— Когда же ты отправишься домой? — спросила Джессика. — В конце концов тебе надо сменить нижнее белье. Сегодня ужасная жара.

Они сидели за садовым столиком, а в другом конце двора резвились Мисси и Джеми, дети Джессики.

— Я не поеду домой, — заявила Молли. — Не поеду, пока Джефф не уедет к себе в Нью-Йорк.

Джессика внимательно посмотрела на подругу, и Молли, покраснев, отвела глаза. Она не могла вернуться в Пайн-Гроув после того, что произошло сегодня в павильоне. Почему она позволила Джеффу поцеловать ее? Почему не воспротивилась? О, она слишком легко ему поддалась. Более того, она поощряла его, отвечая на поцелуй.

Тут Джессика вновь заговорила:

— Странно, очень странно… Ты всегда поступала так разумно, а теперь… — Она развела руками.

— Во всем виноват Джефф. Совершенно выбил меня из колей. Но я не могу его выпроводить. Я уже взяла у него деньги за комнату. Поэтому мне остается только одно — держаться от него подальше.

Она то и дело вспоминала о том, что произошло в павильоне, и ужасно злилась на себя. А ведь с Аланом они никогда не целовались на публике. Они вообще почти не целовались. Алан никогда не доводил ее до того, чтобы у нее подкашивались колени. А вот Джефф… Он сегодня будто загипнотизировал ее, и она ничего не могла с собой поделать.

— Молли, ты ведешь себя глупо. Тебе давно пора домой. Чего ты боишься? Я совершенно тебя не понимаю.

Молли пожала плечами.

— Похоже, я сама себя не понимаю.

Тут откуда-то издалека донеслись глухие раскаты грома.

— Скажи мне наконец, что у вас случилось? — настаивала Джессика. — Я тебя просто не узнаю.

Молли тяжело вздохнула.

— Видишь ли, я не могу доверять себе, когда вижу его. Наверное, я схожу с ума.

Она снова вспомнила, как они целовались в павильоне и как Джефф прижимал ее к себе. Да, она злилась на себя, но все же вынуждена была признать: с ним ей было необыкновенно хорошо.

— Ты вовсе не сумасшедшая, Молли. У вас с Джеффом есть прошлое. Так о чем же он хотел с тобой поговорить?

— Мы так и не начали разговор. — Молли ненадолго умолкла, потом вдруг выпалила: — Не начали, потому что не могли оторваться друг от друга.

Джессика усмехнулась.

— Думаю, вы каким-то образом связаны друг с другом. Ты ведь часто о нем думала?

Молли нахмурилась.

— У меня слишком много проблем, чтобы думать о прошлом. И я ужасно устала в последние дни. Да, слишком много проблем… Я уже столько банков обзвонила… Скажи, можно, я останусь на ночь у тебя?

— А тебе удалось чего-нибудь добиться от банков?

— Мне присылают условия получения кредита, но ничего не обещают.

— Ты можешь поговорить с Джеффом…

— Ни за что! Это еще больше все усложнило бы. К тому же… Мы все время собираемся поговорить, а потом начинается совсем другое.

— Может быть, это совсем другое — именно то, что тебе…

— Перестань, Джессика. Мне лучше остаться здесь.

— Конечно, ты можешь остаться у нас. Но я не думаю, что ты ведешь себя разумно, отказываясь появляться в Пайн-Гроуве.

Джессика посмотрела на детей; теперь они качались на качелях.

— Джеми, не раскачивайся так высоко!

— Ты считаешь, что я веду себя неразумно? Но пойми, я не могу находиться рядом с ним.

— Но ты же все время о нем думаешь. Наверное, и он постоянно о тебе вспоминает.

Джессика была права. Она действительно никогда не забывала Джеффа. Но если они с ним снова сойдутся… Ведь он потом опять уедет, в Нью-Йорк, и ее сердце будет навеки разбито.

— Джефф оставил меня тогда не задумываясь. То же самое произошло бы и теперь. Я снова осталась бы в дураках.

— Полагаю, ты совершила еще большую глупость, связавшись с Аланом.

— Почему же? Алан очень порядочный.

Джессика решительно покачала головой.

— Он тебе не подходит.

— Джефф сказал то же самое. Не понимаю, что вы имеете в виду. Алан ведь такой надежный…

— Надежный, как собака лабрадор. Пойми, ты не любишь Алана. Но если будешь продолжать с ним встречаться, то можешь выйти за него замуж. И это будет очень плохо для обоих.

— Но мне с Аланом не так уж плохо, — возразила Молли. Относительно Алана у Молли имелись некоторые сомнения, однако ей хотелось верить, что с таким положительным человеком, как он, у нее все будет хорошо.

— Да, с Аланом, конечно, очень удобно. Тебе не придется ни о чем беспокоиться. Только боюсь, что он превратит тебя в зомби.

Джессика встала и позвала детей. Потом снова подсела к подруге.

— Я уже давно замужем за Кассом, поэтому едва ли вправе давать тебе советы. Но благодаря Кассу я знаю, что главное — любовь. Не могу представить свою жизнь без него. Может быть, ты просто должна понять, что любишь Джеффа.

Молли промолчала. Она так долго боролась со своей любовью к Джеффу, что эта борьба уже вошла у нее в привычку. «Нет-нет, я не люблю его!» — мысленно воскликнула Она.

— Я знаю, о чем ты думаешь, и хочу тебя отвлечь, — засмеялась Джессика. — Давай поговорим о чем-нибудь другом. Что там у нас с погодой?

— По радио обещали грозу, — ответила Молли, продолжая думать о Джеффе.

— Так ты решительно отказываешься вернуться домой? — спросила Джессика.

— Да, отказываюсь. Я сейчас не могу вернуться, — ответила Молли, ощутив наконец некоторое облегчение.

— А знаешь, есть вероятность, что Джефф переедет жить в Грейнджер.

— Что?..

— Ты говорила мне, что он часто предается воспоминаниям, не так ли? Молли, говорю тебе, он подумывает о том, чтобы перебраться сюда. Может быть, как раз об этом он и хочет с тобой поговорить. Как романтично!.. — воскликнула Джессика.

Молли в испуге уставилась на подругу:

— О чем ты говоришь? У нас с ним нет ничего общего. Я ни за что не покину Грейнджер. И конечно же, не приглашу Джеффа к себе.

Тут на стол запрыгнула кошка и начала неторопливо прохаживаться. Молли погладила ее, а она замурлыкала. «А ведь эта кошка из тех котят, которых мы с Джеффом когда-то приютили, — думала Молли. — Он был так ласков с ними…»

— Да, конечно, тебя воспитали бабушка с дедушкой. Они были очень добрыми людьми. А Джефф вечно ссорился со своим отцом.

Молли вопросительно посмотрела на подругу.

— Не понимаю, о чем это ты?

— Его отец был настоящим тираном, — продолжала Джессика. — Я даже удивляюсь, что Джефф вполне нормальный человек.

Молли почувствовала, как на глаза ее навернулись слезы. Да, Маклейн-старший действительно был тираном. Но не из-за этого же Джефф ее бросил?

— Это не оправдывает Джеффа. Ведь он ни разу не позвонил и не написал мне после того, как уехал. Мог хотя бы через несколько лет позвонить и сказать, что… — Она не сумела договорить, ее душили слезы.

Джессика тоже прослезилась.

— Ах, Молли, а ведь он так любил тебя. Думаю, что и сейчас любит. Может быть, тебе просто надо расспросить его, серьезно с ним поговорить?

Молли отрицательно покачала головой. Она боялась серьезного разговора с Джеффом.

— Какой смысл ворошить прошлое? Он думает только о своей карьере. — Она провела ладонью по волосам. — Джефф явно доволен жизнью. А мне надо позаботиться об аптеке.

— Я не так уж уверена, что Джеффу нравится его жизнь. Слишком многие в наше время стаж рабами карьеры…

— Может, поговорим о чем-нибудь другом?! — взмолилась Молли. Ей не хотелось ни думать, ни говорить о Джеффе.

Джессика пожала плечами.

— Что ж, давай о другом. Как насчет свежего белья?

Подруги переглянулись и рассмеялись. Молли сделала глубокий вдох и почувствовала некоторое облегчение. Они с Джессикой всегда умели развеселить друг друга.

— Забудь о белье. Я не поеду в Пайн-Гроув.

— Хорошо! — кивнула Джессика. — Тогда слушай внимательно. Я знаю, как любил тебя Джефф десять лет назад, и не думаю, что такая любовь может умереть.

Джефф со вздохом отложил мобильник. Минут сорок ему пришлось выслушивать тираду босса.

Банкрофт не стеснялся в выражениях. Джефф должен ликвидировать банк за неплатежи или распрощаться с надеждами на повышение. Старик также сказал, что если проблема с банком Грейнджера не будет решена быстро, то Джефф может присматривать себе новое место. А Банкрофт слов на ветер не бросал — об этом все прекрасно знали. За окном офиса послышались отдаленные раскаты грома. На город надвигались темные грозовые тучи. Джефф невольно усмехнулся. Погода вполне соответствовала его нынешнему настроению.

Джефф взглянул на стопку папок и снова вздохнул. За последние три дня число папок нисколько не уменьшилось. Черт побери, почему же он не может справиться с таким простым заданием? Увы, ему не пришлось долго думать, чтобы ответить на этот вопрос.

Молли. Он теряет над собой контроль, когда находится рядом с ней. Вот как сегодня. Проклятие, он выгонял этих пчел словно сумасшедший! А ведь ему следовало серьезно поговорить с Молли, сообщить ей о банковских проблемах.

Черт бы побрал этого Банкрофта! Неужели старик не мог дать ему другое задание? С любым другим заданием он без труда бы справился.

А может, Молли, лишившись своей аптеки, поедет с ним в Нью-Йорк? Там они могли бы начать все сначала… Ведь очень может быть, что она по-прежнему любит его. Нет-нет, глупо на это надеяться. Если Молли потеряет свою аптеку, она даже говорить с ним не захочет. Как бы то ни было, он непременно должен встретиться с ней сегодня же вечером. Да, сегодня вечером — самое подходящее время.

Тут снова раздались громовые раскаты. Выходит, они с Молли во время грозы будут дома одни… Эта мысль заставила его на мгновение забыть о Банкрофте и его поручении. Ведь они с Молли провели в Пайн-Гроуве много дождливых вечеров. Ему вдруг захотелось обнять ее и крепко прижать к груди…

Но тут ему на глаза опять попалась стопка папок, и Джефф вспомнил об угрозах Банкрофта. У него не было выбора, если он хотел сохранить работу и получить повышение. Увы, ему придется рассказать Молли обо всем. Придется сказать ей, что она потеряет свою аптеку.

* * *

Вновь прогремел гром, и Молли невольно вздрогнула. Сделав глубокий вдох, она поднялась еще на несколько ступенек и прислушалась. В Пайн-Гроуве царила тишина.

Добравшись до коридора, она увидела, что дверь Джеффа закрыта. Но, судя по полоске света под дверью, Джефф еще не спал. Стараясь ступать как можно тише, Молли, прошла в свою комнату и осторожно прикрыла за собой дверь. Ей надо было лишь достать чемодан из шкафа в кладовой, собрать все, что потребуется на две недели, и отвезти чемодан к Джессике. Оставаться в Пайн-Гроуве наедине с Джеффом она никак не могла.

Не решаясь зажечь свет, она ощупью отыскала дверь кладовой, открыла ее и подошла к шкафу. Этот старый шкаф стоял на том же месте, там, где она и оставила его много лет назад, когда вернулась из колледжа.

Молли попыталась достать чемодан, но, как всегда, Не дотянулась до верхней полки. Направившись в другой конец комнаты, она нашла старый плетеный стул, поднесла к шкафу и забралась на него. Этот плетеный стул был ужасно ветхим, и Молли с трудом на нем удерживалась.

Очередной раскат грома вновь заставил ее вздрогнуть, и она вцепилась в шкаф, пытаясь сохранить равновесие.

— Проклятая гроза, — прошептала Молли; ей казалось, что стул вот-вот развалится под ней.

Красный чемодан — подарок дедушки и бабушки — лежал в дальнем конце верхней полки. Короткая вспышка молнии осветила кладовую, и Молли ухватилась за ручку чемодана. Вероятно, она потянула его на себя слишком уж энергично — чемодан поддался неожиданно легко, и Молли не удержала его в руке.

— Ох! — вскрикнула она, зажмурившись. Ей показалось, что чемодан упал на пол с жутким грохотом.

«Неужели Джефф услышал этот стук, — думала Молли. — Впрочем, едва ли. А если и слышал, то, возможно, подумал, что это гром».

Она слезла со стула и взялась за ручку чемодана. В этот момент молния снова осветила комнату, и тут же последовали раскаты грома — казалось, они попадали в ритм биения ее сердца.

Пробравшись в свою спальню, Молли положила чемодан на кровать. Теперь ей оставалось лишь собрать нужные вещи и отправиться к Джессике. Она очень надеялась, что успеет добраться к ней до того, как гроза разыграется в полную силу.

Молли повернулась к шкафу, и тотчас же небо вновь прорезала яркая вспышка. В следующее мгновение дверь спальни отворилась, и в дверном проеме появилась могучая мужская фигура. Причем казалось, что мужчина что-то держал в поднятой руке.

Молли невольно вскрикнула; сердце ее подпрыгнуло к самому горлу. Следующая вспышка молнии осветила полураздетого Джеффа Маклейна. И теперь Молли поняла, что он держал в руке старый зонтик ее деда.

— Черт побери, ты не дал мне времени сделать все это днем, — пробормотала она, прерывисто дыша.

Джефф пожал плечами.

— Все-таки странно… Чем ты занимаешься в темноте?

Молли не знала, что ответить, поэтому промолчала.

Тут Джефф наконец-то опустил зонтик и прислонил его к дверному косяку.

— Я подумал, что сюда забрался вор, и мог бы угостить тебя вот этим зонтиком. Я не слышал, как ты пришла.

Молли в смущении пробормотала:

— Видишь ли, я не хотела беспокоить тебя.

— Не хотела беспокоить? — проворчал Джефф. — Услышав шум, я вышел в коридор и не увидел света под твоей дверью. Как ты считаешь, что я мог подумать?

И снова тьма осветилась яркой вспышкой. Молния высветила широкие плечи Джеффа и мускулистую грудь, поросшую курчавыми черными волосами.

Молли во все глаза смотрела на стоявшего перед ней мужчину. Полуобнаженный, при свете молнии, Джефф казался еще более привлекательным.

Тут снова грянул гром; причем раскаты были такие мощные, что задребезжали стекла.

— Так что же ты делаешь в темноте? — спросил Джефф.

Прислонившись плечом к дверному косяку, он пристально смотрел на нее.

— Мне… мне нужен был чемодан.

— И ты решила взять его в темноте?

— Нет, просто… Джефф, ты должен знать, что я не хотела видеть тебя, — выпалила Молли. — После того, что произошло сегодня днем в павильоне, я подумала, что мне лучше перебраться на время к Джессике.

Джефф покачал головой.

— Перебраться к Джессике?

Он прошел в комнату, и очередная вспышка молнии осветила его белые трусы и вполне различимый бугорок под хлопковой тканью.

Молли перевела взгляд на его мускулистые ноги. Ее сердце гулко стучало, и она поспешно отвернулась. Выходило так, что для ее взора совсем не оставалось безопасного места.

— Мне нужно собрать кое-какие вещи и ехать к Джессике, пока гроза не разыгралась во всю силу.

Джефф приблизился к ней еще на несколько шагов.

— Но я не хочу выживать тебя из твоего собственного дома. Молли, ты слишком торопишься. К сожалению, нам не удалось поговорить сегодня днем из-за этих проклятых пчел… и всего такого.

Молли судорожно сглотнула.

— Джефф, ведь это вовсе не пчелы помешали нашему разговору.

В окно забарабанили крупные капли дождя. Внезапно Молли поняла, что все еще держит в руках кружевное белье.

О Боже, они стоят в темноте. Она — с бюстгальтером в руках, а он — в одних трусах.