 215.

«Покойный мастер [Леонардо] жив…»: Donald Sassoon, Becoming Mona Lisa: The Making of a Global Icon (Boston: Houghton Mifflin Harcourt, 2001), p. 5.

Глава 12

«Чтобы увидеть природу планет…»: Atalay, p. 211. Русский вариант дан в переводе В. П. Зубова (с изменениями). Цит. по: Леонардо да Винчи. Избранные естественнонаучные произведения. – М.: Издательство Академии наук СССР, 1955. – С. 741.

«…он записал себе напоминание…»: Bramly, p. 263.

«Вселенная, которую я расширил…»: Will and Ariel Durant, The Age of Reason (New York: Simon & Schuster, 1961), p. 612.

«Во время загородных прогулок…»: Vallentin, p. 300.

«Там, где не живет пламя»: Bramly, p. 263. Русский вариант дан в переводе В. П. Зубова. Цит. по: Леонардо да Винчи. Избранные естественнонаучные произведения. – М.: Издательство Академии наук СССР, 1955. – С. 616.

«Леонардо спроектировал двухкорпусное транспортное судно…»: Atalay, p. 193.

«Он придумал огнемет…»: “Triple-Barrelled Cannon Found in Croatian Fort is ‘Machine Gun’ Forerunner Designed by da Vinci,” MailOnline, Daily Mail, June 10, 2011 (http://www.dailymail.co.uk/sciencetech/ article-2002102/Leonardo-Da-Vincis-forerunner-machine-gunconfirmed. html).

«Существуют доказательства, что он придумал колесцовый замок…»: Vernard Foley, Steven Rowley, David F. Cassidy, and F. Charles Logan, “Leonardo, the Wheel Lock, and the Milling Process,” Technology and Culture, Vol. 24 (3), (July 1983), pp. 399–427.

«Изобретатель современного вертолета…»: Bramly, p. 286.

«Крупнейшим проектом, который он предлагал, было возведение моста…»: Atalay, p. 10.

«Я слышал, что ты имеешь намерение соорудить мост…»: Зубов В. П. Леонардо да Винчи. 1452−1519. – М.: Наука, 2008. – С. 48.

«Крупнейший мост того времени…»: Зубов В. П. Леонардо да Винчи. 1452−1519. – М.: Наука, 2008. – С. 49.

«…он придумал металлический винт…»: Capra, The Science of Leonardo.

«Современный специалист по робототехнике Марк Эллинг Розхейм…»: Там же, p. 125.

«Он критиковал микеланджеловские…»: Alessandro Vezzosi, Leonardo and the Sport (Athens, Greece: Cultural Centre, 2004), p. 41.

«…еще одиннадцатый, наподобие прозрачной ноги…»: Зубов В. П. Леонардо да Винчи. 1452−1519. – М.: Наука, 2008. – С. 84.

«Глаз, называемый окном души…»: Richter, pp. 110–11. Русский вариант дан в переводе В. П. Зубова. Цит. по: Леонардо да Винчи. Избранные естественнонаучные произведения. – М.: Издательство Академии наук СССР, 1955. – С. 642–643, 713.

«…семя матери имеет влияние…»: Charles O’Malley and J. B. Saunders, Leonardo da Vinci on the Human Body (New York: Henry Schuman, 1952), p. 484. Русский вариант дан в переводе В. П. Зубова. Цит. по: Леонардо да Винчи. Избранные естественнонаучные произведения. М.: Издательство Академии наук СССР, 1955. – С. 642–643, 840.

«…написал замечательное сочинение об отношении…»: Зубов В. П. Леонардо да Винчи. 1452−1519. – М.: Наука, 2008. – С. 97.

Глава 13. Эпиграфы

«Если “тело всякой питающейся вещи непрерывно умирает и непрерывно возрождается”…»: Зубов В. П. Леонардо да Винчи. 1452−1519. – М.: Наука, 2008. – С. 287.

«Это последнее состояние описано…»: James S. Grotstein, MD, ”The ‘Siamese Twinship’ of the Cerebral Hemispheres and of the Brain-Mind Continuum in Hemispheric Specialization,” The Psychiatric Clinics of North America (September 1988), p. 401.

«Есть женская человеческая природа…»: Steven Pinker, How the Mind Works (London: Penguin, 1997), p. 461.

Глава 13

«У сердца есть причины…»: Blaise Pascal, The Thoughts, Letters, and Opuscules of Blaise Pascal, translated by O. W. Wight (New York: Hurd and Houghton, 1864), p. 236.

«Правая сторона мозга…»: N. Geschwind and A. M. Galaburda, Cerebral Lateralization: Biological Mechanisms, Associations, and Pathology (Cambridge, MA: MIT Press, 1987), p. 427–28.

«…пожаром яснозрения…»: Rainer Maria Rilke, Letters on Cezanne, translated by Joel Agee (New York: Fromm International, 1985), p. ix. Русский вариант дан в переводе М. И. Цветаевой. Цит. по: Цветаева М. Собрание сочинений в 7 т. – Т. 5. Книга 2. Статьи, эссе. Переводы. – М.: Терра, Книжная лавка. РТР, 1997.

«Любовь с первого взгляда возникает мгновенно…»: Camille Paglia, Sexual Personae: Art and Decadence from Nefertiti to Emily Dickinson (New York: Vintage Books, 1991), p. 121.

«Люди, перенесшие операцию…»: M. W. Humphrey and O. L. Zangwill, “Cessation of Dreaming after Brain Injury,” Journal of Neurology, Neurosurgery and Psychiatry, Vol. 14 (1951), pp. 322–25.

«Его творческая активность…»: Robert E. Ornstein, The Nature of Human Consciousness (San Francisco: W. H. Freeman, 1968), p. 106.

«Русский нейропсихолог Александр Лурия…»: A. R. Luria, L. S. Tsvetkova, and D. S. Futer, “Aphasia in a Composer” (V. G. Shebalin), Journal of Neurological Science, Vol. 2 (3) (May – June 1965), pp. 288–92.

«Но он мог спеть и сыграть…»: Ornstein, The Nature of Human Consciousness, p. 106.

«…не принимал в свою школу детей…»: Marshall McLuhan, The Gutenberg Galaxy (Toronto: University of Toronto Press, 1965), p. 40.

«Правое же полушарие воспроизводило мелодию…»: Doreen Kimura, “Left-Right Differences in the Perception of Melodies,” Quarterly Journal of Experimental Psychology, Vol. 16 (1964), pp. 355–58.

Глава 14. Эпиграфы

«Вода, которая вытекает из рек…»: Зубов В. П. Леонардо да Винчи. 1452−1519. – М.: Наука, 2008. – С. 248.

«Причина того, что наше ощущающее…»: R. Fischer, ed., Interdisciplinary Perspectives on Time (New York: New York Academy of Science, 1967), p. 16. Русский вариант дан в переводе А. Монакова. Цит. по: Шрёдингер Э. Разум и материя. – Ижевск: Регулярная и хаотическая динамика, 2000.

«Но хотя всякое наше познание…»: Max Jammer, Concepts of Space (New York: Harper & Row, 1960), p. 136. Русский вариант дан в переводе Н. О. Лосского. Цит. по: Кант И. Критика чистого разума. – М.: Наука, 1999. – С. 53.

Глава 14

«…мы теперь знаем, что даже такие примитивные организмы…»: Nancy Touchette, “How Sea Slugs Make Memories,” Genome News Network, January 9, 2004 (http://www.genomenewsnetwork.org/articles/2004/01/09/memories. php).

«Господа! Отныне время…» J. R. Newman, The World of Mathematics (New York: Simon & Schuster, 1956). Русский вариант дан в переводе А. Мороз, И. Рузмайкина, В. Семинько. Цит. по: Шинтан Яу, Стив Надис. Теория струн и скрытые измерения Вселенной. – СПб.: Питер, 2013.

«Вы придерживаетесь нелепой и абсурдной иллюзии…»: Fred Hoyle, October the First Is Too Late (London: William Heinemann, 1966), p. 254.

«…законы квантовой механики со всеми их следствиями…»: Русский вариант дан в переводе Ю. А. Данилова. Цит. по: Вигнер Е. Этюды о симметрии. – М.: Мир, 1971. – С. 161−162.

Глава 15. Эпиграфы

«Наука – наблюдение за событиями…»: Richter, p. 288.

«Художник всегда занят написанием…»: McLuhan, Understanding Media, p. 70. Русский вариант дан в переводе В. Г. Николаева. Цит. по: Маклюэн М. Понимание Медиа: Внешние расширения человека. – М.: Гиперборея; Кучково поле, 2007. – C. 77.

«Квантовая теория говорит, что…»: Russell Targ, Limitless Mind: A Guide to Remote Viewing and Transformation of Consciousness (Novato, CA: New World Library, 2004), p. 77.

Глава 15

«Прибор находился в подвале и был защищен…»: Harold Puthoff, “CIA-Initiated Remote Viewing Program at Stanford Research Institute,” Journal of Scientific Exploration, Vol. 10, No. 1, Spring 1996 (http://www.biomindsuperpowers.com/Pages/CIA-InitiatedRV. html).

«Участников просили узнать…»: Там же.

«Прайс даже правильно определил кодовое название…»: Targ, p. 31.

«Описание храма на листе С. А. 285 r…»: MacCurdy, p. 189. Цитата из Леонардо приводится в переводе В. П. Зубова. Цит. по: Леонардо да Винчи. Избранные произведения: в 2-х т. – Т. 2. – М.: Изд-во Студии Артемия Лебедева, 2010. – С. 796.

«Еще одна загадка: в конце отрывка…» Там же. С. 233. Цитата из Леонардо приводится в переводе В. П. Зубова. Цит. по: Леонардо да Винчи. Избранные произведения: в 2-х т. – Т. 2. – М.: Изд-во Студии Артемия Лебедева, 2010. – С. 304.

«Согласно Маккёрди, на рисунке изображено…»: Там же, p. 244.

«На обложке рукописи L…»: Там же, p. 245. Цитата из Леонардо приводится в переводе В. П. Зубова. Цит. по: Леонардо да Винчи. Избранные естественнонаучные произведения. – М.: Издательство Академии наук СССР, 1955. – С. 464.

«Версия, что Леонардо …»: Там же, с. 253–54.

«…географ Дуглас Фрешфилд…»: Там же.

«Он продолжает собственные геологические исследования…»: Там же, с. 241.

«Кларк подробно останавливается на двух ярких примерах….»: Clark, p. 100.

Глава 16. Эпиграфы

«Размер мозолистого тела и каждой из…»: H. Steinmetz, L. Jancke, A. Kleinschmidt, G. Schlaug, J. Volkmann, and Y. Huang, “Sex But No Hand Difference in the Isthmus of the Corpus Callosum,” Neurology, Vol. 42 (1992), pp. 749–52.

«Леонардо понимал, что…»: Sassoon, p. 116.

«Инстинкты мужчины кричат»: Olive Schreiner, Women and Labour (London: Virago, 1978), p. 176.

Глава 16

«Если у ПРГМ около 97 % речевых зон сосредоточены в левом полушарии…»: Stanley Corwin, The Left– Hander Syndrome: The Causes & Consequences of Left-Handedness (New York: Vintage Books, 1993), p. 102.

«Даже смех, по данным нейробиолога Антонио Дамасио…»: Antonio Damasio, Looking for Spinoza: Joy, Sorrow and the Feeling Brain (San Diego, CA: Harcourt, 2003), p. 75.

«По оценкам исследователей Робина Данбара и Лесли Айелло…»: Leslie C. Aiello and Robin I. M. Dunbar, “Neocortex Size, Group Size, and the Evolution of Language,” Current Anthropology, Vol. 34 (2), (1993), pp. 184–93.

«Во всех культурах мужчин воспитывают…»: Csikszentmihalyi, pp. 70–71.

«В 1993 году ученый Дин Хамер…»: Dean H. S. Hamer, V. L. Hu, N. Magnuson, and M. L. Pattatucci, “A Linkage between DNA Markers and the X Chromosomes and Male Sexual Orientation,” Science (1993), pp. 1405–09.

«Независимо от сексуальной ориентации у мужчин этот участок мозга больше…»: Frank Kruijver, Jiang-Ning Zhu, Chris Pool, et al., “Male to Female Transsexual Individuals Have Female Neuron Numbers in the Central Subdivision of the Bed Nucleus of the Stria Terminalis,” Journal of Clinical Endocrinology and Metabolism, Vol. 85 (5) (2000), pp. 2034–41.

«Саймон Ливэй, нейробиолог, изучавший геев…»: Simon LeVay, “A Difference in Hypothalamic Structure between Heterosexual and Homosexual Men,” Science, Vol. 253 (1991), pp. 1034–37.

«Он полагал, что такой Бог…»: Ernst F. Winter, Discourses on Free Will, translated and edited by D. Erasmus and M. Luther (New York: Frederick Ungar, 1961), pp. 88–90.

«Тот, кто служит своим желаниям…»: MacCurdy, p. 23.

«Акт соития и все, что стоит с ним в связи…»: Freud, p. 16. Русский вариант цит. по: Фрейд З. Леонардо да Винчи. Воспоминание детства. – М.: Олимп, 1998.

«Как только родится Добродетель…»: MacCurdy, p. 196. Русский вариант дан в переводе В. П. Зубова. Цит. по: Леонардо да Винчи. Избранные произведения: в 2-х т. – Т. 2. – М.: Изд-во Студии Артемия Лебедева, 2010. – С. 245−246.

«Согласно последним данным…»: S. Witelson, “The Brain Connection: The Corpus Callosum Is Larger in Left-Handers,” Science 229 (4714) (1985), pp. 665–68.

«В одном исследовании 50 студентам…»: Marilyn Jean Schlitz and Charles Honorton, “Ganzfeld Psi Performance within an Artistically Gifted Population,” The Journal of the American Society for Psychical Research, Vol. 86, No. 2 (April 1992).

«Мы должны еще раз принять…»: Marshall McLuhan and Bruce R. Powers, The Global Village: Transformations in World Life and Media in the 21st Century (Oxford: Oxford University Press, 1989), p. 4.

Глава 17. Эпиграфы

«Думается, что Леонардо, по причине…»: José Argüelles, The Transformative Vision: Reflections on the Nature and History of Human Expression (Boston: Shambala, 1975), p. 21.

«Все зло остается в памяти…»: Bramly, p. 406.

«Шестьдесят лет уходит на то, чтобы…»: Andre Malraux, Man’s Fate, 50th Anniversary Edition (New York: Random House, 1984), p. [72].

Глава 17

«Нил тоже берет начало из трех высокогорных озер…»: Richter, p. 264. 180.

«В Средиземном заливе, куда…»: Зубов В. П. Леонардо да Винчи. 1452−1519. – М.: Наука, 2008. – С. 259.

«В своей книге “Чувство, что на вас смотрят”…» The Sense of Being Stared At: Rupert Sheldrake, The Sense of Being Stared At and Other Aspects of the Extended Mind (New York: Crown, 2003).

«Двадцативосьмилетний шахматист Гарри Пильсбери в 1900 году…»: См. в целом книгу Eliot Hearst and John Knott, Blindfold Chess: History Psychology, Techniques, Champions, World Records, and Important Games (Jefferson, NC: McFarland, 2008).

«Психиатр Дарольд Трефферт в своей книге…»: Darold A. Treffert, MD, Extraordinary People: Understanding Savant Syndrome (New York: Authors Guild, 2006).

Глава 18. Эпиграфы

«Поистине кажется, что тут природа…»: Зубов В. П. Леонардо да Винчи. 1452−1519. – М.: Наука, 2008. – С. 233.

«Но пусть вселенная и раздавит его…»: Blaise Pascal, Pensėes (Everyman’s Library Series, EBLA) (London: Falcon, 1973), p. 347. Русский вариант дан в переводе Юлии Гинзбург. Цит. по: Паскаль Б. Мысли. – М.: Издательство имени Сабашниковых, 1995; Ижевск: Регулярная и хаотическая динамика, 2000. – С. 136−137.

«Все это вновь поднимает вечный вопрос…»: Argüelles, p. 167. Русский вариант дан в переводе П. В. Мелковой. Цит. по: Ван Гог. Письма к брату Тео. – СПб.: Азбука-классика, 2010.

Глава 18

«Я, некоторым образом, глаз…»: Rudy Rucker, The Fourth Dimension (Boston: Houghton Mifflin, 1984), p. 247.

«…наиболее важные фундаментальные физические законы…»: Corey S. Powell, God in the Equation (New York: The Free Press, 2002), p. 51.

«Быть или не быть – не вопрос. Это ответ».: Fred Alan Wolf, Taking the Quantum Leap (San Francisco: Harper & Row, 1981), p. 176.

«Дэвид Примак выражает сомнения по поводу “недостающего звена”…»: P. F. MacNeilage, M. G. Studdert-Kennedy, and B. Lindblom, “Primate Handedness Reconsidered, ”Behavioral and Brain Sciences (1987), pp. 247–303.

«в уделе Земном все под Бедой ходит …»: Timothy Ferris, Coming of Age in the Milky Way (New York: William Morrow, 1988), p. 387. Русский вариант дан в переводе Ф. Ф. Зелинского. Цит. по: Софокл. Драмы. – М.: Наука, 1990.

«На протяжении веков в философской литературе присутствует заблуждение…»: Robert Hughes, The Shock of the New (New York: Alfred A. Knopf, 1982), p. 32.

«Там не существует никакого там»: Nørretranders, p. 354.

«Классическая физика основывалась на предположении…»: Heisenberg, Physics and Philosophy: The Revolution In Modern Science (New York: Harper, 2007), p. 55. Русский вариант дан в переводе И. А. Акчурина и Э. П. Андреева. Цит. по: Гейзенберг В. Физика и философия. – М.: Наука, 1989. – С. 26.

«Бог попрекает Авраама…»: Leonard Shlain, Art & Physics: Parallel Visions in Space, Time, and Light (New York: William Morrow, 1991), p. 23.

«[Атомы] уже нельзя считать телами…»: Werner Heisenberg, Physics and Beyond (New York: Harper & Row, 1971), p. 113.

«Тому, кто чужд этому…»: V. S. Ramachandran, MD, PhD, and Sandra Blakeslee, Phantoms in the Brain: Probing the Mysteries of the Human Mind (New York: William Morrow, 1998), p. 174. Русский вариант дан в переводе Ю. А. Данилова, С. Г. Суворова, А. М. Френка. Цит. по: Эйнштейн А. Собрание научных трудов. – Т. IV. – М.: Наука, 1967. – С. 127−128.

«Произошла замена атомов в мозге…»: Nørretranders, p. 326. Русский вариант дан в переводе Т. А. Ломоносовой. Цит. по: Фейнман Р. Радость познания. – М.: АСТ, 2013.

«Из всех великих гибридных союзов…»: McLuhan and Zingrone, p. 175. Русский вариант дан в переводе В. Г. Николаева. Цит. по: Маклюэн М. Понимание Медиа: Внешние расширения человека. – М.: Жуковский, Канон-Пресс-Ц; Кучково поле, 2003. – С. 60.

«Обучение эффективно только в той мере…»: Robert Ornstein, The Right Mind: Making Sense of the Hemispheres (Orlando, FL: Harcourt Brace, 1997), p. 170.

«Твой язык парализует…»: Steinberg, p. 53.