Мойра молча шла к замку, опираясь на руку Коннора, и размышляла о том, что, может быть, лучше не сопротивляться, а просто принять его предложение. Это очень укрепило бы ее положение, ведь супруге лорда Коннора Фицклиффорда Хью Маккарти вряд ли осмелился бы выдвигать какие-либо требования.
А если, не приведи Господь, Коннор погибнет… Нет, она и думать об этом не хочет! Но если вдруг что-то случится с Коннором, на ее стороне будет стоять вся мощь Рэнналфа Фицклиффорда, ведь она будет не просто бывшей вдовой его вассала, а невесткой, женой его брата.
Так что наилучший способ уберечь своего ребенка – это без отлагательств выйти замуж за Коннора, но она не хотела подвергать опасности человека, который стал ей дорог.
Когда они подошли к замку, у Мойры раскалывалась голова от всех этих мыслей.
В холле у очага сидели, развалившись на скамьях, сэр Уилльям и сэр Айвор и попивали вино.
– Приветствую, милорд, – повернулся к ним Уилл. – А мы как раз собирались идти искать вас.
– Да ну, что-то не верится, – хмыкнул Коннор, бросая веселый взгляд на друга и пододвигая еще одну скамью к очагу.
Мойра с усталым вздохом села, оставив место для Коннора.
– Меду, миледи? – спросил Уилл, беря кувшин. – Нет, спасибо. – От меда ее всегда клонило в сон, а ей надо все хорошенько обдумать.
– Милорд?
– Давай, – согласился Коннор. – Единственный результат моих сегодняшних поисков – это ужасная жажда. Да еще все мышцы болят.
Мойра окинула взглядом сидящих напротив. Их одежда была запачкана, к волосам пристала паутина.
– Где вы были? – спросила она.
Как ни странно, ответил ей сэр Айвор, с которым произошла поразительная перемена. Куда девались его надменность и суровость? Он был весел, глаза блестели.
– Лорд Коннор послал нас в подземелье, миледи, искать тайный ход, – пояснил он.
– Правда? – Мойра даже растерялась. Она не знала, как разговаривать с этим новым сэром Айвором. С чего вдруг он так переменился? Ну, нет, она все равно ему не доверяет. Мойра повернулась к Коннору – А зачем?
Коннор отпил из рога и удовлетворенно вздохнул.
– Как я вам уже говорил, Мойра, – начал он вполголоса, – мне сообщили, что угроза для замка «Джералд» таится в обрыве. По правде говоря, я не понял, что имелось в виду – скалы или стена, выходящая на ту сторону. Утром мы с Уиллом походили по подземелью, а потом я решил продолжить поиски наверху и отправил туда Уилла и сэра Айвора.
– Может, поговорим об этом в другом месте? – вмешался Уилльям. – Сейчас тут столы начнут расставлять для ужина, ведь так, миледи?
Мойра кивнула.
– Да, милорд, пора ужинать. Мне придется вызвать сюда слуг. Куда же нам пойти?
Коннор посмотрел вокруг, взгляд его остановился на помосте.
– Может, туда? Отодвинем стол и скамейки подальше вглубь и поговорим.
– Но в зале будет шумно, – возразила женщина.
– Тем лучше, нас никто не будет слышать. Послать Уилла за слугами? Вы выглядите усталой.
Мойра слабо улыбнулась.
– Вы такой заботливый, милорд. Смотрите, у меня голова закружится. Прямо и не знаю, чего от себя ждать, если так будет продолжаться. Но вы хорошо придумали, спасибо. Я и вправду очень устала.
Сэр Уилл и сэр Айвор ушли выполнять распоряжения Коннора.
– Может, лучше вас отвести в ваши комнаты и послать к вам Бриджит? – участливо спросил Коннор.
– Не надо. И так наш разговор уже не раз обрывался из-за меня. Мне хорошо, спасибо, вы так со мной носитесь, – проговорила Мойра с улыбкой.
– Это самое малое, что я могу для вас сделать. Сейчас мы вас устроим. – Взяв с сиденья подушки, он подложил их ей под спину, затем придвинул низкую табуретку для ног. – Ну вот, что еще прикажете, миледи?
Мойра, зардевшись, схватила подушку и замахнулась на него.
– Хватит, Коннор! – проговорила она, еле сдерживая смех и пытаясь сделать серьезное лицо. – Вы что, хотите, чтобы все увидели, какая я беспомощная?
Коннор, все еще улыбаясь, наклонился, глаза его блестели.
– Что вы, миледи, просто за вами ухаживают так, как вы того заслуживаете. – Он выхватил у нее подушку и подсунул ей под ноги. – Разве кто-то станет плохо о вас думать из-за этого?
– Остается сказать спасибо, что сэр Айвор не видел, – проговорила она уже серьезнее. – А то бы непременно что-нибудь сказал.
Коннор присел рядом с ней.
– Он переменил свое мнение. По словам Уилла… – Коннор умолк, увидев приближавшихся к помосту рыцарей.
Мойра не слышала, о чем они говорили, идя по залу, но чуть не соскользнула со скамьи, когда сэр Айвор вдруг трубно захохотал и хлопнул сэра Уилла по плечу.
Она посмотрела на Коннора – у того тоже был удивленный вид. В ответ на ее вопросительный взгляд он лишь приподнял бровь, и лицо его приняло непроницаемое выражение.
В считанные минуты слуги расставили столы, и зал стал наполняться людьми.
За ужином Коннор рассказал о своих изысканиях. Сэр Айвор и сэр Уилл, как оказалось, в подземелье ничего не обнаружили, и по лицам троих мужчин можно было понять, как они обескуражены неудачей.
После ужина Мойра удалилась в спальню. Она ужасно устала, но сон все не шел.
Занавес в ногах кровати был приоткрыт, и она стала смотреть на огонь в очаге, надеясь, что прихотливый танец языков пламени убаюкает ее. Было тепло и уютно, но в голове неустанно продолжала вертеться мысль о тайном проходе в замок «Джералд».
Неужели он есть? Мужчины обследовали пока едва ли половину подвальных помещений. Это была грязная и трудоемкая работа, в подземелье хранился провиант и много чего еще, но они не знали, где что находится и где лучше искать. Дело пошло бы намного быстрее, если бы она отправилась с ними, ведь она знала свои кладовые лучше всех в замке, за исключением разве что Бриджит.
Мойре вспомнилось, что в нескольких местах сохранилась старая кладка, наверное остатки фундамента более древней крепости. Чем не место для потайного хода?
Мойра возбужденно заворочалась. Наконец-то она может сделать хоть что-то полезное!
Поднявшись, она надела старое платье и накинула на плечи одеяло. Потом проверила кошель у пояса, на месте ли кольцо с ключами, кремень и огниво, а также столовый нож в ножнах, и вышла.
Тихо спустившись с лестницы, Мойра осторожно пробралась между мужчинами, спавшими на полу в большом зале, сняла фонарь с крюка и вышла наружу.
Двор был пустынен, горело лишь несколько факелов, укрепленных на стенах. Мойра быстро дошла до входа в подземелье. Она почти без скрипа отперла замок, зажгла фонарь, закрыв за собой дверь, и вошла в затхлое нутро подземелья.
После ужина Коннор заглянул в казармы – хотелось посмотреть, как поладили его воины с теми, кто был в замке «Джералд», а заодно и проверить, вдруг поведение кого-либо покажется ему подозрительным. Ничего не обнаружив, он с удовольствием убедился, что люди Мойры не выглядят изнуренными напряженными тренировками, которые он им задал, что их боевой дух высок и они готовы сражаться.
Открытая схватка с достойным противником, а не непонятно откуда исходившая угроза трусливого врага – вот что было нужно. И чтобы противник этот был вне стен крепости.
Выйдя из казармы, он вдруг заметил в дальнем конце двора огонек, который тут же исчез. Положив руку на рукоять меча, Коннор пошел туда, где мелькнул свет, и как будто услышал металлический скрежет. Вокруг никого не было.
Двигаясь осторожно и прислушиваясь, Коннор снял со стены факел, приблизился к двери подземелья и тихонько дернул. Все как положено, заперто, однако звук шел именно отсюда. Коннор нащупал в кошеле ключ, который вернул ему сегодня Уилл. Потушив факел и положив его на землю, он отпер дверь.
Она открылась почти бесшумно, но если кто-то все же внутри был, то наверняка должен был услышать скрип петель. Коннор затворил дверь и замер в кромешной темноте.
Держа в одной руке фонарь, а другой приподнимая юбки, Мойра быстро прошла через большие кладовые, располагавшиеся у входа. Дальше коридор вел к тесным помещениям под самим замком. Дрожа от холода, Мойра достала нож. Вряд ли ей встретится кто-нибудь, кроме крыс, но все же с оружием надежнее.
Высоко подняв фонарь, Мойра миновала коридор и остановилась перед тяжелой, обитой железом дверью.
Большой ржавый замок свободно висел в петлях.
Но он должен быть заперт! Когда она приходила сюда последний раз, дверь точно была заперта.
Помнится, она тогда проверила все помещения. Когда же это было? Прошлой весной?
Мойра похолодела. Да, она была здесь еще до нападения Маккарти и с тех пор ни разу сюда не заглядывала.
За то короткое время, что они находились в замке, Маккарти вполне могли успеть обследовать подземелье. Они могли сделать что угодно, когда все сидели в зале, а Мойра пряталась в своей старой спальне. И никто позже об этом даже не задумался. Мойра почувствовала, как к сердцу подступает ледяной страх.
Что она обнаружит за этой дверью?
Ну, если будет тут топтаться в нерешительности, то не обнаружит ничего. Она дрожащими руками сняла замок – свет фонаря суетливо заметался по сторонам – и открыла дверь. Петли оглушительно заскрипели.
Коридор за дверью сужался, стены были сложены из грубо отесанных камней. На голову, казалось, давили всей своей тяжестью стены и башни находившегося наверху замка.
Мойре стало не по себе, дыхание ее стеснилось, ребенок заворочался. Фонарь выпал из ее рук, но, к счастью, не погас. Мойра прислонилась к стене, закрыла глаза и стала гладить живот, успокаивая ребенка и словно ища у него поддержки, чтобы продолжить путь.
И тут она услышала неторопливые, осторожные шаги. Сердце ее снова подпрыгнуло и заколотилось. Шум шагов слышался, как и прежде. Она не могла разобрать, откуда он доносится. Если спереди, то беда. Кто может тут ходить в такой час, кроме тех, кому быть здесь совсем не полагается?
Мойра открыла глаза, оттолкнулась от стены и застыла. Нож она держала наготове. Звук шагов стал отчетливее, и он явно доносился сзади.
«Ну вот я и в ловушке, – подумала она про себя. – Как я отсюда выберусь?»
В приоткрытую дверь просунулся конец меча. Не помня себя от страха, Мойра подняла руку с ножом и, вопя во всю глотку, бросилась вперед.
Коннор находился еще недалеко от входа, когда увидел впереди тусклое свечение. Он пошел на свет, стараясь не шуметь и держаться в отдалении от идущего впереди человека.
Когда просторные кладовые сменились тесными каморками, идти стало легче. Неожиданно раздался скрежет, шаги стихли. Но там уже должна быть стена, сейчас он его поймает. Подстегиваемый азартом, Коннор вытащил меч и двинулся вперед.
Дверь перед ним была приоткрыта, в щель просачивался свет. Коннор просунул меч и шагнул сам, налегая на дверь плечом.
Лорд узнал Мойру в тот самый миг, когда она с криком бросилась на него, пытаясь достать ножом. Отшвырнув меч, Коннор схватил ее за запястье, отводя лезвие от своего лица.
– Хотите добавить мне еще один шрам?
Он отпустил ее, и она, выронив нож, бессильно припала к Коннору.
– Господи, – простонала Мойра, – я же могла вас зарезать!
Поддерживая ее одной рукой, Коннор наклонился и подобрал оружие.
– Разве что попытались бы, – сказал он, ловя себя на том, что улыбается. Подбросив нож и ухватив его за лезвие, он протянул его Мойре. – Думаете, я не смог бы защититься?
– И нечего смеяться, – пробурчала Мойра, отчего Коннор заулыбался еще шире.
Дрожащими руками она выхватила у него нож и сунула в висевшие на поясе ножны.
«Так он еще ухмыляется?!» – окончательно рассердилась Мойра и замахнулась на него кулачками.
– Нет, вы решительно хотите меня убить! – Коннор поймал ее руки и поднес к губам. – Да вы совсем замерзли! – Он поправил на ней одеяло, обнял ее и прижал к себе, чувствуя сотрясавшую ее дрожь.
Постепенно Мойра перестала дрожать. Коннор ослабил руки и вдохнул свежий аромат распущенных волос.
– Что вы здесь делаете, Мойра? – шепотом спросил Коннор. – А что, если б это был не я, а кто-то другой?
Мойра подалась назад и посмотрела ему в глаза.
– Но ведь ничего такого не случилось. Просто я кое-что вспомнила… Мне кажется, я знаю, где надо искать.
– И вы не могли подождать до утра? Или послать за мной?
– Было уже поздно… а мне не спалось. – Она опустила глаза, щеки ее порозовели.
«Уж не я ли причина ее бессонницы? Глупости, – тут же одернул себя Коннор. – У нее и без меня достаточно забот».
Откуда-то из глубины коридора донесся глухой звук, как будто что-то упало. Мойра вцепилась Коннору в руку.
– Что это? – прошептала она, глядя на него расширившимися от ужаса глазами.
– Тихо, – шепнул он.
Звук послышался снова, слабый, но вполне отчетливый. Отправить Мойру наверх за помощью или взять ее с собой?
– Идите назад, скажите Уиллу, что мы что-то услышали, и я пошел узнать.
– Не пойду, – сердито зашептала Мойра ему в ухо. – Пока я буду идти, пока разыщу Уилла да мы придем сюда, кто знает, что может случиться. – Она вытащила нож. – Там впереди так тесно, что двум мужчинам и поместиться-то трудно, не то что драться.
Коннору ужасно не хотелось тащить Мойру с собой, но надо же узнать, в чем дело. Может, это как раз то, что они искали.
Глухие удары где-то впереди послышались снова.
– Хорошо, – пробормотал Коннор, – стойте здесь, а я пойду посмотрю, что там. Только никуда не уходите, я скоро вернусь. – Он погасил фонарь и растворился в темноте.
Мойра немного постояла и, судорожно сжимая в руке нож, двинулась следом.