Низкорослик увидел, что его преследуют. Не мог не увидеть. В чём коротышей нельзя было упрекнуть, так это в их дьявольской выносливости и удивительной прыткости. Убегающий от Авроры карлик выскочил из переулка, как ошпаренный, и понёсся по многолюдной улице, с разбегу перепрыгивая лужи, клетки с курами, разложенные лотки, на четвереньках пробегал под брюхами лошадей и днищами повозок, ловко обходил бондарей, катящих бочки. Пятки его сверкали с ужасающей частотой, и если бы одна из торговок не стеганула половинчика живым угрём за то, что тот всё же опрокинул её бочку с сельдью, Аврора точно бы упустила его. Её саму кто-то от души ударил арапником по спине, но боль, по крайней мере, была не такой невыносимой, чтобы останавливаться и приниматься охать и ахать. Беглец же кувырками покатился по брусчатке, залитой пластом из грязи и навоза, вскочил и, подпрыгивая на одной ноге, ринулся в зияющую слева теснину между двумя амбарами с гонтовыми крышами. Аврора, перепрыгнув бочку и селёдки, искрящиеся в лучах солнца серебристыми чешуйками, шмыгнула в проулок.

На секунды облупившиеся, исписанные углём и мелом каменные стены амбаров, металлические стволы паровых труб и клапаны, покрытые капельками конденсата, озарились ядовито-зелёными розблесками. Испуганные крысы запищали, прыснули во все стороны. Магический разряд попал прямо в крестец беглеца, когда он намеревался перепрыгнуть очередной разломанный деревянный ящик с остатками названия какой-то торговой компании. Карлик, вскрикнув, упал на землю и кубарем покатился вперёд, пока не ударился о пустую бочку. Его и без того кривые ноги оказались вывихнуты неестественным образом, руки разведены в стороны, а сам он вдруг с ужасом почувствовал, что не ощущает тела ниже подбородка.

— Проклятье! — выругался он, злобно смотря на медленно приближающуюся Аврору, старательно обходящую лужи и завалы отходов. — Это опять ты, шалава!

Девочка, прихрамывая и держась за разрываемый болью правый бок, подошла ближе и присела перед карликом на колени. Дышала она тяжело и прерывисто, жадно ловя ртом скопившуюся в переулке вонь. Прошло не менее минуты, прежде чем она восстановила дыхание и перестала ощущать боль в мышцах и печени. Голубые глаза её неотрывно следили за низкоросликом, который валялся на спине в груде обглоданных собаками и крысами говяжьих и свиных костей и издавал нечленораздельные звуки посиневшими губами.

— Где ты нашёл плащ, падла? Отвечай немедленно! — Аврорины пальцы щёлкнули, и на их кончиках заиграли яркие струйки пламени, угрожая перекинуться на заляпанную одежду карлика. — Иначе заживо спалю! Ты думаешь, я шучу, да? Это магическое пламя, вмиг тебя сожрёт, пикнуть не успеешь!

— Здесь… Здесь, близ города! — пискнул коротышка, с трудом ворочая онемевшими руками и пытаясь встать. Его свинячьи глазёнки заворожено наблюдали за синими языками магического пламени, которыми вызывающе поигрывала чародейка: перекидывала с одного пальца на другой, уменьшала и увеличивала высоту огня, тушила и тут же зажигала новые язычки. — Проклятье, да ты ведьма! Опять ведьма попалась, что ж такое! Чур меня! Пропади ты пропадом, бестия, я ведь дотрагивался до тебя!..

— Да, я ещё не забыла, — личико девочки исказила жутенькая гримаса, и пламя насытилось холодной синевой, взметнулось до нижних заколоченных окон. Вся её кисть превратилась в сплошной факел, потрескивающий и изрыгающий искры. Перекошенное лицо заиграло отблесками огня и стало ещё более ужасным. — А теперь говори, где продают эту мерзость! Живее, иначе к этим костям присоединятся твои, чёрные и обгоревшие!

— За… За городскими воротами, у сторожевой башни, там… Там ещё совсем рядом конюшни, — залепетал коротыш, изо всех сил отворачиваясь от яркого пламени, лижущего рябые щёки и лоб. — Их там целая кодла, продают всякие товары из мерфолкской чешуи прям средь бела дня, наверняка взятку дали градоначальнику, чтобы разрешил! Покупателей у них хватает, зараз заметишь толпу. Оставь меня, пожалуйста, извини, что трогал тебя, не… Не сжигай меня только! А-а! Хочешь, возьми мой плащ, всё бери, заначку в штанине, только расколдуй меня-а! А-а, что с моими ногами?!

Аврора поднялась и, дунув на факел, затушила его окончательно. В переулке снова стало темно и прохладно, и отдельные крысы стали осторожно выглядывать из своих убежищ и попискивать. Помассировав похолодевшую руку, девочка презрительно фыркнула:

— Тратить на тебя свою Силу? Ты переоцениваешь себя. Ты и вши из заячьего тулупа не стоишь, коротышня. Заклинание паралича испарится через пару часов, будет очень больно, а пока полежи здесь, подумай о своём поведении, иногда нам всем полезно поразмыслить в одиночестве. И чтобы больше я тебя не видела, иначе точно подпалю тебе волосы на жопе, понял?

Пока учительницы не было рядом, девочка решила не стесняться в выражениях, которые сама от неё же неоднократно и слыхала. Элизабет строго-настрого запрещала своей ученице сквернословить и давала по губам за любое бранное словцо, даже случайное.

— А?! Да, госпожа, как вам будет угодно, госпожа! — энергично завертел головой карлик, гремя обглоданными костями. Аврора увидела, как на его штанах в районе промежности расплывается мокрое пятно, и с отвращением покинула закоулок.

Но, вспомнив что-то, девочка развернулась и торопливо направилась обратно. Невысоклик протяжно заскулил, увидев чародейку, за что получил пощёчину.

— Угомонись! — Аврора нависла над обездвиженным пленником, сорвала с него шапку и процедила сквозь зубы: — Твой ожог на башке напоминает отпечаток ладони. Кто тебе его поставил и за что? Говори, падла!

— Ведьма одна, черноглазая эльфка с чернявыми волосами, нездешняя, не та, с которой ты была в харчевне, — промямлил полурослик, — Бледнокожая, с алыми губищами и чёрными зенками, прямо настоящая вампирша, только без клыков. Скинсиса, поди. У неё ещё белый цветок на голове был. Приплыла из Содружества на корабле, я так думаю. Никогда здесь не видел. Вчера с ней столкнулся в порту, локтём случайно задел задницу, а она взъярилась и шлёпнула меня рукой по башке, как раскалённым ломом! Сука… А-а, это я не тебе!

— Ещё бы ты мне такое сказал, — едко усмехнулась белокурая девочка. — Прости, мне пора. Штаны смени потом, как очухаешься.

Поделившись столь ценным советом, начинающая магесса нахлобучила шапку обратно, удалилась и больше не возвращалась. Путь её лежал на «Чёрный олеандр», где она намеревалась найти союзников для борьбы с торговцами.

Орудие возмездия. Я — орудие возмездия.

* * *

— Эй, очнулась? — голос Форсунки был спокоен и в какой-то степени вял, доносился как будто из закупоренной бочки.

Слабый толчок в бок. Элизабет со свистом вдохнула воздух, провонявший мочой, плесенью и сыростью, и окончательно пришла в себя. Голова звенела, как церковный колокол в службу. Протерев лицо рукой и с трудом разлепив глаза, эльфийка осмотрелась.

— Нас заперли в темнице.

— Вижу, мозги тебе ещё окончательно не отбили, — Форсунка вытянула длинные стройные ноги и пошевелила пальцами, соединёнными светло-бирюзовыми перепонками с голубоватыми прожилками. Сопревшая солома, укрытая тряпьём, тихо зашелестела под двумя узницами.

Но они были в темнице не одни. В коридоре, от которого отделяли тесную камерку железные ржавые решётки, щедро полыхали факела, зажатые в ухватах на толстых каменных колоннах, и в этих жалких порциях света, что попадали к ним, чародейка узрела трёх обмотанных в нелепые рваные одежды существ, сжавшихся в самом дальнем углу на таком же хлипком матрасе, подальше от разлитых на ледяном каменном полу луж мочи и рвоты. И крови.

В трубах, идущих под потолком, шумел пар, где-то далеко капала вода, и однообразное эхо гуляло по камерам городской тюрьмы, изредка прерываемое тихими перешёптываниями существ и храпом, доносившимся из другой ямы.

— Ой-ёй, — удрализка села повыше и прислонилась спиной к ледяной стенке, выложенной неотёсанными серыми булыжниками. — Всё-таки повязали, сволочи. Сколько мы уже торчим здесь?

— Хрен знает, по ощущениям целый месяц прошёл, — качнула головой Форсунка. — Неплохо тебе так приложили по темечку коромыслом, до самой тюрячки копытами по земле возюкала. Кинули нас с тобой к энтим ворюгам, платьишко твоё порвали, пытались за сиськи мацать, но я была в здравом уме, защитила… — она показала иссиня-чёрные синяки на предплечье. — А вона, у входа, зубы валяются чьи-то в крови. Кому-то всё-таки съездила в челюсть, в темноте не разглядела.

— Пропади всё пропадом, — эльфийка прикрыла бюстгальтер разорванным лифом платья и проверила, на месте ли её украшения — кольцо с цеховой печатью и ожерелье-ключ. Конечно же, они были на месте, вряд ли кто смог бы снять их с её тела, преодолев магический барьер. — Надо отсюда выбираться. Я должна… Должна отыскать Аврору. Я видела, как она выпрыгнула в окно, надеюсь… Убежала на корабль, к Виолетте. Она может найти нас.

— Какая ты неунывающая, госпожа чародейка, даже в полной заднице увидишь лучик света, — грустно улыбнулась Форсунка и понурила голову. — В таком случае твоей Козе надо поспешить: нам с тобой недолго тут осталось солому мять. Здешние законы суровы даже к людишкам, чего говорить о эльфах и рыбниках. Завтра с утреца…

— Что? — навострила дрожащие от сырого холода подземелья уши Элизабет.

— Что, что? Петлю на шею и колодку из-под ног на глазах у всего городишки. Да ещё и завтрак зажмотят наверняка… Вот потеха-то будет — проклятых нелюдей казнят! Небось, сам градоначальник припрётся поглазеть на сие зрелище, ещё и главостражу деньгу выпишет или медальку.

— Чёрт бы всех побрал! — заворочалась на тюфяке эльфийка, принимая более удобную позу. — Быть такого не может! За что нас вообще сюда бросили?

— Да хрен знает. В ресторане такой кавардак стоял, что начальник стражи решил не морочить себе голову и всех, кого успел выловить, пересажал за буянство и нарушение общественного порядка. А, и ещё за незаконное использование холодного и огнестрельного оружия в Богатом районе. В соседней темнице мои знакомые здоровяки сидят, то и дело грозятся пробраться ко мне и задушить. Зря я их тогда не зарубила. Сейчас молчат — уснули, наверное. Да и того горе-усача в шашечку я видела, протащили мимо за шиворот. На голове у него стало на одну шишку больше, ха-ха.

— А Аврора? Аврору не видела, не тащили её?

— Нет, не тащили, успокойся. Удрала, наверное, шельма.

— Это обнадёживает.

— Ничуть. Грустно всё это, госпожа чародейка. Может, магией подсобишь? Заколдуй стражников и вели отпустить нас. Или, там, сожги тут всё к чёртовой матери, а заодно и весь Ветропик. Мерзкое захолустье.

— Поглядим, — уклончиво ответила серокожка, массируя одеревеневшие кисти. — Если ничего путного сама не придумаю, придётся совершать побег. Сдохнуть в этой дыре после всего того, что я на своём веку пережила, — неуважение к себе и к своей смерти. Я бы лучше согласилась умереть и восстать из мёртвых по велению Шаишасиллы и навсегда стать её разлагающейся марионеткой.

— Не, это уже перебор какой-то… Эй, вы, хлюпики, — окликнула она существ в противоположном углу камеры, — сколько мы тут торчим, не в курсе?

— Оставьте нас в покое, ведьмы, — хрипло промолвил один из «хлюпиков», шмыгая носом и сильнее закутываясь в грязные отрёпки, — мы обычные карманники, приличное ворьё, не чернокнижники. Не подходите к нам, иначе и нас с вами в сговоре обвинят.

— А, да ну вас в жопу, мудаки, — махнула рукой рыбница. — Точно, Элизабет, ты же ведьма, тебя вешать не будут, тебя на костре сожгут! Утром, значица, припрутся петухи из храма, заберут тебя и начнут готовить костерок погорячее, а меж делом какой-нибудь малолетний послушник успеет оттащить тебя в молельню и потрахать втайне ото всех, перед этим отрежет тебе язык, чтобы не болтала…

— Заткнись, Форсунка, — со сдержанной ненавистью процедила сквозь зубы эльфийка.

— …Потом привяжут тебя к столбу, — как ни в чём не бывало продолжала рыбница, клокоча от распирающего утробу смеха, — омётов соломы, тряпья накидают, пучок чабреца и зверобоя не забудут на шейку повязать, один из фанатиков кинет горящую головёшку, а другой будет читать свои кзарцизмы, а ты в это время…

— Захлопни хлебало, Форсунка!

— …А ты в это время будешь мычать и заливаться слезами, вполне возможно, от страха обоссышься или кучу навалишь. Зеваки будут кидать в тебя камни и навоз, смеяться и хлопать в ладоши, а когда от тебя останется один вонючий прах, храмовники запихнут его в свинцовый сосуд, запаяют, в пушку сунут и отправят в самую пучину Кораллового моря, чтобы ты никогда больше не выбралась с того света, чтобы отомстить. Отыщет твой свинцовый сосуд какой-нибудь морской дьявол и сожрёт его. Все знают, что морские дьяволы привыкли жрать всякое дерьмо.

— Ты кончила?

— Нет. Есть другой вариант событий: когда жрец уже будет готов подпалить соломку, ты перестанешь маскироваться и обратишься в уродского беса с рогами или голого суккуба с шестью сиськами, перережешь всех людишек на площади, выпьешь их души, после начертишь кровью убитых детей пентаграмму прямо на мостовой и убежишь обратно в Бездну, где в наказание Демонобогиня превратит тебя в губку, которой будет до скончания времён подтираться после посещения Демоносортира.

— Ещё слово… — скривила стальные губы чародейка. — Ещё одно слово, клянусь… И ты сама превратишься в губку, которой я буду подтираться.

— Ладно, ладно, не серчай на меня, я же пошутила. Ты не бес и не суккуб. Для беса слишком красива, а для суккуба — уродлива! Но что если первый вариант повторится?

— Не мели чепухи. Чёрт… Шпагу умыкнули, твари. И кошелёк. Пусть только попробуют присвоить себе хотя бы монетку, я их…

— Скверно. Ладно, хоть кошель мой не стырили, иначе потом ищи-свищи его… Эй. Ты же эмиссар Содружества, член Соты, потребуй, чтобы тебя выпустили. И меня заодно прихвати.

— Без той бумажонки от Миряны я хрен с горы, да и то… Сомневаюсь, что эта верительная грамотка будет действовать и на территории Трикрестии в подобных случаях. Эх… Подарила Авроре амулет, чтобы всегда знать, где она, если потеряется, а наоборот сделать забыла. Не представлялся даже, что… Учительница тоже может потеряться.

— Век живи — век учись…

— Дураком помрёшь, — мрачно закончила удрализка и отвернулась от рыбницы. Та вздохнула и перевернулась на бок.

Молчание было невыносимым, как и пребывание в подземелье.

— Я должна отыскать Аврору.

— Да-да, знаю. Отыскать свою названую дочурку.

— Неважно, названая она или нет! Тебя это никоим образом не касается, рыбница! — занервничала эльфийка. — Бедная Аврора сейчас где-то бегает одна-одинёшенька без моей защиты, это очень опасно, особенно в таком засранном городишке, как этот! Проклятье, всё тело ломит, а в башке один сумбур…

— Эмельтэ, возьми и посмотри, где она, ты ж сама болтала про какой-то там амулет.

— Ох… Не могу… Не получается высечь даже магическую искру, а ты мне вещаешь о полноценной волшбе. Пальцы словно одеревенели. Ощущение такое, будто я сунула их в жидкий азот.

— Нужно написать весточку Сьялтису, — через некоторое время уже спокойно промолвила удрализка. — Пусть приходит и высвобождает нас. Вносит залог, договаривается или угрожает — мне плевать.

— Тогда выпроси у стражи радиостанцию, телефон и телеграф. Или почтовую вульку. Тебя-то, может, он и освободит, и учтиво поинтересуется о здоровьице, а вот с меня хлыстом шкуру спустит, — буркнула Форсунка. — Сьялтис меня ненавидит, а все остальные на корабле меня не очень-то жалуют, хотя не счесть, сколько разов я ихние плешивые шкуры спасала от мерфолков, предупреждая о засадах и облавах.

— Почему же столь несправедливо к тебе относятся?

Рыбница перевернулась на спину и села повыше, наравне с Морэй.

— На «Адмирале Шевцове» баб нет совсем, не считая меня. Четыре сотни душ, и все мужики — потные, вонючие, грязные и постоянно матерящиеся. Представляешь, каково это — месяцами плавать в корыте с такой приятной компанией? Когда я только появилась на борту — года три назад, я даже не подозревала, в какое говно вляпалась. Дурная баба, чего с меня взять, наслушалась сладких сказок от Содружества, расхваливающего свой дрянной флот на все лады, и решила счастья попытать. Всё равно моя прошлая банда распалась на куски. А что, водичка рядом, паршивых мерфолков можно косить почём зря, опять же, вы, эльфы. Поглазеть была охота на ваши длинные уши. Многие говорили, что вы к чужакам относитесь куда терпимее, чем паршивые людишки и мерфолки. И верно ведь: в первом же плавании компания самых борзых и любвеобильных матросов зажала меня в крюйт-камере и прям между ящиками со снарядами, прям на полу, пустила по кругу, как шлюху какую-то. Оттрахали во все щели, а потом бросили, спасибо хоть не прибили.

— По интонации и физиономии не скажешь, что ты была против, — хмыкнула эльфийка, в полутьме разглядывая лицо рыбницы, на котором расплывалась загадочная улыбка.

— Я была в бешенстве, — сладко зажмурилась рыбница. — Ненавидела всех и каждого во всём Сикце, всем одинаково желала мучительной смерти и вечно кипящего котла в Бездне. Оклемалась только через три дня и стала ещё злее.

— Боюсь представить, что ты сделала со своими любовничками.

— Мне даже руки не пришлось марать: Сьялтис сказал, что все четырнадцать матросов сошли с ума и поубивали друг друга. Они жили в отдельном кубрике всей компашкой, там их и отыскал он на следующее утро. Поубивали друг друга, я ж говорю, последнего лихорадило с неделю, пока не сдох. Судовой чародей Незабудка — вода ему пухом, — сказал, что это были, хм… Как же там… Спонтанный приступ невменяемости и тяжёлые галлюцинации, возникшие после того, как они меня оттрахали.

— Выходит, самки рыбников действительно в определённые периоды своей жизни на внешних половых органах выделяют концентрированный яд? — немного удивилась эльфийка. — Это случаем не связано с менструальными циклами?

— Какие ещё… Менструальные циклы? Месячные, что ли? Эмельтэ, ну и выраженьица. Нет. Эта ядовитая канитель длится постоянно, хе-хе. Сколько себя помню, каждую неделю ковшами выскрёбывала эту вонючую слизь между ног. Незабудка потом предупредил всех на корабле, чтобы они сторонились меня. Он провёл свои опыты-шмопыты, ковырялся у меня в… Ну, ты понимаешь. А потом изрёк с умным видом, что при вагинальном и анальном сексе обеспечен стопроцентный летальный исход моего партнёра, если он не рыбник, имеющий ин… Им… Иммунитет. А оральный секс тоже нежелателен, ибо любой взятый в рот член я могу случайно растворить в щёлочи, сочащейся из глотки. Во как. Эти фразочки прочно засели в моей голове и нередко спасали меня и тех, кто хотел «испытать новые ощущения с рыбницей». Большая часть зараз отваливала со своей любовью, но находились очень упёртые самоубийцы. Один паршивый человечишка всю жизнь мечтал подохнуть, занимаясь любовью, я и исполнила его последнюю мечту с радостью.

— Удивительно! — оживилась серокожка. Её стоящие торчмя уши задрожали от возбуждения, а хвост забился между ногами. — Изучала я анатомические атласы по отдельным расам Сикца, но вот исследование или вскрытие настоящего рыбника, увы, никогда не проводила. Поэтому скептически относилась к отдельным… Особенностям ваших организмов, описанным в чужих трудах. Невменяемость и галлюцинации, говоришь? Похоже, твой организм выделяет нейротоксичный яд. Нет, удивительно! Никогда ничего подобного от других рыбников не слышала! Значит, самцы рыбников имеют иммунитет к яду самок. Хм. Разреши задать неделикатный вопрос.

— Валяй, — усмехнулась Форсунка.

— Если имел место вагинальный секс с семяизвержением, ты разве не должна была забеременеть? Или набор хромосом у рыбников и эльфов слишком разный, чтобы появилось потомство?

— Мерзавцы предохранялись, да только не спасло это их…

— Должен вам сказать, — вдруг подал голос самый крайний «хлюпик», с недавнего времени с интересом прислушивающийся к диалогу эльфийки и рыбницы, — должен вам сказать, что на самом деле количество хромосом не влияет на образование зигот. Гораздо важнее отличия в положениях генов между хромосомами особи. Поэтому отличные друг от друга виды редко скрещиваются, а если и скрещиваются, то не имеют потомства, ибо при мейозе половых клеток на выходе получается неприспособленная лабуда.

— Ну, значит, я исключение из правил, — подпёрла кулаком голову полуэльфийка-полудриада.

Шум из глубин коридора заставил её смолкнуть. Послышался скрежет ключа в замочной скважине и скрип двери. На разлитую по полу полоску света легли четыре вытянутых тени, три из которых были в капеллинах с разлатыми полями. Воришки и неизвестный генетик, больше похожий на нищего попрошайку, заёрзали, сжались ещё сильнее, превратившись в сплошной серый ком. Четверо стражей, больше похожих на классических держиморд из лесных бандформирований, остановились у камеры чародейки и рыбницы. У двоих из них, держащихся позади, в руках были плети с девятью тонкими стёгаными хвостами, у третьего бердыш с обломанным выше середины ратовищем. Четвёртый, что без капеллины, был лыс, раздет по пояс и шёл без оружия, однако его кулаки размером с голову Элизабет выглядели не менее угрожающе.

— Эта? — удрализка увидела, что парень с бердышом тыкал пальцем именно в неё, и чуть слышно чертыхнулась. Сил, чтобы встать и уж тем более колдовать у неё не было, оставалось лишь смириться. Вряд ли эти кретины пришли пожелать ей доброго вечера и подать аперитив к ужину.

— Эта, — кивнул полуголый, потирая жилистые кисти с вытатуированными рунами на толстых коротких пальцах. — Открывай.

Юнец с бердышом, тощий и высокий, как каланча, с режущим слух скрипом отворил дверь и вошёл первым. Связку проржавевших ключей он сунул за пазуху сермяжного мундира и кинул испепеляющий взгляд на трёх ворюг. Те скукожились ещё сильнее, хотя, казалось, сильнее было некуда.

— А ну-ка, парни, поднимите ушастую, — властно кивнул в сторону Элизабет лысый. От него нестерпимо несло луком и потом.

Двое тюремщиков с плётками схватили Морэй под мышки, поставили на разъезжающиеся ноги и грубо припёрли к стенке, наступив на хвост и копыта измазанными в грязи и навозе сапогами. Эльфийка рванулась, но без толку: держали её железными тисками. Форсунка попыталась встать и заступиться за чародейку, но тупое лезвие бердыша, приставленное к груди, заставило её сменить планы и ещё сильнее вжаться в солому.

— Не рыпайся, и до тебя очередь дойдёт, — страшно шепелявя, прошипел дрыщ. Рыбница, прекрасно видевшая в темноте, увидела стекающую по треугольному подбородку струйку крови и поредевшие зубы охранника и едва сдержалась, чтобы не выпустить смешок. Теперь понятно, кому она в прошлый раз выписала нехилую зуботычину.

— Что, ведьма длинноухая, как у нас тебе в городе живётся? — прохрипел лысый, в упор смотря на Морэй и потирая мясистый кулак. — Может, пожаловаться хочешь на несправедливость какую-нибудь? Может, права эльфов или волшебников ущемляют где-то? А? Нет?

Та не удосужилась отвечать, прекрасно понимая, что ответа не ждут. Вместо этого серокожка, собрав во рту слюну, смешанную с кровью, харкнула прямо в довольную морду лысого. Но тот прытко успел увернуться, и кровяная слюна низринулась в общую вонючую лужу, разлитую на каменном полу.

— А головушка твоя как, нормально? — вновь принялся мерзко ухмыляться гунявый детина. — Эк я приложился по ней тогда своей стрелялой, зараз вырубилась, курица!.. Ну-ка поглядим, что там у тебя есть…

Лысый, схватив запачканное, лоскутами свисающее платье за разорванный в клочья лиф, окончательно сорвал его с тела чародейки вместе с бюстгальтером и бросил ворюгам. Те испуганно попятились от тряпки, отталкиваясь ногами.

— Не смей! — взвизгнула Элизабет, чувствуя его прикосновения. Держащие её стражники с довольными рожами загоготали, рассматривая серебристые груди эльфийки, пестревшие яркими веснушками. Мерзко улыбнулся и стоящий над рыбницей охранник, перекладывая бердыш в другую руку. Беззубый рот делал его похожим на гоблина.

— Мосластая ты какая-то, ведьма, — самодовольно усмехнулся лысый, сильнее стискивая волосатой ручищей побелевший грудок, — то ли дело наши бабы, и шлёпнуть есть куда, и подержаться есть за что! А у тебя и сисек нет, так, курячьи грудки какие-то, нормальному мужику и потискать нечего.

Остальные охранники гулко расхохотались от слов приятеля. Элизабет сдунула с лица мокрые, слипшиеся от запёкшейся серебристой крови рыжие волосы и впилась глазами в довольную обритую морду с редкими зубами.

— Глазёнки-то зелёные, колдунские, — перестал лыбиться лысый, но грудь не отпустил. — И волосы рыжие… Тьфу, скверна. Истинная ведьма, я ж говорю! Ну, чего вылупилась?

— Да вот, — выдохнула полушёпотом эльфийка, — хочу в глаза твои посмотреть перед тем, как забрать их себе.

Лысый выпустил плоть эльфийки и с размаху врезал ей в челюсть, да так, что её голова откинулась назад, стукнулась затылком о стену и упала обратно на грудь. Эльфийке показалось, что внутри головы разорвалась шрапнель, размазав мозг по всей черепной коробке и пустив обильное внутреннее кровотечение. Ловя ртом воздух, она несколько секунд рассматривала свою захарканную кровью грудь, затем лысый схватил её за щёки и припёр голову обратно к стене.

— Вздумала лаяться, сволота ушастая? Я таких хлипких эльфов, как ты, с одного удара пачками валил, а тебя могу запросто посадить на одну ладонь, а другой прихлопнуть, как навозную муху. И никакая магия тебя не спасёт, слышишь? Уши-то, вона, длиннющие какие! А коли не веришь, я и показать могу.

Коротко размахнувшись, он саданул эльфийку в солнечное сплетение. Элизабет, согнувшись в три погибели, уставилась затуманенным взором на собственные колени, но двое охранников живо вернули её в первоначальную позу. Удрализка стояла на дрожащих ногах лишь благодаря им. Она готова была лишиться чувств, но продолжала тупо смотреть перед собой и беззвучно кривить залитые расплавленным серебром губы.

— А ты крепче, чем кажешься, падла, — подбоченился лысый, выпятив волосатый живот. — Вижу, придётся бить тебя в полную силу.

Согнув мускулистую, маслившуюся от пота руку в локте, он замахнулся ещё раз, целясь в голову, прямо в переносицу. Но удара нанести не успел.

Форсунка, воспользовавшись отвлечением дрыща, взвилась, как пружина, врезала ему под дых ногой, разорвав когтями широкий кушак, бежевый мундир и впалый живот, и выхватила выскользнувший из скрюченных пальцев бердыш. Лысый с занесённой рукой упал сразу же с рассечённым наискось лицом и принялся орать, как полоумный.

Оставшиеся два охранника бросили Морэй, которая съехала по стене и повалилась на бок, и накинулись на стоящую на коленях рыбницу, вытаскивая из-за поясов корды с узкими отполированными клинками. Одного Форсунка сбила с ног хвостом, порвала икры и подколенные связки шипами, второму плюнула прямо в скалящееся лицо шипящей вязкой кислотой. На всё про всё ушло менее двух секунд. Вскочив на ноги, разведчица раскидала воющих и кричащих в болезненной агонии истязателей и голову каждого с хрустом проткнула лезвием бердыша. Для лысого рыбница выписала два укола — в лоб и кадык, окончательно превратив его лоснящийся котелок в лопнувший арбуз. Форсунка не жалела сил и обильно смаковала их с распирающим грудь ражем.

— А ты крепче, чем кажешься, падла, — с ненавистью прошипела рыбница и отбросила окровавленный бердыш в сторону. — Надеюсь, тебе понравится в Бездне!

Упав на колени, она пошарила руками в потёмках и вскоре, найдя что-то, довольно заурчала.

— Эй, Лизбет, как ты? — подняла голову Форсунка, затыкая окровавленную руку за пазуху куртки.

Рыжеволосая эльфийка, калачиком свернувшись на соломе, тихонько постанывала и яростно била хвостом. Тело её покрылось гусиной кожей и дрожало от холода и боли в груди, животе и челюсти, зубы стучали, расшатанные мощным хуком лысого, а в голове была сплошная каша, в которой перемешались все мысли и эмоции, какие только существуют.

Ящеровидка вытащила у дрыща связку перемазанных багряной кровью и содержимым порванного желудка ключей и отворила дверь камеры, затем вернулась к лежащей на тюфяке Морэй.

— Давай помогу, — чешуйчатая девица схватила чародейку под мышки и кое-как подняла. Эльфийка обхватила подругу за шею одной рукой, другой схватилась за булькающий живот. Поддерживая её падающее тело, рыбница вышла в коридор и заковыляла к лестнице, ведущей куда-то вверх, туда, откуда пришёл лысый с дружками.

— Я… Я… — хрипела Элизабет, то и дело прерываясь на кашель и рвотные позывы. — Спасибо… Я…

Схватившись за живот, удрализка согнулась, и её обильно стошнило под ноги.

— Правильно, заблюй этим уродам тут всё, нехай оттирают!.. Проклятье, сюда спускаются.

Возникшие из темноты стражники были вооружены винтовками, которые незамедлительно направили на бежавших пленниц.

— Ты, ящерица, ни с места!

Форсунка узнала последнего материализовавшегося из тьмы человека — главостража Ветропика — по перу черношейного журавля на плотно обтягивающей голову шапочке.

— Далеко собрались, дамы? — спросил пропитым насквозь голосом небритый мужчина, разглядывая фигуристый стан эльфийки. — Это ещё что за цирк? Совершать побег в одних трусах — неуважение к страже, эльфка.

— Гляди-ка, Ольхтанд.

— Так-так, Твердолоб и его дружки собственной персоной, — главостраж отвлёкся от лицезрения голого тела и повернул голову в сторону ямы, где на полу в разных позах лежало четыре трупа с разворочёнными лицами и другими частями тела. Позади них мелко дрожали воришки, похожие на яйца гигантоскорпиона, из которых вот-вот вылупится молодняк. — Гм, гм. Выбросьте их в трупник от греха подальше. А этих в кордегардию немедленно, к ним посетитель, — главостраж махнул в сторону Форсунки и Элизабет и, заложив руки за спину, ушёл наверх. Воспользовавшись моментом, рыбница быстро сунула что-то за пазуху куртки, перепачкав её чужой кровью.

* * *

Расположенная этажом выше кордегардия мало чем отличалась от тюремной ямы, разве что тут было немного светлее благодаря парочке окон и мух с тараканами было куда меньше. В горячем от пара воздухе отвратительно пахло потом, кожей, смазочным маслом, железом, чьими-то портянками — обычными запахами подобных заведений, где денно и нощно вели неусыпную стражу бесстрашные караульные. Или виртуозно делали вид, что вели, всё свободное время дуясь в кости, карты и игру в три напёрстка.

Элизабет сидела в углу, за столиком, положив всё ещё гудящую голову на столешницу и накрыв её руками. Рядом лежали ножны с серебряной шпагой и кожаной перевязью и кошель, возвращённые из сундука с изъятыми у подозреваемых вещами. Форсунка стояла по соседству с пустыми стойками для оружия, прислонившись спиной к набитому соломой и перевязанному ремнями чучелу-гуманоиду, утыканному обломанными болтами. В данный момент она была занята тем, что считала мух, ползающих по вялящимся под потолком воблам и трескам.

— В мои обязанности входит обеспечение порядка на улицах Ветропика и слежка за соблюдением всех действующих законов, — покряхтывал главостраж, расхаживая перед зарешечённым двустворчатым окном, — две госпожи были задержаны во время беспорядков, имевших место быть в ресторации «Белая акула». Более двух десятков сломанных и вывихнутых рук, ног, носов, рёбер, пальцев и плеч, неисчислимые порезы, синяки и ушибы, трёх человек, включая хозяина, затоптали насмерть, ещё пятерых прикончили подручными средствами. Изъято много единиц холодного и стрелкового оружия, в том числе нелегального. Эльфка и ящеровидка выступают в качестве подозреваемых, равно как и три дюжины иных посетителей, отловленных при попытке сбежать. В данный момент устанавливаются личности зачинщиков хаоса, уже найдены…

— Я тебе в десятый раз говорю, олух, что зачинщиком выступил тот мудацкий усач в шашечном балахоне, — с неизменной интонацией промолвила рыбница, наблюдая за кружащей у левого уха главостража мухой. — Он ни с того ни с сего стал обвинять чародейку Элизабет в том, что её законная ученица на самом деле — краденная крестьянская девочка, хотя эта девочка взошла на борт нашего фрегата вместе с учительницей ещё в порту Эльфийского Содружества двумя днями раньше, при этом она не выглядела как жертва, которую насильно держат в кандалах или мучают гипнозом. Проклятый идиот первым вытащил железяку и стал размахивать ею, за что получил лосиными рогами по башке, вот тогда и началось всеобщее безумие. Вы, люди, совершенно не умеете контролировать свои эмоции, стоит лишь дать повод, и вы накинетесь всё крушить и громить вокруг, как ненормальные. Мою подругу чуть не закололи штыками стрельцы, а её ученица лишь чудом смогла убежать из таверны. Где она сейчас, а, главостраж?

— Никаких детей и подростков мои ребята не задерживали, — отнекивался мужчина. — А вот описанный усач действительно присутствовал, голова у него разбита. Сейчас он молчит, как партизан, и показаний не даёт, но зато нашлись свидетели, которые утверждают, что именно вы, барышня, послужили запевалой заварушки, когда швырнули кувшин с пойлом в священнослужителя и попали в компанию плотогонов. Вы хоть понимаете, что это прямое покушение на жизнь жреца из храма Марсория? Да у нас этих напыщенных индюков на паланкинах носят, ручки целуют при встрече, до земельки кланяются, боятся слова лишнего сказать и в глаза посмотреть. Если дело придать большой огласке, вас склюют с потрохами!

— Враньё это всё, ничего я ни в кого не швыряла!

— Ну да, наверное, те пятеро свидетелей из ресторации сговорились и оклеветали вас.

— Не исключаю, — нагло ухмыльнулась рыбница. — Вам, людям, лишь бы поиздеваться над нелюдями, иначе жизнь прожита зазря.

— Зря вы так, — качнул головой мужчина, и журавлиное перо упало ему на левый глаз, — я-то к нелюдям нормально отношусь, лично к вам даже обращаюсь на «вы», но закон един для всех — людей и нелюдей, нищих и принцев.

Послышался короткий, но очень едкий смешок, принадлежащий кому-то из сидящих в помещении стражников. Ольхтанд обвёл недовольным взглядом своих подчинённых.

— Учтите, что эльфийка, которую вы незаконно задержали, лапали и избивали в яме — известный чародей, действующий под эгидой Владычицы Миряны Первой, — наконец, решился подать голос капитан Сьялтис, обмахивая вспотевшее красивое лицо двууголкой. — Вы хотите проблем, главостраж Ольхтанд? Вы сейчас в шаге от них. Устроить международный скандал с вашим участием — дело пары пустяков, а вот последствия будут намного, намного тяжелее.

— Да я чего? Я ж ничего! — смуглое лицо Ольхтанда покрылось испариной, и он оттянул воротник полотняной рубахи. — Это всё Твердолоб и его дружки, это они самовольно снялись с постов и отправились избивать нелюдей. Если бы я знал об их намерениях… Я бы не допустил такого никогда! Естественно, я немедленно выпускаю из-под стражи эту вашу важную чародейку и… Приношу ей глубочайшие извинения от своего лица и лиц своих идиотов. Но вот ящеровидку я не выпущу, даже не просите! Плевать, кто она — ещё одна кукла-марионетка Владычицы или сама Владычица. Отрицать её вину под напором доказательств и улик бессмысленно, пускай или выплачивает штраф в сорок тысяч ферлингов, или полгода батрачит в каменоломнях. И лучше бы ей, чесслово, заплатить и катиться на все четыре стороны: жрецы, если всё вскроется, из мести обвинят её ведьмой или упырихой и сожгут на костре. Я им-то выбалтывать ничего не собираюсь, сам не люблю храмовников, но-о…

Сьялтис напялил двууголку обратно и повернул голову к окну, лишний раз продемонстрировав безукоризненный королевский профиль, достойный чеканки на золотых монетах.

— Сорок тысяч ферлингов, чтобы ублажить местный закон? — слабо улыбнулся он. — Учитывая нынешний курс валют, это приблизительно три тысячи эльфийских круний — три моих месячных жалованья. В этот раз ты переплюнула саму себя, Форсунка.

Рыбница фыркнула и отвернулась.

— Капитан, вы принесли мне хоть какую-нибудь одежду? — поинтересовалась удрализка, поднимая голову. — Не пойду же я по городу в одних трусах.

Иллюмон порылся в заплечном мешке и бросил на стол сложенное в стопку помятое чёрное блио с вышитой каймой, которое отыскал в ворохе чародейских вещей в своей каюте. Он, как эльф, который неоднократно вытаскивал Форсунку из различных узилищ, подозревал, что освобождённой узнице понадобится переодеться в чистые одежды, но не ожидал, что её успеют раздеть до нижнего белья. Форсунка на её месте, как более опытная арестантка, не только никак не теряла свои куртку и штаны, увешанные всякой дрянью, но и умудрялась из тюремных ям стащить целую груду ненужного тряпья.

Эльфийка встала, рывком головы запрокинула рыжую гриву назад. Подняв руки, она с зевком потянулась и выгнула спину, отчего непокрытые груди приняли очень соблазнительные формы. Сьялтис тактично отвернулся к окну. Форсунка склонила голову набок и прищурилась. Ольхтанд выплюнул соломинку и лихо сплюнул прямо на пол. Остальные стражники забегали глазами, лихорадочно ища в помещении что-нибудь поинтереснее, нежели голая удрализка, и за неимением такового снова переключались на неё.

Элизабет живо набросила на голое тело лёгкую воздушную тогу и перевязала её в талии широким поясом с металлическими пластинками и узорчатыми фестонами, спускающимися по бёдрам до колен. Распустив длинные рукава, эльфийка материализовала из воздуха маленькое зеркальце с гребешком, и стала расчёсывать влажные рыжекудрые локоны. Локоны распрямлялись вслед движениям гребешка и тут же сворачивались обратно в огненные спирали. Перед приходом капитана чародейка окатилась ушатом холодной воды, учтиво предоставленным главостражем, и смыла немного грязи, пота и крови со своего измученного тела.

— Штраф за Форсунку я заплачу в полном размере, — промолвила Элизабет, разглядывая в зеркале шатающийся передний зуб и чёрный, как вороная сталь, синяк под левым глазом. — Платой будет моё вам прощение, господин Ольхтанд. Я великодушно прощаю вам физический и моральный ущерб, что нанесли мне ваши кретины-подопечные, пока я торчала в этой клоаке Сикца.

— Но…

— Что «Но»? — искоса взглянула на главостража чародейка. — Хотите что-то возразить мне? Подумайте десять раз перед этим. Похоже, вы не понимаете, что играете с огнём. Мне врезали по голове прикладом оружия, волокли сюда по земле и стёрли копыта, дали по челюсти, едва не подарили сотрясение мозга, отбили внутренности и в довесок разорвали платье и облапали. Это платье стоило дороже, чем обмундирование для всей вашей городской стражи, а что же до морального ущерба… Со мной так по-скотски никогда не обходились! И ваши лживые извинения для меня ничего не значат, можете засунуть их себе в задницу! Значит так: немедленно отпускайте Форсунку и ищите Аврору, мою ученицу. Если не найдёте до захода солнца — пеняйте на себя! Если с неё хотя бы волосок упадёт — пеняйте на себя! Я вообще-то не колдунья, как меня окрестили ваши дружки, но ради вас я могу ненадолго перевоплотиться в её амплуа и разнести в пух и прах не только вашу траханную кордегардию, но и весь траханный Ветропик! — последние слова удрализка прокричала, брызгая слюной, и финальным штрихом с силой топнула копытом по каменной мозаике, пустив трещины.

— Успокойтесь, барышня, — встрял Сьялтис, смотря в застеклённое окно, — я прямо сейчас вижу Аврору, она идёт аккурат к нам. Прекратите угрожать, в самом деле, поумерьте воинственный пыл, не забывайте, что я отвечаю за вашу безопасность и безопасность дриады. Ведёте себя не самым подобающим образом.

И действительно, послышались гулкие тяжёлые шаги, потом до тошноты знакомый запах мешочка Иезекииля, и вскоре в кордегардию вошла целая процессия, возглавляемая Авророй. Девочка, у которой лицо и длинные распущенные волосы были заляпаны сажей, пылью и грязью, первым делом бросилась к Морэй и крепко обняла её.

— С тобой всё в порядке, крошка? — эльфийка присела и взглянула в ясные глаза адептки. — Ну, вроде да… Где ты умудрилась так запачкаться?

— Я нашла их, нашла! — звонко выкрикнула Аврора и указала на двоих низкорослых гномов, прячущихся за узловатыми ногами Козочки. — Это они убили мерфолков и сшили из их чешуи сумки и одежду! Видишь? Они не люди, они гномы! Они во всём признались!

— Потрудитесь объяснить, что здесь происходит? — Ольхтанд всё же вернул себе дар речи и самообладание. Вниманием его завладела только Козочка, что копытом силилась раздавить ползающего по полу чёрного таракана. — Дриада? Древобаба? Настоящая? Здесь? Вы серьёзно?

— Серьёзней некуда, господин главостраж, — Иезекииль отделился от толпы, сжимая в руках самозарядный эльфийский карабин. Квартирмейстер попёр прямо на Ольхтанда, и тот, сражённый крепким букетом запахов специй и трав, невольно отступил назад, стукнулся об Форсунку. Рыбница оттолкнула мужчину и угрожающе зашелестела жабрами. — Около часа назад силами экипажа «Чёрный олеандр» была задержана группа гномов-мясников со своим скарбом — одеждой, поясами, сумками, головными уборами, сшитыми из красной чешуи выловленных и убитых намедни гражданских мерфолков, жителей прибрежной акватории Кораллового моря. «Чёрный олеандр» случайно зафиксировал место казни более чем полсотни мерфолков к югу от Ветропика, на песчаной отмели, среди них были мальки, наги, тритоны и сирены. Желая подставить людей в ближайших городах, гномы пустили по воде эшафот с трупами и недвусмысленными надписями. А продажа изделий из чешуи не столько способ заработка, сколько лишнее доказательство людской жестокости и глумления над трупами их сородичей. В лагере гномов ребята обнаружили стеклянные банки, наполненные формалином, в котором плавали отрезанные головы мерфолков, выколотые глаза и отрубленные кисти рук, а ещё десять ящиков неиспользованной чешуи кровавого оттенка. Гномы при попытке их задержать оказали сопротивление и были убиты за исключением двух, коих мы и привели к вам. Господин главостраж, убедительно просим: верните им взятку, что получили за своё молчание, и проведите беспристрастное расследование.

— Да как вы смеете! — воскликнул Ольхтанд, снова оттягивая воротник кафтана и разевая рот, как рыба. — Я впервые вижу этих торгашей, впервые узнаю об их товарах и убийствах змеехвостых! Где они вели торговлю? В городе?

— За городскими воротами.

— Эта территория не находится под моей юрисдикцией, — горделиво задрал нос главостраж, очевидно, хвалясь знанием слова «юрисдикция». Однако никто из присутствующих не обратил на это внимания. — За пределами Ветропика каждый волен торговать любым товаром, хоть кровью девственниц, хоть ихором богов. Вот про убитых мерфолков и подставу людей уже поинтереснее. Эти затраханные гномы, живущие в Гелианском нагорье, похоже, решили подложить нам нехилую свинью. Надеюсь, вы не разнесли в клочья их торговые лотки и шатры? Я бы хотел взглянуть на отрезанные головы и ящики с чешуёй. Если то, что вы утверждаете, правда, я немедленно доложу градоначальнику и самому князю. Давно пора показать обнаглевшим гномам почём фунт лиха, эдак они и эльфов против нас ополчат когда-нибудь… Да. Госпожа дриада, это ведь правда? — Ольхтанд выглянул из-за Иезекииля и поймал пытливым взглядом Шай’Зу.

— Как ни горестно это признавать, но слова Иезекииля Кхыша чистейшая правда, — насупившись, проворчала рыжеволосая кентаврица. — Своими глазами видела и трупы, и головы, и алую чешую. Гномы вступили с нами в драку, не желая показывать подноготную, пришлось многих успокоить стрелой промеж глаз. Двое сдались и рассказали про то, как с группой наёмников ставили сети и закидывали неводы, отлавливали приплывающих на звон липового кораллового колокола мерфолков и безжалостно казнили их. Они сами тебе обо всём расскажут, человек. Тебе будет интересно.

— Отношения с мерфолками у нас не ахти какие, — признался Ольхтанд, задумчиво потирая колючий подбородок, — то и дело жди, когда змеехвостые поднимутся со дна и вырежут тут всех, как в несчастной Усоньке, вот мы и трясёмся. Но жить-то надо на что-то, верно ведь? Массовое убийство полсотни мерфолков на нашей земле — отличный повод исчерпать наши нейтральные отношения с ними, не находите? Скверно дело, очень скверно. Будет нелегко объясниться перед змеехвостыми, но, похоже, выбора у нас нет иного, кроме как устроить показательный суд над этими бородатыми ублюдками и казнить их. А ещё лучше отдать их легиону, нехай тритоны сами линчуют их, они в этом деле доки. Я не зря обратился к вам, госпожа дриада. Чесслово, впервые вижу живую древобабу, но слышал ещё от бабки легенды, дескать, ваша сестра никогда не врёт и говорит только правду. Я вам верю. Серьёзно. Ты веришь ей, Коротконожка?

— Верю, — кивнул головой сидящий на скамеечке стражник с повязкой на правом глазу. — Очень… Приятно познакомиться, госпожа древобаба… Простите, древодева.

— Угу, мне тоже, человек, — сухо промолвила дриада, поглаживая перебинтованное предплечье.

— Хватит языком чесать, иди к морю и кликни сюда какого-нибудь мерфолка, скажи, мол, так и так, разговор есть. Нельзя допустить, чтобы змеехвостые отыскали трупы родичей, решили, что это мы их кокнули, и пошли на нас войной. Приказ ясен?

— Так точно, — Коротконожка кашлянул в ладонь, встал, снял с крючка стальную шапель, ножны с палашом, запястный блочный арбалет и удалился из кордегардии, предварительно ударившись головой о притолоку и выругавшись.

— Ян, собери свою шантрапу и пройдись по городу. Увидишь на ком-нибудь товары из мёртвых алых мерфолков — изымай немедля, можешь применять силу и угрозы. Нельзя, чтобы змеехвостые видели, как мы насмехаемся над их трупами. Все вещи тащи тоже сюда, утопим в жиже от греха подальше.

— Будет сделано, — ушёл и второй стражник, забрав свои шапель и пищаль.

— Давайте сюда этих гномов-убийц, чтоб им пусто было.

Шай’Зу лягнула по задницам пленников и заставила их выкатиться на середину помещения. Смущённо закрывая лица заляпанными кровью платками, заросшие длинными бородами коротышки рассматривали каменную мозаику на полу и о чём-то перешёптывались на своей речи, энергично шевеля крыльями вытянутых горбатых носов. И непохоже было, чтобы выцветшая и покоцанная каблуками сапог мозаика настолько их привлекала своей причудливостью или оригинальностью исполнения, что они отказывались отрывать от неё свои взгляды.

— Соломинка, Боб, гномов в яму.

Мелкорослый и пузатый Соломинка и долговязый худосочный Боб, бросив жаркую партию в карты, одновременно вскочили со своих стульев и вытянулись по струнке.

— А с Твердолобом и остальными что делать? — пропищал Соломинка, вытирая потные руки о бежевый мундир.

— Я же приказал — сбросьте в трупник. Спишем на… Драку, закончившуюся летальным исходом всех участников. Снова.

Не слишком вежливо схватив пленников за курчавые шевелюры, охранники утащили их вниз и закрыли за собой двери. Из представителей городской стражи остались Ольхтанд и молоденький младший сержант, сидящий закутанным в мундир в углу и с интересом посматривающий на незваных посетителей. Иногда его взгляд останавливался на Ольхтанде, и интерес моментально сменялся неприкрытым отвращением, а губы пересекала кривая усмешка.

— Сердечно благодарю за проделанную работу, дамы и господа, — чопорно поклонился на все стороны главостраж и присел за письменный стол, заваленный разорванным и недействительными депозитными квитками. — Я бы принял вас к себе на службу, ей-богу, нехай вы нелюди, вы работаете результативнее, чем все мои никчёмные подчинённые, вместе взятые. За Твердолоба и его прихвостней можете не волноваться — горевать по ним никто не собирается, особенно нелюди, проживающие в Ветропике. Говоришь, это ты раскрыла гномов? — Ольхтанд взглянул на Аврору, которой эльфийка вытирала лицо своим рукавом. — Аврора, верно? Это ты приходишься ученицей эльфке?

— Вы про Морэй? Хо, я для неё не просто ученица, я — нечто большее!..

— Помолчи, Аврора, — оборвала её излияния чародейка и выпрямилась. — Слава всем богам, с тобой всё хорошо. Идём на корабль, расскажешь мне о своих приключениях. А потом спать. Хочу, чтобы этот кошмарный день кончился как можно скорее.

— Будешь много знать — скоро состаришься, Ольхтанд, — с улыбкой промолвила Форсунка и вышла вслед за Козочкой. Ольхтанд одарил её напоследок самым недружелюбным взглядом, на который был способен.

Последним, как подобает капитану, кордегардию покинул Сьялтис и, особо не следя за своей походкой, вразвалку поплёлся вслед за подчинёнными. Настроение у него было не ахти какое. Вот ведь выдалось плавание! То мёртвые мерфолки, то Элизабет в тюрьме, то Аврора со своими криками «Я нашла убийц, их надо арестовать!». На суше теперь страсти кипят похлеще, чем в море. И плевать на людей и мерфолков, пусть они хоть зубами друг другу глотки перегрызают, но… Так уж вышло. Если бы не инициатива Авроры и поддержка Иезекииля, Сьялтис и пальцем бы не пошевелил ради безопасности людей, напротив, подлатал корабль и как можно скорее покинул Ветропик, пока обозлённые легионеры не принялись тут бесноваться. К тому же в городе нигде нельзя купить хотя бы пуд хорошего рыжего угля, здешние барыги заламывают цены, будто торгуют чистым золотом.

* * *

— Эй, Лизавета, — Элизабет услышала за спиной приглушённый голос Форсунки, — притормози-ка, у меня для тебя кое-что есть.

Серокожка сбавила темп шага и позволила ящеровидке догнать себя. Довольная, как сытый мамонт, Форсунка зашагала вровень с чародейкой, а когда их обогнали остальные, включая Сьялтиса, схватила руку Морэй и что-то вложила в неё.

Это были окровавленные глазные яблоки с остатками мышц и нервов. Красные змейки прожилок окружали застывший в неподвижности зрачок с тускло-серой дужкой.

— Форсунка… — голос чародейки звучал укорительно.

— Что? Хотела забрать его глаза — забирай! Вдруг пригодятся!

— Что там? — спросила любопытная Аврора. — Ой… Это что, чьи-то глаза? Ужас какой!

— Ничуть не ужас. Такое добро лишним никогда не бывает, а у домовитой бабы всё в хозяйстве пригодится! Только спрячь их пока что, а то увидит кто, как эльфка идёт по улице с чьими-то зенками в руках, так пиши-пропало.

Элизабет, вздохнув, щёлкнула пальцами другой руки, и глаза Твердолоба испарились. Окровавленную руку чародейка вымыла в треснувшем корыте, откуда пили разгуливающие прямо среди дороги свиньи.

— Идём, крошка, на корабль. Там ты мне всё расскажешь.