Глава 13
Зиберина проводила удивленным взглядом рассеянного Орнта, который быстро поклонился, столкнувшись с ней у дверей, выдавил какую-то странную приветственную улыбку и поспешил дальше. Обернувшись, она посмотрела ему вслед, слегка хмурясь. Такое поведение было совершенно не свойственно веселому и жизнерадостному молодому человеку. К тому же, Орнт выходил из покоев своей жены, куда она сама как раз направлялась. Ей никогда до этого не приходилось видеть его в таком подавленном состоянии после встречи с Маарой. Понимая, что стоя возле приоткрытой двери, которую мужчина успел придержать, когда заметил ее, не позволив полностью закрыться, она не получит ответы на свои вопросы, Зиберина без колебаний вошла в просторные и светлые комнаты. Их украшали многочисленные тонкие колонны, между которыми протянулись длинные гирлянды из переплетенных разноцветных лент, серебряных и золотых нитей и цветочных композиций. В центре арочный потолок плавно переходил в хрустальный купол, с него спускалась огромная посеребрённая люстра с сотнями пока еще погашенных свечей.
Маара стояла возле арочного высокого окна, обняв себя руками, и задумчиво кусала губы, словно что-то напряженно обдумывая. Белоснежные кружевные полотна ткани, свободно струящиеся почти от потолка, поднимались под дуновением ветра и опадали вниз, почти полностью скрывая тонкую и хрупкую фигурку. Заметив ее, она облегченно перевела дух, радостно улыбаясь, и торопливо пошла ей на встречу.
— Как хорошо, что ты пришла. Эти мысли сводят меня с ума…
— Что-то произошло? — Вид девушки насторожил ее, пробуждая плохое предчувствие.
— Нет, нет, — поспешно заверила ее Маара, качая головой из стороны в сторону, — дворец надежно охраняют. К тому же, со слов Орнта, я поняла, что теперь рядом с повелителем всегда будет находиться очень могущественный маг, который не позволит произойти повторному покушению.
— Тогда что же тревожит тебя? — Зиберина не хотела говорить о маге, хотя любопытство и толкало ее на то, чтобы задать несколько интересующих вопросов, которые смогли бы прояснить, кто же он такой и какое место занимает при короле.
— Наверное, это глупо, — Маара тяжело вздохнула и вскинула на нее огромные, взволнованно блестящие глаза, — но я никак не могу примириться с мыслью, что повелителя хотели отравить. Пусть я провела во дворце мало времени, по сравнению с остальными придворными, но даже я уже успела убедиться в том, что лучшего правителя не найти. Он делает так много для своей страны. А его едва не убили…
Зиберина понимающе улыбнулась. Она прекрасно понимала девушку, вот только удивляться такому повороту событий перестала давно, задолго до того, что произошло с Остианором. Ее родители правили справедливо и мудро, свято чтили древние законы и выполняли все предписанные им обязанности, позволяя стране процветать и расширяться. С каждым днем и без того огромная территория королевства расширялась, но вовсе не благодаря захватническим войнам, а за счет земель, пожелавших вступить в состав страны и принять власть правящей четы. При Лиарме и Лии процветали все сферы деятельности: быстро развивалась торговля, многочисленные ремесла, кораблестроение, земледелие и скотоводство. Люди жили в мире, покое и благоденствии, ни в чем не нуждаясь, не зная ни бед, ни горестей…
Но даже у них были враги — Зиберина не знала точно, сколько раз на ее отца и мать совершались покушения, поражающие подчас своей продуманностью и изощренностью. Иногда преступников удавалось поймать, тогда королю приходилось выносить смертный приговор, после которого неудавшихся убийц прилюдно казнили на городской площади. Иногда им удавалось избежать справедливой кары, затаившись до тех пор, пока их поиски не прекращались. Ее мать тяжело переживала такие периоды, потому что горячо любила своего мужа и дочь, и боялась, что с ними может случиться самое плохое…
Человеческую жестокость нельзя понять, но можно осознать причины, пробуждающие ее в очерствевших душах. Мааре от природы были чужды те чувства, которые толкали людей на преступления. Рожденная лесной, она никогда не задумывалась над тем, что у жизни всегда есть две стороны, так как видела с детства только лучшую из них, не сталкиваясь с темной. Зиберина была настолько восхищена искренней и детской восторженностью и жгучим любопытством с которыми она смотрела на все вокруг себя, что не решилась открыть девушке правду. Она не хотела, чтобы непосредственная и такая чистая лесная сразу же разочаровалась в мире, открывшемся для нее.
— Мой отец часто любил повторять, что нельзя быть хорошим для всех. Чтобы ты не делал, стараясь угодить каждому, все равно найдется тот, кто осудит твои действия и переиначит их, вкладывая в них совсем другой смысл.
— Но он живет для того, чтобы королевство процветало!
— Далеко не все понимают это. И еще меньше тех, кто готов с этим смириться. Возможно, у него есть противники, о которых нам ничего не известно. Я знаю, что повелителя возвели на престол многочисленные сторонники. Но это означает и то, что до сих пор есть те, кто с этим выбором был не согласен. Такая огромная власть — самое большое искушение, бороться с которым под силу далеко не каждому…
— Ты хочешь сказать, что кто-то хочет сместить правителя? — Маара широко распахнула глаза, с ужасом глядя на нее. Ее светлая кожа побледнела, становясь практически белой.
— Я не вижу другого объяснения тому, что произошло. Король кому-то очень сильно мешает, раз его решили устранить таким радикальным способом. И, судя по тому, с какой дерзостью и уверенностью было устроено покушение, сделал это тот, кто приближен к трону. К сожалению, я на собственном опыте узнала горькую истину, что враги чаще всего оказываются теми, кто тебе больше всего близок и дорог. Король выделил многих родовитых придворных, наделяя их большими полномочиями и даруя значительную власть. Такая смесь кому угодно способна вскружить голову.
— Но все они давали присягу! Они клялись служить стране верой и правдой, следуя воле своего правителя!
— Не все клятвы свято соблюдаются и чтятся, — Зиберина покачала головой, — особенно тогда, когда на кон поставлено так много.
— Из-за этого Орнт ничего и не рассказывает мне, постоянно избегая моих вопросов, — догадалась Маара.
Она не успела ничего ответить, собираясь с мыслями, чтобы придумать что-нибудь более правдоподобное, чтобы успокоить и утешить разволновавшуюся девушку, искренне переживающую за правителя.
— Думаю, ему пока нечего тебе сообщить, — раздался усталый голос от входа, заставивший их одновременно обернуться назад.
Хале плотно прикрыла дверь за своей спиной, направляясь к ним. Зиберина быстро скользнула изучающим взглядом по ее осунувшемуся лицу, на котором ясно проступали все признаки бессонницы. Ведьма то ли не посчитала нужным скрыть их или попытаться спрятать от посторонних глаз, то ли просто забыла сделать это, слишком сильно погрузившись в безрадостные мысли.
— Прошло уже два дня. Неужели слуги так и не заговорили?
Мысли о пытках, применяемых к этим людям, претили Зиберине, потому что в большинстве своем все ее искусство алхимика было направлено на спасение жизни и исцеление различных хворей и недугов, но она прекрасно понимала, что другого способа разговорить их, кроме этого, а также магического дознавания, просто не существовало. Лашер так и не появился после покушения, спустившись в темницы вслед за уведенными пленниками, все это время оставаясь внизу, пытаясь добиться хотя бы какого-нибудь результата. Орнт периодически спускался к нему, но не приносил никаких новых известий. К многочисленным стражам и придворным, безуспешно пытающимся добиться от несостоявшихся убийц правды, вскоре примкнул и маг, но и он пока преуспел не больше других. Его неудача сильно удивила ее, потому что обладателям силы было гораздо проще узнавать то, что люди тщательнее всего пытались скрыть. Хале лишь недоуменно пожала плечами, не зная, что ей ответить на это…
— Я не понимаю, почему у мага не получилось разговорить пленников. Если в случае с обычными пытками они могли оказаться подготовленными, то с магией это просто невозможно.
— Хале, — предостерегающе произнесла Зиберина, легким движением бровей показывая в сторону сильно побледневшей Маары, которая пыталась сохранять спокойствие, не показывая, насколько сильное впечатление на нее оказали слова ведьмы.
— Извини, я совершенно не соображаю, что делаю, — ведьма откинула назад голову, словно хотела немного размять затекшую шею. Затем с тяжелым вздохом посмотрела на нее обреченным и пустым взглядом. Темные волосы в беспорядке падали ей на лицо, но девушка просто не обращала на них внимания, поглощённая какими-то своими мыслями, — я перерыла большую часть библиотеки в поисках ответа, но не смогла ничего найти. Везде, в каждом фолианте, связанном с магическим воздействием, указано, что нет силы, способной противостоять магу, ведущему допрос, используя свои врожденные способности…
Невольно в сознание Зиберины закралось подозрение, но она постаралась прогнать его, отрицая даже малейшую возможность этого. И выдохнула, начиная понимать… Почему она считала, что для неведомых врагов короля могли существовать какие-то преграды, если они уже доказали свою силу? Она и сама знала, сколь сложным был путь, который они выбрали, чтобы избавиться от неугодного правителя. Узнать о яде, и тем более, создать его, мог только действительно одаренный и умный человек, наделенный не только талантом к зельеварению, но и обладающий редкими, практически уникальными знаниями…
— Вообще-то, есть…
— Прости, что? — В словах Хале было столько неприкрытого изумления, что она не сдержалась и улыбнулась.
Но ее улыбка быстро сошла на нет, когда она вернулась мыслями к не самому светлому и приятному воспоминанию из своего прошлого.
— Я сказала, что такая сила существует, — покорно повторила Зиберина, позволяя ведьме не только услышать ее слова, но и осознать весь смысл сказанного. Маара тревожно переводила взволнованный взгляд с нее на помрачневшую Хале, но не решалась вмешиваться, потому что не понимала, о чем идет речь.
— Любой, даже самый маленький ребенок, если он был рожден магом, знает, что такое невозможно!
— Хале, не так давно ты спросила меня, способна ли я воскресить мертвого? Ты помнишь, что я тебе ответила?
— Не может быть, — ведьма потрясенно качала головой из стороны в сторону, не сводя с нее ошеломлённого взгляда. Ее лицо побледнело от волнения, она несколько раз пыталась заговорить, но обрывала сама себя на полуслове, — ты… Как, как тебе это удалось? И самое главное, зачем?!
Зиберину покоробил укор, прозвучавший в ее возмущенном вопросе, хотя она уже давно пожалела о том, что изобрела это зелье. Но в тот момент, когда она составляла рецепт, а потом и создавала его, следуя всем правилам, ее действия казались ей самой правильными и обоснованными.
— Очень долгое время я боялась, что Райниру удастся отыскать меня. Я каждый день, едва просыпаясь утром, уверяла себя, что это невозможно, ведь я ушла так далеко… Но страх упорно отказывался покидать мою душу, я не хотела оказаться в его руках, совершенно беспомощная и не способная ничего противопоставить его огромной силе.
— И ты создала эликсир, способный блокировать воздействие магии?!
— Да. В то время я сделала много такого, о чем сожалею до сих пор…
— Ты поступила совершенно правильно! — Горячо вступилась за нее Маара, с искренним возмущением и неодобрением глядя на все еще бледную ведьму, смотрящую на нее широко распахнутыми глазами. Лесная встряхнула длинными волосами, с неожиданной злостью глядя на смутившуюся Хале, удивленно и растерянно моргающую, пораженную ее реакцией. — Если был способ защититься от этого чудовища, которое все еще преследует тебя, ты должна была им воспользоваться!
— Маара, — чуть ли не простонала ведьма, — я ни в чем не виню ее. Простите, если я обидела вас обеих своими словами. Просто я испугалась… Представь, что может наделать зелье такой силы, попади оно не в те руки!
— Этого не произойдет, — спокойно пожала плечами Зиберина, на этот раз абсолютно уверенная в своей правоте, — я не делала тайны из создания этого эликсира, прибегая к его помощи. Вполне возможно, что записи об этом могли сохраниться, и кому-то удалось воссоздать рецепт. Но он не будет обладать той мощью, на которую рассчитывают его создатели. Я специально изменила состав, как делала это всегда, когда у моих действий появлялись свидетели.
— Но ты считаешь, что слуги, которые пытались отравить повелителя, принимали этот эликсир? Поэтому никто не может добиться от них и слова?!
— Если вспомнить, какой яд был использован, такой вариант вполне возможен. Кто-то очень могущественный стоит за их спинами, ведь людей или магов, знающих об этом, можно пересчитать по пальцам одной руки. И поверь мне, ни один из них никогда бы не выдал эту тайну добровольно.
— Но что теперь нам делать? Мы должны предупредить Орнта и его отца, что все их усилия тщетны…
— Хале, прекрати, — жестко осадила Зиберина заволновавшуюся и разнервничавшуюся девушку, которая, судя по повышенному тону и интонациям голоса, готова была впасть в истерику, потому что считала, что ничего уже нельзя сделать. Вот только у нее на этот счет было совершенно другое мнение: у любого действия, так всегда она полагала, есть противодействие, — я не сказала, что случившееся невозможно изменить. Мы сейчас же спустимся в темницу. Я должна увидеть пленников своими глазами…
Стражники, неподвижно замершие у больших арочных дверей, забранных толстой и прочной решеткой, при их виде торопливо сдвинулись со своих мест, закрывая собой проход.
— Приказано никого не пускать, — глухо произнес один из них, совсем еще юный, но уже побывавший ни в одном сражении, судя по многочисленным шрамам на лице.
Зиберина повернулась к Хале, слегка приподнимая бровь. Колдунья жестко усмехнулась и повернулась к напряженно застывшим мужчинам, которые не решались предпринимать решительных мер, чтобы заставить их уйти. Было заметно, что они оба не знают, как им поступить. Ведьма вскинула вверх изящную руку, на ее запястье мелодично зазвенело какое-то замысловатое украшение, служащее ей браслетом. Она тихо произнесла несколько слов, поведя пальцами от себя в сторону напрягшихся стражников, ожидающих подвоха от колдуньи.
Мужчины послушно и безропотно отступили в стороны с немного глупыми улыбками на губах, освобождая для них проход. С приглушенными щелчками начали открываться друг за другом многочисленные запоры, не позволяющие проникнуть в подвалы, где и располагалась темница. Зиберина хмыкнула, наблюдая за тем, как отъезжают вглубь толстой каменной стены потайные механизмы. Они совершенно свободно прошли к лестнице, которая вела в подземелье. У входа не было ни одного стражника, мимо не проходил ни один слуга, что ее крайне удивило. И только теперь она поняла, почему их никто не пытался остановить — это место надежно охранялось. От людей, по крайней мере.
Хале с усмешкой повернулась к ней, приглашающим жестом предлагая Зиберине первой войти в гостеприимно и широко распахнутые двери, услужливо открывшиеся перед ведьмой под воздействием ее чар. Если она таким образом хотела смутить ее, то напрасно старалась. В свое время ей доводилось бывать в местах значительно страшнее и опаснее, чем это. Они вошли в просторный темный коридор, едва освещенный коптящим пламенем нескольких факелов, прищуриваясь, чтобы что-нибудь рассмотреть.
— Слишком много магии, — хрипло произнесла Хале, остановившаяся немного в стороне, и раскашлялась, чересчур глубоко вдохнув неприятный запах гари, повисший в воздухе. Синеватая дымка поднималась от чадящих факелов, собираясь под округлыми сводами каменного потолка, свиваясь в причудливые фигуры.
Больше она ничего сказать не успела, так и застыв неподвижно с приоткрытым ртом, когда попыталась откашляться. Зиберина с трудом сдержала практически непреодолимое желание выхватить из перчатки фиал с зельем, чтобы бросить его в неожиданно и совершенно незаметно появившегося из ниоткуда мага, остановившегося всего в нескольких сантиметрах от нее. Она заставила себя отвести взгляд от широкой груди, обтянутой черной кожей рубашки, чтобы взглянуть в глаза мужчине, который сверху вниз смотрел на нее, задумчиво сощурив карие глаза. В бархатистых глубинах, казавшихся до этого такими теплыми благодаря ярким янтарным вкраплениям, будто застыл лед. Он даже не взглянул на ведьму, скованную его заклятьем, продолжая прожигать ее взглядом. Зиберина иронично выгнула брови, показывая, что таким образом он ее не испугает.
— Вы хотя бы представляете, как сильно рисковали, проникнув в темницу? — Хриплым голосом устало поинтересовался он, не отводя от нее глаз.
— В этом дворце все только и говорят о том, насколько вы могущественный маг, — не смогла сдержаться от насмешки Зиберина, подпуская в голос как можно больше ядовитой иронии, — поэтому я нисколько не сомневалась, что вам без особого труда удастся отличить нас от каких-то таинственных злоумышленников. Или я ошибалась?
— Я мог размазать вашу милую спутницу по той стене, у которой она сейчас стоит, таким тонким и ровным слоем, что уже никому не удалось бы собрать даже ее прах. Ей повезло, что мне в голову, когда я почувствовал ваше присутствие, пришло только это почти безобидное заклятие, просто парализовавшее ее…
— У вас проблемы с памятью? — Она намекала колдуну на очевидный факт, который он забыл. Они появились во дворце во время его отсутствия, это верно, но он уже видел их обеих. И знал, что одна из них — ведьма, поэтому мог сложить два и два, получив правильный результат и сделать верный вывод. Зиберина сама не смогла бы объяснить, почему этот мужчина до такой степени раздражает ее. Не просто мужчина, мысленно поправилась она, а маг… Выходит, что даже спустя столько лет, она так и не свыклась с мыслью, что не все обладающие силой одинаковы по своей природе.
— Вас и захочешь, так не забудешь, — насмешливо произнес Аскер, хищно улыбаясь и делая шаг в ее сторону, заставив Зиберину слаженно отступить назад, чтобы сохранить ту незначительную дистанцию, которая их разделяла до этого. Но вместо того, чтобы остановиться, он последовал за ней, заставляя отходить назад до тех пор, пока она не уперлась спиной в каменную стену. Холодный камень неприятно обжог практически обнаженную кожу рук, едва прикрытую мерцающей алой дымкой газа, но она не отвела внимательного взгляда от шагнувшего к ней мужчины, остановившегося практически вплотную, так, что Зиберина чувствовала исходящее от него тепло. И едва уловимый и тонкий аромат красного дерева, нагретого солнцем.
Когда он наклонился к ее лицу, она спокойно и тихо произнесла, уверенная в том, что он ее услышит.
— Одно ваше малейшее движение — и я уроню фиал, который держу в руках. Можете поверить мне на слово, искать даже пепел будет бесполезно. Потому что не останется ничего…
— Странно. Мне казалось, что вы рветесь проникнуть в темницу, — он усмехнулся, не проявляя ни малейшего признака не то что страха, но даже раздражения, — именно пароль от тайного входа я и хотел прошептать вам на ушко…
Зиберина изумленно вскинула голову, с удивлением и непониманием глядя на совершенно искренне и тепло улыбающегося мужчину, который неуловимым и не ощутимым движением забрал маленький флакончик с зеленоватым зельем, который она удерживала за хрупкое горлышко двумя пальцами, приготовившись уронить его в случае необходимости. Подняв руку, он с каким-то странным выражением взглянул на фиал, такой безобидный с виду, после чего спокойно протянул его ей, делая шаг назад.
— Идемте…
— Хале, — напомнила Зиберина, не сдвигаясь со своего места.
— Что? — Маг непонимающе взглянул на нее сильно потемневшими глазами, в которых появилась поволока. Она удивленно моргнула, когда поняла, что видит намного отчетливее. Туманная дымка полностью рассеялась, словно ее и не было, а воздух очистился от неприятного и удушливого запаха гари. Пламя в факелах вновь горело ровно, весело потрескивая и шипя.
— Ведьма, — раздраженно пояснила Зиберина, склоняя голову на бок и враждебно глядя на усмехнувшегося такому демонстративному неприятию мага, — немедленно снимите с нее заклятие!
— Я не подчиняюсь таким ультимативным требованиям, — мужчина равнодушно пожал плечами и отвернулся, направляясь к одной из дверей, которые, скорее всего, и вели к камере, где удерживали пленников, — особенно, если их предъявляют такие наглые, хотя должен признать, и очаровательные женщины…
— Вы сами ее прокляли! — Возмущение Зиберины было так велико, что она практически шипела. Ей претила сама мысль, что придется о чем-то просить этого высокомерного и дерзкого мага, но и позволить девушке остаться в таком состоянии она просто не могла.
— В этом досадном недоразумении виноваты только вы, — также непринужденно и спокойно, словно они говорили о погоде, парировал маг, даже головы не поворачивая в ее сторону.
— Вижу, вам не нужна наша помощь. Ведь вы и так прекрасно со всем справляетесь!
— Я наконец-то понял, кого вы мне напоминаете, — задумчиво произнес Аскер, полностью поворачиваясь к ней, смерив внимательным взглядом с головы до ног, — ежика. Стоит подойти к вам слишком близко, как вы тут же выставляете вперед все свои многочисленные острые иголки…
Зиберина просто потеряла дар речи от его слов, ошеломленно глядя на мага, который, как ни в чем не бывало, спокойно сделал рукой замысловатый жест, изобразив в воздухе какой-то символ. Призрачное сияние сорвалось с его пальцев, окутывая пеленой застывшую в одной неудобной позе Хале.
— Что теперь я сделал не так? Видите, я снимаю с вашей неосторожной подружки заклятие, — насмешливо произнес он, с совершенно невинным видом.
— Ничего, кроме того, что назвали меня дикобразом…
— Мммм, ежиком, вообще-то, — иронично поправил ее маг, прикладывая сложенные пальцы к подбородку и изображая глубокую задумчивость, — возможно, вы никогда не сталкивались ни с одним из них, поэтому и путаете эти два вида…
— Зиберина, — сдавленно выдохнула отошедшая от воздействия силы ведьма, с глухим стуком падая на пол так, как стояла всего секунду назад. Она отвела от мужчины прожигающий и яростный взгляд, торопливо приходя девушке на помощь. Видимо, у заклятья был какой-то побочный эффект, потому что Хале не предпринимала никаких попыток подняться. Она опустилась рядом с ней на колени, не обращая внимания на роскошный шелк наряда, отделанный тонкой сеткой кружев, осторожным движением отводя с бледного лица пряди волос.
— Жаль, что у меня глядя на вас, не возникает никаких аналогий, — холодно произнесла Зиберина, немного поворачиваясь к магу, замершему после ее слов, но не глядя на него. В ее душе ярость и гнев вскипали обжигающей волной, грозящей вырваться наружу. Где-то очень далеко, в укромном уголке сознания, затаилось понимание, что он не хотел причинить никому вред, и применил первое заклятие, пришедшее ему на ум, когда почувствовал присутствие посторонних людей. Но стоило ей перевести взгляд на Хале, по телу которой начали пробегать короткие судороги, заставляющие ее стискивать зубы, чтобы не сдержать стоны. И это осознание бесследно растворилось, послужив, по сравнению с видом беспомощной и страдающей девушки, слишком слабым аргументом.
Маг раздраженно выдохнул, без труда различая скрытый подтекст в ее, казалось бы, безобидных словах, быстрым шагом пересекая разделяющее их расстояние и приседая рядом с ведьмой, что-то пытающейся произнести.
— Мое заклинание не оказало бы на нее такого действия, не вздумай юная ведьмочка выставить щит, довольно мощный, но совершенно бесполезный в данной ситуации.
— Простите ее за проявленную глупость, — насмешливо сказала Зиберина, не в силах сдержаться. Она чувствовала, как исказилось ее лицо, но ничего не могла с собой поделать. Высокомерие колдуна выводило ее из себя, пробуждая к жизни слишком плохие воспоминания, которые она похоронила в прошлом много лет назад. — Она ведь просто пыталась защититься…
— Не… надо, — с трудом произнесла медленно приходящая в себя Хале, словно выдавливающая из себя слова охрипшим и чужим голосом. Она умоляюще смотрела на нее, призывая остановиться.
Маг застыл с протянутой над лежащей на полу девушкой рукой. Лишь на мгновение сильные пальцы сжались в кулак, выдавая испытываемую им ярость, но затем он просто направил на Хале какое-то заклинание. Едва светло-серая вспышка появилась в воздухе, звенящем от напряжения, как он резко выпрямился, уже не обращая на них внимания, быстро направляясь к одной из дверей. Зиберина не стала оборачиваться, чтобы посмотреть, какую из них он открывает, но слышала сильный и характерный звук, сопровождающий уход мага.
— Он ни в чем не виноват, — прошептала Хале, переводя дух. Она медленно села, встряхивая руками, словно они сильно затекли, разминая пальцы. Проверив, все ли в порядке с ногами и шеей, она перевела виноватый и несчастный взгляд на нахмурившуюся женщину, которая слегка повела головой, не понимая, о чем говорит ведьма, — я выставила защитный щит, когда ощутила всплеск магии, не подумав о последствиях. Просто сработал инстинкт, ведь обычно ничего хорошего по отношению к себе со стороны обладателей силы я ждать не привыкла. Его заклятье действительно не причинило бы мне никакого вреда, просто обездвижив на короткий промежуток времени.
— Ты защищалась, — Зиберина не переставала удивляться тому, что пострадавшая ведьма пытается выгородить напавшего на нее колдуна.
— Я перепутала слова, — Хале залилась яркой краской смущения, виновато опуская голову, чтобы не встречать не понимающий взгляд, направленный на нее, — это все из-за меня…
После короткого и неловкого молчания Зиберина поднялась с пола, подавая руку смущенной и подавленной ведьме, не поднимающей глаз. Темные волосы падали ей на лицо, скрывая его выражение, но было очевидно, что случившееся ее сильно расстроило. Но она не понимала, почему девушка чувствует себя такой виноватой, ведь она не сделала ничего такого, чего ей следовало бы стыдиться. Вздохнув, она ободряюще потрепала ведьму по плечу.
— Идем. Нужно сделать то, ради чего мы сюда и пришли…
Дверь, за которой всего несколько минут назад раздраженно скрылся взбешенный маг, послушно подалась, открываясь вовнутрь. Зиберина замешкалась, увидев высокие ступени, уходящие резко вниз, в полутьму широкого прохода. Округлые стены вышиной в два человеческих роста, были выложены гладко обтесанными темными камнями. В них на равном расстоянии друг от друга с обеих сторон уходили в глубину стен большие ниши. Со стороны могло показаться, что это всего лишь небрежный элемент декора, или место для отдыха. Но ей прекрасно было известно исинное предназначение этих углублений с широкими выступами. В памяти невольно всплыло воспоминание о долгих месяцах, которые она провела в древних катакомбах, в поисках ответа на свои вопросы. Зиберина словно наяву представила, что перед ней вновь простирается длинный, кажущийся бесконечным, лабиринт из коридоров и переходов, где такие ниши не пустовали — в них века назад какой-то вымерший народ поместил тела своих усопших, предварительно забальзамировав тех, кто был им дорог. Но довольно часто попадались и простые скелеты, на чьих выцветших от времени костях не уцелело и клочка ткани.
За ее спиной сдавленно выдохнула Хале, заставив ее вынырнуть из опасного омута, грозящего вновь увлечь ее в свои бездонные глубины. Она обернулась, чтобы убедиться, что с ведьмой все в порядке. Девушка попыталась улыбнуться, но получилось у нее это не слишком убедительно, а скорее наигранно — бодро. Было заметно, что она искренне рада тому факту, что в нишах не лежат человеческие останки тех, кому не посчастливилось оказаться в стенах пыточной дворца.
Широкий проход привел их в большой и просторный зал, плавно сливаясь со стенами. Они оказались стоящими сразу у входа, напряженно глядя на многочисленные жутковатые и устрашающие приспособления, о свойствах которых ни одна из них предпочла бы не знать. Ровно, как и о том, для чего они предназначались… Но судьба распорядилась иначе, посвятив их в эти темные тайны, вызывая жутковатые воспоминания. Зиберина старалась не смотреть на маленькие и большие устройства, но ее взгляд против воли притягивался к тесной клетке, подвешенной в воздухе на толстой цепи. Под ней стоял высокий резервуар, сейчас пустой. Она вздрогнула, когда все расплылось перед глазами, вырывая ее из действительности и бросая в прошлое. Широкоплечий коренастый мужчина в темном костюме, хорошо маскирующем и скрывающем ненужные следы, резко отпустил цепь, которую накручивал на руку. Клетка, внутри которой сжавшись, сидел невысокий и хрупкий мужчина, чье тело покрывали многочисленные синяки, гематомы и кровоподтеки, быстро поехала вниз, падая с высоты в резервуар, доверху наполненный водой. Ледяные потоки хлынули в разные стороны, поглощая крик измученного пленника…
— Зиберина, — она вздрогнула от неожиданности, резко поворачиваясь к ведьме, вцепившейся острыми ногтями в ее локоть, невидяще глядя на нее, — что с тобой?
— Вам не стоит на это смотреть, госпожа…
Она повернула голову на взволнованный знакомый голос. К ним торопливо спешил Орнт, стараясь идти так, чтобы спиной закрывать происходящее в глубине зала.
— Поверь, там нет ничего такого, что я бы не видела, — устало произнесла Зиберина, вызвав на губах Хале ироничную, но немного печальную улыбку, подтверждающую, что колдунья также слишком хорошо знакома с аспектами этого рода занятий. И в этом не было ничего удивительного, стоило лишь вспомнить, откуда она была родом. Ее соплеменники славились своей жестокостью и хладнокровием, позволяющим проводить совершенно спокойно даже самые изощренные пытки, выпытывая из несчастных пленников нужные сведения.
Орнт попытался еще что-то возразить, но Зиберина не стала его слушать, просто обходя юношу и решительно направляясь в глубину помещения, заполненного всевозможными хитроумными устройствами. Свет факелов выхватывал из сумрака несколько фигур мужчин, собравшихся возле одной из стен. Она удивленно выгнула брови, когда увидела, что пленники попросту прикованы цепями, удерживающими их на низком постаменте.
Они оба были полуобнажены, слипшиеся от пота и крови волосы падали на лица, искаженные многочисленными синяками и порезами. Но они улыбались, с каким-то затаенным наслаждением, своим мучителям, дерзко и вызывающе глядя прямо в глаза стоящим перед ними стражами, протянувшими вперед остро заточенные ножи.
Зиберина не стала ждать, пока они приступят к пытке. Представшее ее глазам зрелище не смутило ее, оставив совершенно спокойной и собранной. За свою долгую жизнь она повидала так много смертей, что уже не обращала внимания на то, какого цвета кровь стекает из ран пострадавших людей. К тому же, она нередко проводила сложные опыты и эксперименты, для которых требовались человеческие или звериные внутренние органы. Позже ей пришлось потратить много времени на то, чтобы заставить себя забыть об этом, ведь все эти неудавшиеся попытки были сделаны только с одной целью — воскресить родителей, вернуть их любой, пусть даже слишком высокой, ценой…
Быстрым движением она извлекла из-за отворота кружевной перчатки маленький фиал из прозрачного стекла. Приподняв его, она покачала им из стороны в сторону, заставив янтарную тягучую жидкость внутри него сверкнуть, мгновенно привлекая внимание пленников. Их взгляды оторвались от мучителей, переключаясь на флакончик в ее руке, меняясь… Всего мгновения хватило Зиберине сделать простой и правильный вывод — они действительно оба прекрасно знали, что за зелье она держит в руке.
— Вам пообещали огромное могущество. Это стоило того, чтобы совершить преступление, — она с насмешливой улыбкой посмотрела на фиал, небрежно покручивая его в пальцах, заставляя мужчин зачарованно и неотрывно следить за каждым ее движением, словно под гипнозом, — всего один маленький глоток — и так много возможностей. Они поистине безграничны…. Никакой боли, страданий, мук — и телесных и душевных — все человеческие слабости отступают, ведь оно дарует неуязвимость не только от магии…
— Что за? — Один из обернувшихся при их появлении мужчин потрясенно выдохнул. Он попытался продолжить, но тяжелая рука мага легла ему на плечо, не позволяя высказать вслух ругательство, рвущееся с его языка. Ответив колдуну мрачным взглядом, он вновь повернулся к ней.
— Цена такого дара непомерно высока, — как ни в чем не бывало продолжила Зиберина, не обращая внимания на реплику, глядя только на несостоявшихся преступников, — но вы с радостью заплатили ее, чтобы заполучить то, что вам пообещали. Рассказы о силе, которой вы будете обладать, соблазнили вас, затуманили рассудок, превратили в банальных наемных убийц. Но вас обманули…
Она зорко следила за пленниками, поэтому сразу заметила произошедшую в них перемену — они перестали взирать на фиал в ее руке, наконец-то услышав и увидев ее саму. Их взгляды были безумны, полны жадной жаждой и отказом верить ей. С каким непередаваемым наслаждением они бы вцепились ей в горло, чтобы отнять заветный эликсир… Холодно усмехнувшись, она разжала пальцы, позволяя прозрачному фиалу упасть на каменный пол, от столкновения с которым он разлетелся на сотни крошечных осколков, с тихим звоном рассыпавшихся вокруг. Яростное и дикое рычание сорвалось с перекошенных губ рванувшихся вперед мужчин, отчаянно старающихся освободиться от удерживающих их на месте цепей. Зиберина подошла ближе, слегка наклоняясь, чтобы взглянуть в глаза одному из них и тихо сказала.
— Но в этом эликсире, что вы так жаждали заполучить, не было того могущества, о котором вы мечтали. Судя по всему, вы выпили зелье три-четыре дня назад, поэтому до сих пор не чувствуете боли. Но пройдет еще несколько — и все муки подземного мира покажутся вам сказочной негой по сравнению с тем, что обрушится на вас. Боль от каждого крошечного пореза увеличится тысячекратно, возвращаясь страшной карой… Но вы не умрете в первые же секунды, хотя человеческое тело не способно вынести такие муки. Нет, зелье будет питать вас и дальше, превращая ваши долгие-долгие последние часы в страшную и невыносимую пытку.
— Ты лжешь, ведьма, — хрипло выдохнул тот, на кого она смотрела, презрительно кривя губы.
— У вас есть выбор: умереть мгновенной смертью от рук палачей, рассказав перед этим все, что вы знаете. Или ждать смерти долгие, долгие часы, которые могут превратиться в дни или недели, ведь все зависит от того, сколько этой отравы вам дали.
— Много, очень много… Вот только это зелье — благословение Богов, дар свыше! Он возвышает человека, дарует ему сверхъестественную силу, могущество и величество! Освобождает от слабости и немощи его бренную плоть, уподобляя Богам!
— Я дам вам противоядие, если вы скажете, кто заставил вас устроить покушение на короля. Если нет, — она развела руками, с насмешливой улыбкой показывая, что не вмешается при любом исходе, даже если невыносимые страдания будут разрывать их на тысячи частей.
— Мы с радостью умрем, ведьма! Нам обещали, что каждый из нас познает высшее блаженство — станет чем-то гораздо более значимым, чем простым смертным! Перед просвещёнными открыли врата наверх — и скоро, очень скоро по тому пути пройдут десятки, сотни, тысячи таких, как мы!
— Вас просто использовали, — ледяным голосом, полным презрения, отрезала Зиберина, с холодной яростью глядя в сверкающие каким-то диким и сумасшедшим огнем глаза одного из мужчин. Его осунувшееся лицо сильно побледнело, превращаясь в подобие восковой маски, на нем застыло выражение непреклонной и непоколебимой уверенности в своих словах. Он просто не слышал ее, слепо веруя в ту идею, которую кто-то очень долго и умело вкладывал в его голову, заставляя не только поверить в нее, но и посчитать своей. Она покачала головой, принимая ответ, понимая, что здесь ей больше делать нечего, ведь никто из них действительно ничего не скажет, даже умирая в муках.
Повернувшись к магу, стоящему немного в отдалении и напряженно следящего за тем, что происходило внимательным взглядом, она протянула ему фиал с зельем. Судя по задумчивости, отразившейся на лице, он обдумывал слова, только что сказанные пленником, сопоставляя их и приходя к правильному выводу. Заметив ее жест, он шагнул вперед, чтобы принять зелье из ее рук, но был остановлен резким и отрывистым.
— Пусть сдохнут в муках, они это заслужили!
— Верно, — медленно закипая от ярости, прошипела Зиберина, поворачиваясь к тому самому придворному, который ранее так сильно был удивлен ее словами. Он скривился от ее тона, но промолчал, заметив боковым зрением, что за его спиной остановился маг, подошедший ближе и теперь мрачно прожигающий его затылок тяжелым взглядом, не сулящим ничего хорошего, — но чем мы будем отличаться от них, если так поступим? К чему приговорил их король?
— К смерти, — ни секунды не колеблясь, спокойно ответил на ее вопрос колдун, слегка пожимая плечами, словно говоря, что этот приказ — само собой разумеющийся финал для несостоявшихся убийц.
— Они понесут заслуженное наказание, — она бросила быстрый взгляд на мрачного мужчину, косящегося с недовольством на мага, из-за присутствия которого он, видимо, и не решался вступать в спор, хотя и не был согласен с ее решением.
Аскер усмехнулся, подходя к ней и забирая фиал. Знаком подозвав к себе слугу, стоящего в отдалении на почтительном расстоянии, он передал ему флакон и коротко приказал. — Напоите их обоих зельем.
— Это так благородно с твоей стороны, — не удержался разозленный вельможа от ядовитой шпильки, скрывая ее за улыбкой.
— Брось, Луал. Неужели ты так и не понял, что этих двоих просто использовали, намеренно пустив в расход? Вслушайся в их речь — это слова фанатиков, признающих только идею, которой они служат. Они мечтали походить на богов, вот им и помогли в этом. Искать нужно тех, кто стоит за их спинами, организаторов покушения. Если мы возьмемся сурово карать всех подельников, то у нас просто не останется времени на то, чтобы искать настоящего виновника, который раздают такие опасные приказы.
Зиберина с ироничной улыбкой посмотрела на притихшего, пристыженного мужчину, молча выслушавшего отповедь, не пытаясь сказать что-то в свою защиту или начать противоречить магу. Видимо, и он осознал правоту его слов. Она видела, что остальные собравшиеся пришли к той же мысли, что и колдун практически сразу. Неизвестно, какую религию исповедовали в Сарогге, ее никогда не интересовал этот вопрос, но, судя по реакции собравшихся в темнице людей, было заметно, что никто из них не был удивлен такому повороту событий.
— Не ожидал, что у кого-то из жрецов хватит смелости на подобный шаг, — после короткого и неловкого молчания, нарушаемого лишь хрипами и выкриками отчаянно сопротивляющихся пленников, сдавленно произнес Лашер. Орнт, стоящий рядом с отцом, тревожно перевел на него взгляд, затем посмотрел на мага, словно задавая ему какой-то безмолвный вопрос. И получил в ответ утвердительный кивок — Аскер действительно был твердо уверен в том, что за спинами пойманных подосланных убийц стоит кто-то из них. И он подозревал, что дела гораздо хуже, ведь на такое мог осмелиться лишь тот, у кого есть не только знания, сила и возможности, но еще и огромная власть. Что ж, главный жрец никогда не нравился магу, который, впрочем, не верил в существование тех, чью волю храмовник представлял на земле.
Колдун взглянул на прикованных к стене мужчин, которых с силой удерживали на месте слуги, насильно разжимая им зубы специальными приспособлениями, чтобы влить в горло разбавленное в воде зелье. А затем перевел слегка прищуренный взгляд на его создательницу, ведь у него возник простой вопрос, на который он хотел бы получить ответ.
— Для вас было очень важным, чтобы пленники выпили это зелье? Неужели вам настолько жаль их?
— Вам сложно поверить в мою доброту? — Насмешливо поинтересовалась Зиберина, с удовольствием наблюдая за тем, как темнеет лицо мага. Ее слова задели его, как она и хотела. Пожав плечами, она безразлично проследила за действиями слуг, после чего повернулась к нему. — Я знала, что в определённых кругах об этом эликсире могло стать известно. Вот только приготовить это зелье правильно по всем канонам, может только опытный алхимик. Если говорить просто, то в состав входят два очень похожих по названию, но разных по сути воздействия, растения. Я была уверена, что в столице нет такого человека, кто смог бы заметить разницу и прочесть рецепт правильно.
— А из-за ошибки зельевара не могут страдать люди, — вставила молчащая до этого ведьма, на щеках которой периодически вспыхивали алые пятна, выдающие ее смущения. Она старалась не смотреть на мага, видимо, вспоминая свою ошибку, которую считала слишком глупой и постыдной.
— Верно, — Зиберина тепло улыбнулась Хале, переводя посерьезневший взгляд на мужчину, — это один из пунктов кодекса алхимиков, свято чтимого каждым из нас на протяжении уже очень многих веков.
Было заметно, что маг не слишком верит ее словам, хотя она нисколько не преувеличивала и не лгала. Наоборот, Зиберина сказала ему правду такой, какой она и была. И она действительно пришла сюда именно поэтому — вот только ошибку допустил не только тот человек, который приготовил эликсир. Но и она сама, когда необдуманно передала рецепт слишком близкому и дорогому ей в тот момент человеку. Ей хотелось защитить его от возможных происков врагов, предоставляя дополнительную защиту. Ей было неизвестно, каким образом состав зелья стал известен врагам короля. Но она была более чем уверена, что Миранж — воительница из западных степей, с которой она познакомилась после того, как покинула деревню ушедшей вслед за предками старой знахарки Аи, скорее бы умерла, чем передала кому-то то, что создавалось и для нее в том числе. Но она уже давным-давно была мертва, напомнила себе Зиберина простую и горькую истину. А смерть воительницы могла таиться где угодно и скрываться под любой личиной. Возможно, она просто не успела уничтожить запись, или сделала это не основательно, позволив кому-то завладеть рецептом зелья, за которое многие готовы были бы заплатить огромные деньги…
Среди ночи ее разбудил странный шум, доносящийся из коридора. Казалось, что множество человек сломя голову, мчатся куда-то, стуча обувью по мраморным плитам пола, не задумываясь о том, что мешают отдыхать обитателям дворца. Зиберина приподнялась на локтях, переводя взгляд на окна, спросонья пытаясь определить, сколько же сейчас времени. Она легла очень поздно, далеко за полночь, но не из-за того, что действительно устала и хотела спать, а потому что устала от постоянного, пусть и ненавязчивого, присутствия Хале. Ведьма, словно чувствуя внутреннее напряжение или замечая охватившее ее волнение, не уходила в свою комнату. Она удобно устроилась в кресле у окна, что-то чертя на листе бумаги, придирчиво разглядывая получившееся изображение, сопровождая свое занятие тихим бормотанием себе под нос. Зиберине она нисколько не мешала, пока на самом деле с увлечением занималась составлением какого-то заклятия, судя по замысловатым линиям, которые она выводила золотым пером на тонком белоснежном листе с фиолетовой окантовкой вензелей. Но очень быстро это занятие ей надоело, и она стала следить взглядом за ходящей по комнате женщиной, впрочем, прекрасно маскируя свой интерес. Поэтому Зиберине и пришлось лечь спать, хотя сон пришел к ней далеко не сразу, ведь слишком много мыслей вертелось в ее голове, не позволяя успокоиться и расслабиться.
Она едва успела спустить с огромного ложа ноги, как приоткрылись арочные двери, из которых показалась встрепанная голова Хале. Ведьма до конца еще не проснулась, одним на половину открытым глазом оглядывая погруженную в бархатистый сумрак комнату.
— Что случилось? — Ее голос звучал приглушенно и немного хрипло. Девушка упорно отказывалась открывать второй глаз, а может, просто не могла этого сделать.
— Не знаю, — Зиберина пожала плечами, вставая с постели и поднимая с пышного ковра небрежно сброшенный атласный халат, расшитый узором из серебристых лилий.
В широком коридоре ярко пылали зажженные факелы, освещая просторное помещение с арочными широкими окнами. Туда-сюда торопливо сновали наспех одетые слуги, большинство которых выглядело так, словно их выдернули из теплых постелей всего несколько минут назад.
Зиберина поймала за руку пробегающую мимо нее совсем юную девушку, заставляя ту остановиться на бегу, по инерции проехав вперед еще несколько сантиметров по отполированному полу. Служанка вскинула на нее перепуганные серые глаза, казавшиеся просто огромными, неловко приседая в реверансе.
— Что произошло? Почему среди ночи поднялся такой переполох?
— На госпожу напали, — с тихим всхлипом ответила испуганная девушка, в ее глазах заблестели слезы.
— Госпожу? — Непонимающе переспросила Зиберина. В этом дворце было много женщин, которые могли претендовать на это звание.
— Какие-то негодяи напали на королеву, — дрожащим голосом пояснила служанка, заставив ее изумленно вскинуть брови, — ее едва успели спасти. Если бы не господин Аскер, ее величество наверняка убили бы!
Потрясенная услышанным, она невольно выпустила руку девушки, быстро склонившейся в легком поклоне и заспешившей прочь, видимо, по какому-то поручению.
— Не понимаю, — едва слышно выдохнула стоящая за ее спиной Хале, которая успела незаметно подойти к ней и остановиться немного в отдалении, так, чтобы ее не было видно, — чем им могла помешать королева? Ведь она не принимает никакого участия в государственных делах, занимаясь исключительно благотворительностью и управляя этим огромным дворцом.
— Тем, что родила нынешнего короля, — прозаично улыбнулась Зиберина, которая невольно вспомнила о том, что ее мать тоже многие недолюбливали как раз за то, что она подарила жизнь второй дочери короля, оказавшейся не такой, какой большинству придворных хотелось бы видеть преемницу Лиарма и его венценосной супруги.
— Это безумие! — Возмущенно выкрикнула Хале, заставив ее обернуться назад.
— Нет, всего лишь жизнь. Пусть и не в самом приятном своем проявлении…
Этот случай стал последней каплей, переполнившей чашу терпения короля. Всего за несколько дней он навел идеальный порядок в огромной столице своего государства, расставив все по местам. И в этом ему помог маг, которому хватило всего пары часов, чтобы отыскать заговорщиков, вступивших в преступный сговор против королевской власти. Вот только никто не ожидал, что за спиной владыки толпится такое великое множество новоявленных врагов, стремящихся сбросить его с трона и посадить на престол нового короля, своего ставленника, которому предстояло лишь безропотно выполнять их приказы и повеления. Король не пощадил никого: показательные казни длились неделю, и за эти кажущиеся вечностью, часы, очень многие значимые должности и посты при дворе опустели. В заговоре принимали участие представители практически всех сфер жизни, начиная от простых купцов и торговцев, недовольных новыми законами, и заканчивая одним из приближенных к королю родовитым дворянином, который многие годы был его доверенным лицом.
А организовал все главный жрец почитаемого в Сарогге божества, ему ничего не стоило привлечь на свою сторону людей, ведь никто лучше него не умел манипулировать чужими мыслями и желаниями. Его обещаниям поверили не только в столице, но и при дворе. Всего за день именитые семьи государства потеряли многих своих членов, ведь король отказался прощать попытку заговорщиков убить его мать.
Зиберина видела, что он закрыл глаза бы на многое из того, что происходило в это время в столице, но такого предательства не мог не только понять, но и принять. Перед тем, как вынести смертный приговор дворянам, пойманным в храме за очередным сбором, он приказал привести их всех в тронный зал. Его обвинительная речь запомнилась многим, надолго отбив любое желание последовать такому примеру. И никто не посмел возразить, ведь их правитель действительно был неоспоримо прав. Именно он дал стране тот статус, который у нее сейчас был. Только благодаря его мудрости, дальновидности и мужеству, Саррога превратилась в процветающее и богатейшее государство. Король не требовал от виновных ответа, лишь спросил, чего же еще им не хватало? Что могло привлечь их и заставить променять настоящую жизнь на сомнительное будущее? Ведь он дал им все…
Нарушенный порядок удалось восстановить довольно быстро: освободившиеся должности заняли новые люди. Главным жрецом стал тот, кто всячески поддерживал короля и стремился сплотить союз государственного правления и веры. В жизни простых людей, не заинтересованных в происходящем, мало что изменилось. Большинство горожан даже не знали причин многочисленных казней, прошедших на главной площади столицы. Если у правителя и остались враги, все они затаились в надежных укрытиях, опасаясь даже нос высовывать на улицу без крайней надобности, не говоря уже о том, чтобы продолжить заговор против него и попытаться довести дело по свержению короля до конца. Без своих идейных лидеров они оказались не способны самостоятельно принимать решения и строить планы: городская стража, значительно увеличенная в размере, ни разу не сообщила о каких-либо подозрительных собраниях или тайных сходках.