Те же и Бакфиш.

Бакфиш. Можно?

Ламтерншисер. Пожалуйста.

Менахем-Мендл. Пожалте!

Бакфиш (садится на противоположной скамье, размещает чемоданы, из одного чемодана достает бутылки и банки с разного рода закусками, устраивает из чемоданов подобие стола и принимается за еду). В дороге, знаете ли, хорошо, когда везешь с собой всякую всячину, потому что не на каждой станции достанешь, что тебе надо, да и не все, что дают, я ем. Боюсь за свой желудок. То есть пожаловаться на свой желудок я не могу, дай бог и дальше не хуже, но я боюсь его испортить. Желудок, знаете ли, это котел. Чуть перестал котел варить, – вся машина к черту! (Откупоривает бутылку и наливает себе рюмку.) Лехаим, евреи, будем здоровы! (Наливает еще рюмку и предлагает Менахем-Менделю.) Попробуйте, прошу вас, эту капельку. Собственная настойка на апельсиновых корках.

Менахем-Мендл (про себя). Удивительно приветливый человек! Может быть, его удалось бы заштрафовать от смерти! (Громко.) Спасибо! Дайте лучше им! (Указывает на Ламтерншисера.)

Ламтерншисер (Менахем-Менделю). Пейте, пейте! (Про себя.) Любезный субъект. Его, пожалуй, можно бы застраховать. Расходы вернуть…

Бакфиш (выпивает еще рюмку и предлагает Ламтерншисеру). Попробуйте, прошу вас, и закусите вот этими сардинками. Великолепные сардинки! Не правда ли? Что скажете? Хороши сардинки? Свежие? Я без сардинок в дорогу не отправляюсь. Мало ли что может случиться в дороге. В дороге нужно быть осторожным с едой, потому что здоровье, знаете ли, дороже всего. (Развязывает пакет с колбасой, ест и предлагает попутчикам.) Раз вы уже отведали моих сардинок, так колбасу и подавно попробовать можете. Не бойтесь, и свежая, и кошерная. Я, когда покупаю колбасу, не беру какая попадется. Здоровье, знаете ли, дороже всего. По тому что, как вспомнишь о смерти, так и за жизнь опасаться начинаешь! Особенно когда имеешь дома жену и двоих деток – два глаза во лбу.

Ламтерншисер (жует). Всего двое?

Менахем-Мендл. Парочка?

Бакфиш (жует). Мало? А что, если вдруг, упаси бог, помрешь?

Ламтерншисер (жует). С вашей комплекцией?

Менахем-Мендл. Выглядите вы, не сглазить бы…

Бакфиш (жует). Вы не смотрите, что я такой… Если бы я не поддерживал своего организма питанием, я бы уже давным-давно – э-ге-ге!.. (Развязывает еще пакет.) А ну-ка, попробуйте, прошу вас, это копченое мясо! Оно холодное, но свежее. Я, когда покупаю мясо, не беру какое попало. Почему вы соленого огурчика не возьмете? Ананасы – не огурчики! Моя жена, дай ей бог здоровья, когда я собираюсь в путь, как начнет упаковывать, – упаковывает, упаковывает и упаковывает… Выпейте, пожалуйста, по стаканчику вишневки. Своя. Женино изделие.

Ламтерншисер (пьет). Преданная у вас жена.

Менахем-Мендл (пьет). Жена у вас преданная…

Бакфиш. Редкость. Одна на всю губернию! Что об этом говорить!

Ламтерншисер. Не жена, понимаете, а прямо-таки клад!

Менахем-Мендл. Клад – не жена!

Бакфиш. Ах, что вы знаете? Что вы знаете?

Ламтерншисер (про себя). Попал в главное место… Кажется, дело на лад пойдет… (Громко.) Такую жену ценить нужно.

Менахем-Мендл (про себя). Дело идет, как по маслу… (Громко.) Такую жену почитать надо!

Бакфиш (чистит апельсин). Что вы знаете? Что вы знаете? Возьмите, пожалуйста, апельсин. Хорошие апельсины. Я, когда покупаю апельсины, не беру первые попавшиеся. Это тоже она уложила, жена моя, то есть…

Ламтерншисер (чистит апельсин). Такую жену, как ваша, нельзя, по-моему, оставлять без всякого обеспечения, на случай, если что-нибудь, упаси бог, стрясется. Вы понимаете? Я так полагаю, что жену вообще необходимо обеспечить, а еще когда, понимаете, имеются дети… А еще когда, понимаете, мы, как мы с вами, люди разъезжающие…

Менахем-Мендл (про себя). Гм… Неплохо работает, честное слово! (Громко.) Ведь мы с вами, люди разъезжающие…

Бакфиш. Я тоже так полагаю, что жену нужно обеспечить капиталом в каких-нибудь десять тысяч целковых. Есть для этого одно только средство.

Ламтерншисер (оживленно). Застраховаться!

Менахем-Мендл. Штрафовать себя от смерти!

Бакфиш. Как вы угадали мою мысль? Прямо изо рта вы мои слова поймали!

Ламтерншисер. А как же иначе! А как еще могут такие люди, как мы, понимаете, обеспечить наших жен?

Менахем-Мендл. А как же иначе?

Бакфиш. Вы совершенно правы. Тем более, что выплачивать можно понемногу, а стоит это недорого… Кто же из вас хочет это дело сделать?

Ламтерншисер (хватается за портфель). Я, разумеется! (Смотрит на Менахем-Менделя сверху вниз)

Менахем-Мендл (хватается за портфель). Разумеется, я!

Бакфиш. Значит, оба хотите! Ну, что ж! Еще лучше! (Берется за портфель.) За доктором, я думаю, дело не станет.

Ламтерншисер. Свидетельство от доктора можно и после представить. Главное – возраст.

Менахем-Мендл. Бумагу от доктора представим потом. Сколько вам лет, вот главное.

Бакфиш. Мне?

Ламтерншисер. А кому же?

Менахем-Мендл. А что же, мне?

Бакфиш. Что значит? Ведь вы же хотели, чтоб я вас…

Ламтерншисер. Вы – нас? Мы думали – вас!

Менахем-Мендл. О вас мы думали!

Бакфиш. Вы? Меня? Разве вы аг…

Ламтерншисер. Конечно, агенты! А вы?

Менахем-Мендл. Агенты, конечно! А вы кто такой?

Бакфиш (встает, стряхивает крошки, протягивает руку). Имею честь представиться: Аким Исакович Бакфиш, инспектор-организатор общества «Нью-Йорк».

Ламтерншисер. Вот оно что! Наш брат! Марк Моисеевич Ламтерншисер, агент-аквизитор общества «Эквитебель»! (Смотрит на Менахем-Менделя сверху вниз.)

Менахем-Мендл. Значит, вы тоже из наших? (Элегантно.) Менахем-Мендл Яхнегоз, суп-агент общества «Якорь».

В вагон входит Теркельтауб со своим семейством, с множеством чемоданов, узлов, корзин и пледов, ищет места для себя и семьи.