— Ну, если он только…
— Успокойся, Ред, — голос Эйно прозвучал резче, чем обычно. — У него нет резонов вводить нас в заблуждение. Лучше подумай, как не перепугать мирных жителей.
Пожалуй, в предстоящей охоте на зомби это было самым важным — мало того, что надо очистить район от «живых мертвецов», но сделать это предстоит чисто, почти незаметно. Журналисты бульварных и прочих газет обойдутся без сенсаций.
— Ну и упрямец, — проговорил Эд, пряча мобильник.
— Как там у него? — спросил, не оборачиваясь, Эйно, который вел машину.
— Жив-здоров, преследует вампиршу, она сейчас где-то в районе Сенной.
— И от нашей помощи отказывается?
— Конечно, — хмыкнул Эд. — Сам с усам.
— И всегда был самолюбив, — заметил Эйно. — Да не сомневаюсь — вампирша у него уже в руках. Весь вопрос — что она расскажет.
— Все бы ничего, но там — парк, — заметила Настя, ни к кому персонально не обращаясь.
— С замечательным аттракционом «Вечер с живыми покойниками» — такого в этом парке еще не было, — улыбнулся Эд. — Думаю, детей оттуда уже увели. Нам меньше работы…
— Если зомби будут агрессивны не только к вампирше… — проговорил Эйно.
— Будем вводить полную эвакуацию? — спросил Редрик.
— Частичную. Полностью метро закрывать нельзя. Пускай перекроют только выход. Ты, Эд, внушишь милиционерам любой предлог…
— Хорошо.
— Думаю, милицейское оружие против зомби бесполезно? — спросила Настя.
— Совершенно бесполезно, — подтвердил Эйно. — Если бы хотя бы автоматы, да и то… А из табельного можно палить сколько душе угодно — и без толку. Ладно. Приехали, кажется…
Машина плавно затормозила около еще одного строящегося дома около метро. Рядом уже стояли несколько автомобилей, вслед за Эйно и «Умброй» подъехало еще два. Всего здесь было десятка три сотрудников О.С.Б. — операция предстояла внушительная.
Эд и Настя сразу же направились к метро. Ольга, которой никто никаких команд не давал, попыталась последовать за ними, но ее немедленно остановил Редрик.
— Нам с тобой — в парк. Кстати, не только нам. Пора действовать, стажер… Да, и даже не думай об иллюзорке. Наша задача — увидеть и доложить. Если другого выхода нет — то самой и упокоить. Держи… — он протянул девушке тонкий жезл, блеснувший серебром в свете фар. — Помнишь, что это такое? Если не у нас, то уж в Англии тебя учили.
Ольга помнила. Такой жезл с кварцевым кристаллом и в самом деле мог упокоить псевдожизнь — безо всяких заклинаний. Правда, когда она слушала лекции леди Терстон, ей казалось, что это — только теория. Вот оно, оказывается, и на практике пригодилось.
— А иллюзорка? — Ольга припомнила недавний поход в редакцию.
— Если что — нас прикроет Альдис и ее группа. — Редрик кивнул на слегка полноватую блондинку с косой, уложенной вокруг головы — кажется, это было ныне модно на Украине, но Альдис — правая рука шефа «Астры» — носила такую прическу задолго до этой моды, а возможно — и до рождения законодательницы моды.
— Теперь — в парк, — приказал Редрик.
Парк начинался буквально в нескольких десятках метров от метро — стоило только перейти дорогу и пройти чуть дальше, к стадиону. Вообще-то, никто не мог сказать, куда ушли зомби после неудачной попытки нападения — они могли оказаться где угодно в этом районе. Одно дело — парк аттракционов, и совсем другое — сам по себе парк, тянущийся до самого залива. По идее, там мог на некоторое время спрятаться целый батальон зомби. И это — не говоря уже о стройке, о жилом квартале. Одним словом, сотрудников, чтобы хорошенько прочесать всю местность, могло и не хватить.
Единственное, что пока более или менее радовало — это оперативность сообщения. Сейчас «живые покойники» не могли уйти слишком далеко, Кари очень вовремя сообщил об их появлении.
Именно парк аттракционов и должны были обследовать Ольга и Редрик — точнее, его дальнюю часть. Конечно, при желании можно было спрятаться и у входа — скрытых уголков здесь было предостаточно.
Но в дальней части парка, около деревьев и строящихся американских горок невиданной высоты, зомби могли чувствовать себя более чем вольготно. Если, конечно, они туда полезли.
Ольга и Редрик прошли через пост охраны, причем никто на них внимание не обратил — похоже, Редрик даже не стал использовать иллюзорку. Ну, прошли парень с девушкой — и что с того? Поясов шахидов на них явно нет, а деньги, которые они вознамерились оставить в парке, возможно, как раз и есть.
— Сразу идем дальше, — предупредил Ред. — Крытые американские горки и всю ближнюю часть обследует «Астра».
Ольга согласно кивнула, и они прошли мимо карусели «Осьминог» — морской моллюск держал в щупальцах вращающиеся сиденья.
— Здесь — вряд ли, — заметил Редрик. — Скорее всего, они будут скрываться. Эх, принять бы второй облик сейчас — мигом бы их отыскал. По запаху.
Ольга представила, что бы здесь произошло, если бы Редрик и в самом деле надумал взять и перекинуться в свой второй облик. Гуляющие по парку парочки, визжащие на каруселях и американских горках, завизжали бы уже всерьез, если бы перед ними ни с того ни с сего предстал во всей красе громадный саблезубый кот.
Такое зрелище они запомнили бы надолго — те, кто остался бы жив в давке.
— Теперь так, — сказал Редрик. — Я — в сторону американских горок, ты — вон туда, — он указал рукой туда, где под старую добрую музыку Жана-Мишеля Жарра вращалось наклонное колесо «летающей тарелки». Встречаемся через десять… Нет, лучше через пятнадцать минут. Думаю, этого нам хватит, чтобы осмотреть все, как следует.
Девушка коротко кивнула, подумав, что и в человеческом облике у Редрика есть кое-какие преимущества — например, очень острое ночное зрение. А вот ей придется долго вглядываться в темноту между деревьями, пытаясь определить — там действительно спрятался зомби, или же ей показалось?
Но приказ есть приказ — по тревоге сотрудники О.С.Б. становились не просто хорошими друзьями и знакомыми, а единой боевой группой. И если Редрик приказал осмотреть именно темную сторону парка — значит, на то есть свои резоны.
Ольга прошла мимо каруселей — на первый взгляд, самых обычных цепочечных, на которых она каталась в детстве. Но лишь на первый взгляд — через несколько мгновений карусели буквально взмывали в небо. Даже смотреть на это было захватывающе…
«Не отвлекайся, ты сейчас в патруле», — напомнил ей внутренний голос, и Оля поспешно отвела глаза — к дорожке, которая вела в сторону «летающей тарелки». По краям дороги помещались детские аттракционы, сейчас они уже не работали. Ольга пригляделась повнимательнее — нет, никого там не было, да и вообще, на них мудрено спрятаться. Вряд ли там мог укрыться хоть один «живой мертвец». Что ж, надо было идти дальше.
Патрулируя дорожку, она пару раз натыкалась на гогочущие компании, ищущие развлечений, но никто ее не замечал. Можно было, конечно, понадеяться на направленную иллюзорку, но Оля решила, отвести глаза — мера не самая лишняя. Правда, зомбаков этим не проймешь — у них и глаз-то нету, нечего отводить. Тем лучше — возможно, они проявят агрессивность, и тогда…
Она сжала в руке жезл с кристаллом. На каждую тварь нужно свое оружие, это — идеально подходит именно для «живых мертвецов». Почему-то она не боялась встречи с ними — возможно, оттого, что знала о зомби лишь теоретически. Да, такое иногда бывает, особенно — на Карибах и в странах Африки. Ну и что с того? Ей уже доводилось встречаться с псами, нелегально переброшенными из Запределья — а эти твари, пожалуй, поопаснее любого ходячего покойника.
Она оглянулась на освещенный силуэт каруселей — и неожиданно подумала о младшей сестре. Как было бы здорово — покончить с этой историей с зомби, взять выходной, прийти сюда вместе с Веркой и просадить здесь… да неважно, во сколько обойдется это удовольствие — главное, прокатиться на всем, на чем захочется — на «американских горках», на всех этих странных каруселях, от одного взгляда на которые начинает кружиться голова, да хоть на «летающей тарелке». А то ведь сестра, вроде, и учится хорошо, и все эти свинские компании давно забросила, и денег ей хватает — а все равно одна, а старшая сестра, которая должна бы хоть как-то заменить ей родителей, вечно занята черт его знает чем…
«Вот покончим с зомби — так и сделаем, немедленно поедем сюда», — твердо решила Оля. И в этот момент «черт знает что» властно напомнило о себе.
Вообще-то, ничего странного вокруг девушки не происходило. Уже не очень многочисленные посетители уселись в кресла «летающей тарелки» — самой настоящей центрифуги, только очень удобной. С шипением опустились держатели, заменявшие ремни безопасности — каждый пассажир оказался жестко закрепленным в своем кресле.
Врубили музыку — на сей раз это был не Жан-Мишель Жарр, а что-то еще в том же духе — электронное и космическое.
Ольга смотрела не на сам диск «тарелки», а поодаль, пытаясь понять, что именно ее так встревожило. Вроде, все нормально. Вот начинает кружиться «тарелка» — какая-то девица уже визжит — не от боязни высоты, а просто от предвкушения полета. Вот рекламные щиты — закованный в бронескафандр инопланетянин, звездолеты, космические города — примерно так мог бы выглядеть плакат: «А ты записался в Звездный флот Галактической Империи?!»
А вот около плаката…
Оля сделала шаг в сторону, пытаясь всмотреться в темноту магическим зрением. И у нее получилось — настолько хорошо получилось, что она невольно отступила назад.
На нее уставилось безглазое лицо, которое сложно было назвать человеческим.
Зомби прятался в тени плаката, если бы девушку не остановило предчувствие, она бы наверняка его пропустила.
Конечно, теперь нужно было соблюсти инструкции, вызвать по мобильнику подмогу. Но ведь сам Редрик сказал — действуй, если что!
А значит, и надо действовать, иначе зомби попытается скрыться.
Оля рванулась в темноту, сжимая в руке жезл с кристаллом.
Все, что произошло потом, заняло несколько мгновений — когда «летающая тарелка» начала «заходить на посадку», боевое применение магии уже завершилось, а Ольга, сжимая жезл в дрожащих руках, с ужасом смотрела на четыре трупа, лежащие около нее.
Если бы она знала, что там окажется целое гнездо зомби, она ни за что не бросилась бы их уничтожать.
Редрик подоспел бы через минуту, а остальные — через две.
Она посмотрела на жезл, пытаясь унять нервную дрожь. Ей показалось, что кристалл налился красным — быть может, так оно и было на самом деле. Только сейчас девушка ощутила отвратительный запах, идущий от зомби — теперь уже вполне упокоенных мертвецов.
Сделала она все очень быстро, просто не успев испугаться — с вершины кристалла слетела еле видная серебристая искорка, и зомби свалился, будто подкошенный этим разрядом. И когда из-за плаката появились еще двое, Ольга проделала ту же операцию столь же быстро. А потом резко обернулась, чтобы встретить еще одного «живого мертвеца» — тот все же попытался напасть на нее, но совершенно безуспешно.
— Ред? — Ольга, кое-как уняв дрожь, вытащила мобильник.
— Есть что-нибудь? — немедленно отозвался Редрик. — У меня пока все чисто, уже иду на место встречи.
— Там… там четыре трупа, — выдавила из себя она.
— Стой где стоишь! — приказал Ред. — Ты — около «тарелки»? Контролируй их передвижения, сейчас буду.
— Ну да, около «тарелки»! Только я их уже…
— Ну ты и сумасшедшая, — говорил Редрик, который подбежал меньше чем через минуту. — Ну ладно, если бы я полез в темноту со своим зрением — это понятно. Но ты! Кстати, а откуда взялся четвертый зомби?
— Н-не знаю, — протянула Оля, слегка заикаясь. — По-моему, он лежал на земле.
— Ничего себе! Упокоить четырех зомби за несколько секунд — это, знаешь ли, для книги рекордов войны с бесами. Сейчас оповести Эйно, узнаем, как там у него дела. Может, эти зомбаки — весь улов.
— А куда девать это? — спросила Ольга.
— А как Эйно распорядится. Сейчас главное — невидимость поддерживать, граждане отдыхающие наверняка насмерть перепутаются этих безобидных трупиков. А там — вывезем, недаром «газель» сюда пригнали. Неплохо бы исследовать этих тварей. Ладно, я звоню.
Еще через несколько минут около «летающей тарелки» собралась большая часть оперативной группы. В тот день «тарелка» больше не поднялась в воздух — смотрители аттракциона неожиданно обнаружили какой-то дефект и моментально выставили с площадки всех гуляющих. Сами они, повинуясь внушению, полезли осматривать подъемный механизм, совсем не замечая суеты вокруг рекламного щита.
Ольга все еще не могла как следует прийти в себя.
Она смотрела на жезл, на стражников, на лежащих на земле бывших зомби — и ее едва не начало снова трясти от ужаса.
— Думаешь, ты их со страху так? — шепнул Эйно, когда остальные коллеги принесли носилки и начали, слегка морщась, укладывать трупы. — Вот спорю на что угодно — когда ты их упокаивала, руки у тебя не дрожали. А значит, все как надо!
Тут же выяснилось, что это не все «живые мертвецы», которые сегодня нашли окончательную и бесповоротную смерть.
Оказывается, на Крестовском было как минимум шестеро зомби — четверых уничтожила Ольга, а двоих прикончили в районе стройки, причем там отличился Андрей — стажер, пришедший в О.С.Б. вместе с Олей и наконец-то избравший подразделение «Астра».
— Это еще не все, — закончил Эйно. — Вот с Кари — намного серьезнее. В последний раз вышел с нами на связь, когда мы готовились осматривать Крестовский. А теперь он куда-то исчез. Думаю, утащил вампиршу в Запределье, хотя черт его знает.
На сей раз никто и не подумал сказать хоть одно злое или ироничное слово в адрес бывшего контрабандиста. Его предупреждение насчет зомби на Крестовском оказалось чистейшей правдой. Значит, и в остальном ему можно было вполне доверять. Сцена, последовавшая через несколько минут, была не для слабонервных. Принесли носилки, на них сгрузили зомби, после чего все сотрудники О.С.Б. неторопливо двинулись к выходу из парка. Естественно, те, кто шел налегке, обеспечивали невидимость для носилок и для груза.
Мимо проходили посетители парка, болтали о чем-то, громко смеялись — порой они оказывались совсем рядом с носилками. И совершенно ничего не замечали.
— От Кари пока ничего, — объявил Эд, выходя со станции метро. — На Садовой сейчас дежурная группа — никого в том месте не нашли. Ни его, ни зомби.
— Значит, в Запределье ушел, — проговорил Эйно. — Пожалуй, пока за ним идти не стоит. Эд, передай им — пускай возвращаются к офису. Или нет, я сам.