Все мы нынче столь умны
И познания полны,
Что читатели поймут:
Гамлиэль —
это верблюд.
Не простой верблюд, а чудо,
Прочим не чета верблюдам.
Был бы он простой верблюд
Слов бы я не тратил тут.
Для такого верблюдища
И сравнения не сыщешь:
Гималаи Гамлиэлю —
До колена еле-еле.
Побурел песок от жара,
Точно плешь земного шара.
Рядом — море. Среди скал
Плачет по ночам шакал.
Слышит Гамлиэль во сне,
Что и звезды в вышине
Плачут, не переставая,
Как лисиц голодных стая.
Понял он: не зря такою
Все окутано тоскою,
И недаром так грустна
Эта страшная страна.
То не лисы, не шакалы
Оглашают воем скалы.
То — плачь матери-земли:
Сыновья ее — вдали.
Сыновья, что из разлуки
К ней протягивают руки.
Но меж ними, как назло,
Сине море пролегло.
А по морю нет пути.
К морю можно подойти —
Здесь кончается земля,
Как же тут без корабля?
Ну, расскажем, что с ним было.
Долго он лежал уныло.
Будто замерли века
Среди желтого песка.
Вдруг волна пришла. Оттуда
Пара рыб зовет верблюда.
"Мы несем благую весть:
Не печалься, выход есть!
Нет преград для смельчака,
Хоть пучина глубока:
Лишь не бойся, прыгай в воду —
Будешь людям пароходом!"
"Как же так?" — спросил верблюд.
"Прыгай, — рыбы речь ведут, —
Ты ж не зря такой здоровый —
Десятикилометровый! "
Прыгнул в воду Гамлиэль,
А ему и море — мель:
Не доходит до горба.
Голова — трубой-труба.
Кто пыхтит там и ревет?
Это паро-вербло-ход!
На горбу ликует люд:
"Что за чудо кораблюд!"
Долог путь был из-за моря,
Город Яффа будет вскоре,
Уж видна она, но вот
Вдруг верблюд замедлил ход.
Встал он в море в полный рост,
Опустил, как якорь, хвост.
Стала публика роптать:
"Что ты вздумал в море встать?"
"Не волнуйтесь, стар и млад, —
Говорит он. — Будет лад!
Всех я высадить сумею —
Протяну вот только шею".
Он тянулся, напрягался,
Изо всех он сил старался,
Так старался — аж устал,
Но до берега достал.
Понял тут прибывший люд:
Сходни сделал им верблюд.
Вот теперь — конец пути:
Остается лишь сойти.
Вот и край земли святой.
Вдруг оттуда окрик: "Стой!"
Но верблюд взревел: "Ну нет!
Мы плевали на запрет!"
Кто там нам бубнит нахально,
Что мы едем "нелегально"?
Иль не знает он, что дурно
Выражаться нецензурно?
Даже я, когда сержусь,
Сквернословия стыжусь.
И скажу лишь то, что нужно:
Не робеть. Вперед и дружно!
Приходите, миллионы,
На Гильбоа, до Хермона!
Встретит вас, как старый друг,
Горный север, жаркий юг!
Ведь от Негева до Дана
Вы желанны, званы, жданы,
И страна вам говорит:
Приезжайте!
Путь открыт!
Перевод А. Гинзаи