Скуу’Врак остался позади — о нём напоминал лишь серый силуэт Древа, размытый густым, как сметана, туманом. Занимался новый день, предвещающий долгую и однообразную поездку через Черноводный лес и живописную юдоль Блаттион, где располагались латифундии, принадлежащие эльфийской знати.
Виолетта, едва нащупав удобную позу для долгого путешествия, тут же завалила Элизабет вопросами. Если судить по письмам, что удрализка изредка писала Матери Рода и которые та по нескольку раз перечитывала особо любопытным древодевам, включая Шай’Зу, долгая жизнь её, подобная выпечке с изюмом, была перенасыщена вкраплениями блистающих побед и провальных неудач, невероятных встреч и знакомств, авантюр и обыденных рабочих моментов. И древодева хотела услышать из первых уст, каково это — жить за пределами родового леса без благословения Матери-Природы и поддержки Сёстринства.
И Элизабет, ради удобства положив голову на скрещённые пальцы, повествовала, не утаивая неудачи и не приукрашивая успехи. Шай’Зу внимательно слушала, навострив остроконечные вытянутые уши, и не скрывала своих эмоций. Лицемерие и ложь были чужды древодевам, они жили в собственном мире, где до сих пор действовали законы искренности и чистосердечия, некогда существовавшие между людьми и эльфами. Законы, которые Элизабет давным-давно позабыла. Погонщик сивилозавра совсем перестал подавать признаки жизни, лишь изредка хриплое покашливание давало знать, что он ещё существует. Аврора мирно посапывала, положив голову на плечо эльфийки, и покачивалась от равномерных и тяжёлых шагов медленно бредущей по тракту рептилии.
Вдоль пустынного тракта, огороженного скособоченной плетенью, простирался ощерившийся диким волком мёртвый ветровал, утопающий в паутине и мхе и размываемый на заднем плане молчаливой стеной леса. За изломанной чёрной грядой в небо вздымался изрезанный белоснежными полосами снега горный хребет, который венчал высокий, теряющийся в мареве облаков, словно в вуали, шпиль. Черноводный лес терял свой былой грозный вид и постепенно редел, оставался вместе с топкими болотами и Черноводной рекой позади и на прощанье шелестел придорожным бурьяном. За очередным верстовым столбом началась холмистая долина, нежно-лиловая и ходящая ходуном от колыхаемыми ветром метёлками цветущего вереска. Фоном вдалеке медленно ворочали крыльями ветряные мельницы, темнели силуэты ритуальных менгиров, по небу расплывались струйки дыма, рассекаемые дежурившими над населёнными пунктами стражниками на пегасах и грифонах.
На востоке всё ещё затянутый призрачной дымкой окоём полыхал заревом восходящего солнца, немногочисленные низколетящие облака, густые и пышные, казались выплавленными из чистого золота и выглядели как броши, в беспорядке приколотые к нежно-голубому атласу неба. Юдоль Блаттион представала во всей своей умиротворяющей красоте, трепетно ласкала привыкший к угнетающей тесноте неприступного Черноводного леса взор раздольными холмистыми полями и затесавшимися во впадинах и низинах миниатюрными берёзовыми колками.
* * *
— Тпру! Тпру, говорю! — хриплым голосом заорал возница, останавливая сивилозавра у обочины. — Эй, дамочки! Давайте-ка вылезайте на свежий воздух, поболтайтесь по окрестностям! У нас тут… Неполадки в технике, да! Ну, поживее!
— Я сама, — Шай’Зу отворила дверцу паланкина и ловко выпрыгнула наружу. Утконосый ящер испуганно взвизгнул, за что получил по морде кнутом.
* * *
— Здесь невероятно красиво, — промолвила Козочка, с удовольствием вдыхая сладковатую палитру цветущих полевых трав. — Кажется, конца-краю нет этой красоте. Одно дело — слышать от других, другое — лицезреть собственными глазами. Так и хочется покорить какой-нибудь холмик повыше, прилечь и просто любоваться этим раздольем. После привычного, даже скучного антуража Зачарованных Пущ, где мне был известен каждый камешек в канаве, очень непривычно смотреть на широты и дали эльфийских долин, где глаз ни на секунду не задерживается в одной точке.
— Да, юдоль Блаттион очень живописное местечко, — согласилась Элизабет.
— Почему Владычица не позволила нам долететь до порта на летающих животных, канонерках или дирижаблях? — плаксиво спросила сидящая рядом Аврора, веточкой берёзы постоянно отгоняя от себя настырных мохнатых шмелей и полосатых пчёл. — Этот… Сивилозавр настоящий копуша. И ещё эти странные звуки из его живота…
— Буде, крошка, — чародейка улеглась на расстеленное на вересках полотнище из атласного шёлка и, заложив руки за голову, уставилась в голубое небо, чистое, как стёклышко. — Не люблю я эти полёты, вывалиться можно из седла и голову расшибить. Если бы Матерь-Природа хотела, чтобы я парила в небесах, как птица, она бы заставила меня родиться аэронавтом, а так моя незавидная участь — ползать по земле!
— Тогда почему она не дала нам покататься на механических шагоходах или ди-зе-ль-мун-ку-лах? — не переставала возмущаться девочка. — Никогда не каталась на таких страшных монстрах!
— Ну эти механизмы в Бездну, они шумят, скрипят, пускают тучи смрада, к тому же внутри них очень жарко и воняет машинным маслом и дизелем. Про качку я вообще молчу. Аврора, будь паинькой, сбегай к вознице и спроси у него, когда привал закончится. Без сомнений, здесь очень красиво, но нам пора уже в путь-дорогу. Надо до захода солнца добраться до Блаттиона и снять номер в каком-нибудь приличном постоялом дворе.
— Хорошо, я мигом! — девочка, радуясь избавлению от ненадёжной компании насекомых, сорвалась с места и убежала, шурша лиловыми метёлками вереска.
Элизабет сладко зевнула, перевернулась набок, подпёрла рукой голову и сказала лежащей напротив Козочке:
— Ну же, подруга, давай, спроси у меня про Аврору. Я знаю, тебя распирает любопытство, но при ней ты стесняешься изливать душу. В башне особо не поговоришь, а тут — пожалуйста.
— Признаться честно, я удивлена, что Миряна не удосужилась отнять у тебя Аврору и депортировать её в Камнекняжество, — проворчала Козочка, сплетая очередной венок из вездесущего вереска.
— Миряна в общении со мной может разве что советовать, предлагать и заискивать, но никак не приказывать или отнимать у меня то, что принадлежит мне, — самодовольно улыбнулась Элизабет и почесала живот. — Да и кто такая Аврора? Диссидент или ярый оппозиционер, обличающий власть Владычицы и вставляющий ей палки в колёса? Бежавший из другой страны delinquens? Террорист, подосланный людьми? Шай’Зу, я ведь рассказывала в своём письме трагичную историю Авроры, клянусь, она ни капли не приукрашена. А сама девочка просто agnus Dei. Аврора — моя первая ученица, будущая адептка магии…
— И дочь? — осторожно предположила Козочка, задумчиво кусая губы и ломая рыжие брови. — Прости, если скажу что-то не то, но ты привязана к девочке так крепко, как бывает привязана только… Матушка родная. Одного взгляда достаточно, чтобы сообразить, какие между вами истинные отношения. Бедная, страждущая сиротка нашла в тебе замену погибшей семье, она не отходит от тебя ни на шаг, постоянно сравнивает тебя со своей покойной матушкой и со всеми проблемами в первую очередь идёт жаловаться к тебе. А ты? Ты несчастная женщина, пережившая два выкидыша и лишившаяся возможности иметь детей; ты в свою очередь пылинки с девочки сдуваешь, ревностно оберегаешь и заботишься о ней, обучаешь премудростям магии. Короче говоря, сюсюкаешься как со своей дочерью, которой у тебя никогда не было.
Элизабет, вопреки всему, заулыбалась, на её щеках появились миловидные ямочки, а в полуприкрытых глазах зажглись яркие огоньки.
— Верно, Шай’Зу, ты очень проницательная особа с хорошей памятью. Вспомнила, как я горевала в своих письмах по поводу бездетности, не так ли? Пойми, дело не только в психомагических способностях Авроры и моей исковерканной матке. Как правило, пейзанские дети воздержаны во многих предпочтениях, лишены эксцессов и не позволяют себе излишнюю фанаберию, вместе с тем любопытны, как кошки, наивны донельзя и плохо образованы. Они рождены для черновой работы, а потому им вовсе не следует быть учёными франтами. Кому нужен думающий рабочий, солдат или пейзанин? Эдак никому работать на полях и мануфактурах и воевать на поле брани не хватит времени, если каждый зачуханный солдафон или прыщавый мальчишка-разнорабочий будет сидеть и с глубокомысленной миной великого мыслителя растолковывать приказы начальства. А ещё хуже, если он будет действовать по-своему…
— Марго, уйми своё резонёрство, не отходи от первоначальной темы. Мне очень интересно наблюдать за тобой и Авророй. Я искренне желаю, чтобы вы были вместе.
— Благодарю, Шай’Зу. Серьёзно. Я безумно рада, что ты поддерживаешь меня. Когда Аврора случайно называет меня своей мамой, я… Я чувствую что-то такое в душе, что не могу описать словами. Но несчастная сиротка ещё не совсем привыкла ко мне и не забыла свою настоящую матушку. Аврора очень скучает по ней, и в ближайшее время я планирую сильно не навязываться. Пускай прошедшая трагедия слегка поблёкнет в воспоминаниях.
— Благоразумно, Марго. Ты правильно делаешь, с этим действительно стоит повременить. Читаешь её мысли?
— Время от времени, — призналась серокожка. — И Аврора знает об этом. Знает и не возражает, потому что ей нечего от меня скрывать. Она полностью доверилась мне, и я не намерена её разочаровывать. Я буду стараться изо всех сил.
— Хм… И что она думает, когда случайно называет тебя своей матерью?
— Она… — начала Элизабет и осеклась: девочка выбралась из вересковых зарослей и плюхнулась рядом с ней.
— Эльф просил передать, чтобы вы отстали от него, потому что он сам лучше знает, когда трогаться в путь! — отрапортовала звонким голоском Аврора.
— Ну и ладно, — сказала Элизабет то ли Авроре, то ли Шай’Зу. — Возница и стрелок просто не могут прервать начатую партию в карты, да?
— Да! Только не в карты, а в кости!
Эльфийка села, скрестив ноги, материализовала из воздуха гребешок и принялась заботливо расчёсывать длинные распущенные волосы своей ученицы. В лучах солнца они переливались, словно расплавленное золото.
— В таком случае я немного разомну ноги, — Шай’Зу нахлобучила на голову венок и поднялась. — Нет, и всё-таки здешние просторы необъятны! Так, пойду, посмотрю на вон тот чудной менгир на холме. Наверняка он поставлен в честь Матери-Природы.
— Будь внимательнее, Виолетта.
* * *
Порт Инга’Иниэль, отделённый от бескрайней морской акватории каменными волноломами и ощетинившийся мачтами и дымогарными трубами всевозможных судов, встретил трёх чародеек удушливой вонью рыбы и других морепродуктов. Центральные площади освещали электрические фонари, а наиболее приближённые к порту кварталы были целиком выстроены из резного камня по имперскому стилю. Почти на каждом флагштоке, обязательно присутствующем на самом видном месте любого городского квартала, трепыхался на ночном береговом бризе флаг города-порта — ультрамариновое полотно с кругом в виде толстой золотой цепи и адмиралтейским якорем посередине. Позади круга находились два скрещённых багра — признак того, что флот Содружества есть его главная гордость, которой всегда достаётся всё самое лучшее: увеличенное ассигнование, передовое вооружение, материальные ресурсы и кадры.
Содружество по праву считалось морской державой: практически вся его экономика держалась на многочисленных морских путях и первосортном флоте. В то время как большинство прибрежных княжеств, султанатов и королевств Сикца всё ещё использовало парусные и весёльные суда, эльфы не только избавились от этого, но и в последнее десятилетие, после начала глобальной научно-технической революции, перестраивали всю программу по кораблестроению в пользу паровых турбин, дизельных двигателей, гребных винтов и колёс, а также перспективных биотехнологий. Паровые фрегаты и корветы, тяжёлые крейсера, дредноуты, броненосцы, эсминцы, подводные лодки-черепахи были буквально созданы для того, чтобы господствовать на воде.
И сейчас один из паровых фрегатов, не один десяток лет ходивший по буйному Коралловому морю под именем «Чёрный олеандр», должен был принять на борт Элизабет, Аврору и Шай’Зу и в кратчайшие сроки доставить их в Трикрестийскую империю навстречу карьере эмиссаров.
* * *
Капитана первого ранга Сьялтиса девушки отыскали в одной из многочисленных фешенебельных рестораций Инга’Иниэля, от которой разило не только вездесущей рыбой и солью, но и корицей, шафраном, кунжутом, жарицей и другими дорогими специями, которых днём с огнём не сыщешь в рядовых забегаловках, где обычно просиживали штаны матросы и солдаты.
Сьялтис, как и ожидалось, был иллюмоном, высоким и статным, с загорелой янтарной кожей, выцветшими на солнце соломенными волосами и редкими серебристыми бровями. Носил он чёрный старомодный жюстокор военной кройки из чепрака редкой льдистой касатки, причудливо украшенный серебряными галунами, дробницами и позументом.
На круглом столике рядом с трапезничающим омарами и икрой капитаном лежала латаная кожаная двууголка с ярко-алым фосфоресцирующим плюмажем, позволяющим команде видеть положение капитана на судне в любое время суток и любую погоду.
Чародейки, отыскав по напутствиям случайных прохожих на улице и официантов в ресторане Сьялтиса, незамедлительно заняли свободные стулья за его столиком. Кроме Шай’Зу. Как выяснилось, стулья она тоже ненавидит, к тому же стоящий у входа туповатый швейцар долго не хотел впускать кентаврицу и удрализку в аустерию, объясняя свои вопиющие действия тем, что «на территорию «Schaffouen daen Aelse» нельзя входить с животными, особенно копытными». После того, как копыто Козочки ощутимо двинуло по заднице швейцара, он вмиг пересмотрел правила. Потирая надолго отпечатавшийся на коже след от подковы, эльф услужливо открыл перед ними двери и даже пожелал приятного аппетита, больше напоминающего пожелание подавиться или схлопотать несварение желудка.
* * *
— Не стоит, — гладко выбритое скуластое лицо Сьялтиса озарилось приветливой улыбкой, когда Элизабет стала пихать ему под нос удостоверение от Кнатча, — я узнаю вашу компанию из тысяч других. Согласитесь, не каждый день встретишь ходящих вместе дриаду, человека и рыжеволосую удрализку. Элизабет Морэй, Аврора и Шай’Зу, если мне не изменяет память?
Собеседницы поочерёдно кивнули головами.
— Будем знакомы, барышни, — продолжил иллюмон негустым басом. — Я Сьялтис Агоней, бессменный капитан дредноута «Адмирал Шевцов», издавна зарекомендовавшего себя как первоклассного защитника водных границ Содружества. Вы, наверное, спросите, дескать, а почему Миряна выбрала в качестве вашего транспорта устаревший паровой фрегат «Чёрный олеандр», а не мой дредноут? Ответ прост: она не желает, чтобы ваш отъезд из Содружества стал известен публике. В газетах уже раструбили, что, дескать, вся Сота Альянса в полном составе на пути в Трикрестию, и будет очень нехорошо, если кто-либо из журналюг узнает, что Миряна забыла на берегу двух членов Соты и в срочном порядке отослала их в погоню за остальными. В Коралловом флоте существует чёткий график для военных судов, и так просто взять и зафрахтовать бронированный и тяжеловооружённый корабль не может даже всемогущая Владычица… Кроме разве что «Чёрного олеандра». Он уже, так сказать, врос в землю корнями: так давно не выходил в плавание. Я назначен его капитаном по приказу Миряны, а часть команды «Адмирала Шевцова» передислоцирована на его борт. Сразу должен вас предупредить: «Чёрный олеандр» крепкий сукин сын, но он выглядит довольно-таки реликтовым на фоне современных военных кораблей. Парусное вооружение, паросиловая установка, устаревшие пушки, отсутствие артиллерии…
— Со стороны выглядит так, будто Владычица собралась угробить нас, посадив на эту посудину, — недовольно скривила стальные губы удрализка. — И вся эта хреновина только ради того, чтобы сохранить конспирацию и авторитет Миряны! А что так великодушно? Она бы сразу посадила нас на вонючий рыболовный траулер и отправила бы в плавание через огромное море!
— Давайте без сцен, барышня: на нас уже оборачиваются посетители. Вы недооцениваете этот парусник. В прошлом «Чёрный олеандр» был самым результативным кораблём флота Владычицы: быстрый, манёвренный, мощный и непотопляемый. Именно на борту таких красавцев я в своё время сколотил себе капитанский чин и авторитет. Миряна в своей депеше упомянула, что если я благополучно доставлю вас в Трикрестию и вернусь обратно, то получу чин контр-адмирала. Плох тот матрос, что не желает стать адмиралом, верно? Говоря другим языком, моя карьера целиком и полностью зависит от вас, барышни. Вот потому-то я буду оберегать вас как фарфоровые вазы с хрустальными ручками. Секунду, — Сьялтис зачерпнул десертной ложечкой последнюю пригоршню красной икры форели и отправил в рот, после чего допил вино из пузатого бокала со стрекозиной талией и, снова заскрежетав стулом, встал, явив безукоризненную осанку и высокий рост, достойные истинной августейшей особы. — Что ж, вы вовремя: сегодня в полночь намечается отправка торгового каравана в Трикрестию, и нам это событие как раз на руку. Пристроимся в кильватер крайней торговой посудине и пойдём вместе с колонной. Думаю, за неделю-полторы достигнем акватории имперских портов. Ступайте в порт, в Адмиралтейство, «Чёрный олеандр» готов принять вас на борт. Корабль стоит на якоре у причала под номером шесть, это близ конторы начальника порта, сразу за пакгаузами. Вы не ошибётесь: в военном секторе он единственный парусник, но категорически запрещаю вам заходить на борт других военных судов, в лучшем случае вас ждёт арест на пятнадцать суток. Но перед отплытием сподобитесь помыться в круглосуточной бане: по запаху, исходящему от ваших тел, я даже узнаю имя сивилозавра, что вас сюда привёз. А мне нужно отыскать рулевого, который опять куда-то запропастился вместе с зарплатой. Разрешите откланяться.
— До встречи, капитан! — воскликнула Аврора, любуясь рафинированным капитанским станом и его вычурной формой.
Иллюмон одёрнул натужно скрипящий жюстокор, пригладив волосы пятернёй, напялил на голову двууголку и удалился из ресторации, провожаемый кокетливыми взглядами и хихиканьем сидящих за соседними столиками длинноухих дам.
Элизабет же не хотела покидать столь соблазнительное место с пустым желудком, поэтому позволила себе немного раскошелиться на здешние деликатесы. А потом можно и в баню, в последний-то раз перед отплытием в империю.
* * *
Ночной порт с высоты птичьего полёта мерцал яркими точками бортовых корабельных фонарей, чадил дымом жаровен и труб и изредка, на доли секунды, освещался мощным кристальным прожектором старого и дряхлого Зубчатого маяка, выстроенного на вершине одноимённой скалы, вырастающей седой грядой из морской пучины за северо-восточным волнорезом. Инга’Иниэль уже давно впал в сладкую дрёму и досматривал третий сон, но жизнь в едва ли не самом главном порту Содружества не останавливалась ни на час. По причалам, пристаням, складам, пакгаузам и амбарам сновали разнорабочие, единороги-тяжеловесы, сивилозавры и крутороги, навьюченные разными грузами, тарахтели самоходные экипажи и грузовые автомобили, неустанно скрипели и трещали двигающиеся по рельсам многотонные краны, строем маршировали солдаты, орали неприличные песни пьяные матросы, которых тащили на борт выпившие с ними за компанию юнги. Было не продохнуть от богатого букета самых различных запахов, витающих в прохладном ночном воздухе порта, — от приторного аромата нежного белого шоколада до тошнотворной вони забродившей воловьей мочи и прогорклого рыбьего жира. Шай’Зу, непривыкшую к таким суровым реалиям жизни вне Зачарованных Пущ, уже тошнило в третий раз, она вынуждена была держаться поближе к шканцам, где зловоние более-менее перебивалось цитрусовым парфюмом Сьялтиса. Элизабет передвигалась с ароматизированной повязкой на пол-лица, а Аврора… Аврора даже и не чувствовала клубившуюся в порту вонь: в родной Усоньке она дышала этой специфической палитрой денно и нощно и настолько свыклась с ней, что после побега из горящего и захлёбывающегося кровью города долго не могла свыкнуться со свежим, распирающим до боли грудь лесным воздухом.
Нашёлся и многострадальный рулевой «Чёрного олеандра», как и ожидалось, совершенно недееспособный из-за слишком высокого уровня второсортного алкоголя в крови, а посему капитан Сьялтис лично встал за штурвал. После того, как лично располосовал кожу на спине рулевого витым кнутом и запер в порожнем отсеке трюма до утра.
Полный штиль пророчил неудачную ночь для выхода в море, однако отдельные парусные почтовые клиперы и каботажные судёнышки всё же умудрялись сниматься с якоря, во многом благодаря корабельным шаманам, зазывающим фордевинд. На полноценных чародеев хватало средств только у принадлежащих Содружеству военных судов и особо богатых негоциантов. Элизабет и сама когда-то плавала по Коралловому морю на барке одного толстосума по имени Долгоносик и занималась тем, что создавала попутный ветер и отгоняла смерчи, молнии и цунами во время бурь. Та ещё поездочка оказалась.
Торговый караван, состоящий из трёх разношёрстных купеческих судов и двух лёгких крейсеров, вовсю готовился к отплытию в Трикрестию. Заканчивались последние приготовления, по скользким и мокрым сходням вереницами перемещались матросы и юнги, из рук в руки передающие сундуки, туески, вьюки, деревянные ящики и герметичные камеры и перебрасывающие их на борт, где груз уже сортировали по трюмам под пристальным надзором их владетеля.
Элизабет на время плавания возложила на себя обязанности судового чародея, потому что, по словам Сьялтиса, прежний кудесник погиб с месяц назад во время нападения мерфолкских корсаров. Официально эльфийка сделала это добровольно и с большой ретивостью, на деле же капитану пришлось долго уговаривать упёртую дамочку послужить на благо ему и его команде. Элизабет великодушно согласилась, взамен потребовала переселить её и Аврору с Шай’Зу прямиком в капитанскую каюту, подальше от провонявших мочой, потом и дешёвым ромом кубриков шумных и нечистоплотных матросов и их хищных взглядов, направленных в основном на хрупкую и с виду беззащитную Аврору. Беспокоясь за свою адептку и её девичью невинность, Элизабет наказала той ни под каким предлогом не приближаться к морякам и солдатам и вообще не отходить от неё и Шай’Зу дальше, чем на пяток шагов. Но Аврору предупреждать и не надо было. После встречи с лесным маньяком она слишком хорошо узнавала эти неоднозначные взгляды, жесты и психические эманации и не спутала бы их ни с одними другими.
— Вот я и снова на этом многострадальном судёнышке, — недовольно ворчал Сьялтис, расхаживая по верхней палубе и трогая руками абсолютно всё, что находилось в поле досягаемости. — Чёрт знает что сделал с этим красавцем Адмиралтейский Круг… Музейный экспонат, а не боевая единица. В последний раз я стоял за штурвалом парусника полвека назад. Я и названия всех парусов не помню, а уж про реи и говорить не нужно… Надо было бы взять из штаба компоновочную схему пароходофрегата. Эй, Огнебород! Ну-ка, беги в штаб, захвати компоновочную схему этого малыша!
Широкий в плечах и бёдрах Огнебород, получивший такое говорящее прозвище за пламенно-рыжий волос, густо покрывающий добродушно-ребячливое лицо с крапинками давно ушедшей оспы, прытко перепрыгнул с корабля на пристань и заплутал в хитросплетениях коммуникаций порта.
* * *
Перво-наперво обвыкшийся в новой обстановке Сьялтис запросил попутного ветра для своего корабля, да покрепче, чтобы удерживать дистанцию в сорок саженей от кормы последнего крейсера каравана и не отставать. Из-за дефицита угля на складах порта и резкой смены обстановки «Чёрный олеандр» получил только часть твёрдого топлива, поэтому Сьялтис принял решение экономить уголь и использовать паровую машину только в экстренных случаях. Он считал, что способностей Элизабет хватит с лихвой, чтобы тягаться с силовыми установками крейсеров.
Аврора, упёршись побледневшими руками в деревянный планшир, рассматривала играющее бликами на отражённом свете от Луны море, на чёрные силуэты уходящих в тёмную беззвёздную пустоту кораблей. Фальшборт на фрегате был достаточно высоким для того чтобы девушка не горбилась, стараясь принять более удобную позу. Да и Шай’Зу было удобнее блевать с борта прямо в воду.
— Прошу, барышня, отойдите чуть левее, вы мне так все русленя замараете, — со сдержанной яростью попросил Сьялтис, когда кентаврица перегнулась через фальшборт в четвёртый раз.
— Давайте уже отчаливать, — вымученным полушёпотом потребовала Козочка, остекленевшим взглядом наблюдая за стекающими с корпуса струйками собственной рвоты.
— Здесь я командую, и мне решать, когда пора отваливать. А что касается вас…
Капитан увещевал дриаду удалиться в камбуз, где запах различной стряпни и специй должен был нормализовать её бедственное положение. В сопровождение он отдал своего квартирмейстера, который неожиданно для Авроры оказался человеком по имени Иезекииль Кхыш. На первый взгляд он ничем не отличался от привычных её взору людей, говорил и ворчал на всеобщем, отдавал приказы на эльфийском. Его мягкий приятный баритон ничуточки не искажал певучесть эльфийского языка, а сам он говорил без тени акцента, словно чистокровный благородный эльф-дворянин в десятом поколении. Голос квартирмейстера был под стать его внешности: мужчина средних лет, худощавый, но не тощий, со смольными волосами, прошитыми стёжками седины и собранными на затылке в короткий хвост. Его выбритое суховатое лицо с тонкими, плотно поджатыми губами, горбатым носом, впалыми щёками и седеющими тонкими бровями оживляли глаза — чуть прищуренные, с редкими ресницами, горящие негасимым желтоватым пламенем. Аврора впервые видела такие странные глаза, при взгляде в которые слабо проглядывалась какая-то необузданная животная дикость, совсем не свойственная флегматичной оболочке мужчины. А ещё странный холщовый мешочек, который квартирмейстер носил на шее. От мешочка нестерпимо пахло удушливой смесью самых разных трав — базилик, шалфей, эстрагон, анис, чеснок, мята… Со стороны выглядело, будто Иезекииль старался отпугнуть от себя нечистую силу, прячущуюся в тёмных уголках корабля, на деле же отпугивал лишь окружающих эльфов. Не исключено, что за нечистую силу он принимал именно их.
* * *
Выпрыгнувший из тьмы Иезекииль внимательно осмотрел блюющую дриаду и учтиво протянул ей правую жилистую руку, покрытую застаревшими рубцами:
— Очень жаль, госпожа дриада, что наше первое знакомство проходит при таких скверных для вас обстоятельствах.
— Первое знакомство решает многое, — пробормотала Шай’Зу, прикрывая рот. Когда Кхыш подошёл ближе с протянутой рукой, в её нос ударила ядрёная смесь ароматов трав. — Ох, Матерь-Природа, ну и запах. У тебя что, за пазухой растут плантации разных приправ?
— Вы преувеличиваете, — ничуть не смутившийся квартирмейстер поправил висящий на шее мешочек и, изловчившись, всё же ухватил древодеву под дрожащую руку. — Хм, любопытная у вас аура, госпожа дриада. Вы чародейка?
— Вот человек! — хохотнула Козочка и тут же зашлась булькающим кашлем. — Ох, это похоже на пытку… Неужели ты не знал, что любая дриада с рождения предрасположена к магии и поглощению Силы?
— Не знал, не знал, каюсь за такие непростительные пробелы в своих знаниях. Нам лучше удалиться в капитанскую поварню, там, с вашего позволения, и продолжим беседу.
* * *
— По местам! — зычным, пусть и слегка сиплым голосом скомандовал ставший за штурвал Сьялтис. — Сходни — прочь, швартовые — отдать, якорь — поднять, живее! На ванты, идём на всех парусах! Ты, магичка! — отложив мегафон, позвал он стоящую на полуюте Морэй. — Курс фордевинд, actutum, чтоб паруса были натянуты как кожа на барабане!
Слоняющийся по шкафуту мичман слово в слово прокричал команды кэпа. Матросы повскакивали с насиженных мест и, вцепившись крепкими жилистыми руками в выбленки вант, поползли наверх, к реям, к утянутым снастями парусам из угольно-чёрной грубой парусины. За неполную минуту скрипучие сосновые мачты покрылись чёрными полотнищами с изображением единорожьей головы.
— Можешь остаться здесь или отправиться спать в каюту Сьялтиса, только не уходи в дебри корабля, — шепнула удрализка своей адептке, после чего спустилась на уровень ниже, на шканцы, где стала позади широкой спины капитана и принялась с гипнотической пластикой взмахивать руками, зазывая и сгущая застывшие воздушные массы над судном.
Аврора с силой оттолкнулась от планшира и бесшумно удалилась в ют, в капитанские покои. Скоро возвратилась Шай’Зу. Кожа её была мертвецки бледна, а зрачки расширены, и явно не от недостатка света. Света в каюте было достаточно, он освещал её пёстрое, хаотическое убранство, напоминающее лавку старьёвщика или безумного коллекционера.
В дальних углах каюты из-под разноцветных кусков парусины выглядывали деревянные ящики с торчащей из щелей соломой и тяжёлые кованые рундуки и сундуки с навесными замками. На одном из таких, с плоской крышкой, расположилась дриада с мятно-эвкалиптовым венком на голове. Куртка её была расстёгнута и сброшена с одного плеча, открывала вид на покрытую влажными пятнами однотонную бархатную блузу, подаренную Морэй. В плечах, животе и талии две женщины были практически идентичными, а вот в плане бюста эльфийка даже с надетым бюстгальтером заметно уступала Козочке, посему блуза была узка пышногрудой дриаде. Оловянные пуговицы с усилием держались в петлицах, готовые вот-вот разорвать их и явить на свет прелести лесной жительницы. И, судя по торчащим сквозь тонкую ткань соскам, казус обещал быть более чем курьёзным, особенно на глазах у матросов и солдат. Но Шай’Зу было вообще не до своих грудей: она никак не могла избавиться от липко-мерзкого запаха в своём носу, которым успела надышаться на открытой палубе.
— Вижу, тебе не привыкать к подобному смраду, — вздохнула дриада и, подцепив пипеткой немного маслянистой жидкости из непрозрачной склянки, пустила её сначала в одну ноздрю, потом в другую.
Аврора, только-только начавшая обучаться органической химии, уловила лишь запах эвкалипта, остальные составляющие назального средства так и не смогла разобрать. Не потому, что не хотела, а потому, что не могла. Наверняка эвкалипт лишь выполнял роль сильного ароматизатора, не позволяющего распознать истинные ингредиенты. Или это венок был таким пахучим. Аврора быстро плюнула на это безнадёжное дело.
— В Усоньке глоток свежего воздуха на городских улочках было найти проблематичнее колодца, куда ещё никто не гадил и не плевал. Приезжие часто хворали от ин-то-кси-ка-ции лёгких и кислородного голодания и селились за городскими стенами, подальше от промышленных кварталов и порта, который больше походил на свалку. Я тогда сочувствовала этим неженкам, твердила, что за городскими стенами куда безопаснее, даже ходила и уговаривала их поселиться в городе. А оказалось всё с точностью до наоборот. Во время нападения мерфолков жители Усоньки оказались в клетке, которую сами себе же выстроили… Извини, я заболталась. Привыкла общаться с Лизой и ничего от неё не утаивать. Она говорила, что тебе можно верить.
— Значит, на твой город напали мерфолки, да? — Козочка свесила с сундука ноги и удобства ради положила голову на полочку рядом с миниатюрными моделями корабликов в бутылках. — Маргарита в письме рассказывала нам о несчастье, приключившемся с тобой и твоей семьёй.
— Напали… И убили всех, — вздохнула девочка и угрюмо замолчала.
— Мне очень жаль, — после неловкой паузы промолвила дриада.
— И мне, — Аврора взглянула на свою ладонь и пошевелила обрубком мизинца, спрятанным в напёрсток. — Ещё и палец какой-то поганый пират оттяпал. Иногда закрываю глаза и вижу, как он отделяется от моей руки и улетает прочь с кровавыми брызгами. Элизабет говорит, что пальцы мой хлеб. Чародейский хлеб. Что я должна оберегать их и всегда задумываться о защите. Элизабет спасла меня, и я обязана ей по гроб жизни. Она полностью доверилась мне, и я не разочарую её ни в коем случае. Я буду стараться изо всех сил.
— Гм, — крякнула Шай’Зу и отвернулась от раскачивающейся в гамаке девочки. Она слышала, как Аврора скидывает сапоги и, шурша епанчой, укладывается на жёсткую парусину.
— Прости, я устала и хочу спать.
— Спи на здоровье.
Дриада спать не хотела, чтобы хоть как-то скоротать досуг до полного выхода в море, принялась распускать длинные рыжие волосы и любовно расчёсывать их тисовым гребешком, то и дело заставляя пуговицы и петлицы блузы скрежетать от напряжения.