Петя проснулся на излете ночи и взглянул на кровать брата. Та была пуста.

На палубе, в кромешной, беззвездной тьме, еле горел слабый огонек фонаря вахтенного.

Воронцов перегнулся через борт и разглядел среди низких волн шлюпку.

— Далеко он? — спросил Петя Гиойма ле Тестю, который вдруг, неслышно, возник рядом.

Француз, ночевавший на «Изабелле», — вечером они со Степаном допоздна сидели над картами, и обсуждали новую экспедицию, — только зевнул:

— На остров.

— Какой еще… — было начал Петя, но потом осекся, поняв, куда направился брат.

Петя первый раз был в рейде, и, когда «Изабелла» и «Призрак» Гийома бросили якоря, — рядом, — в каком-то унылом заливе с плоскими берегами, он чуть не умер со скуки.

— Что мы тут делаем? — спросил он брата, который читал комментарии Кальвина к Евангелию.

— Ждем, — коротко ответил Степан.

— И сколько нам ждать? — Петя вытянулся на койке, закинув руки за голову. — Ужасная у вас тут жара.

— Столько, сколько понадобится, — Степан усмехнулся и перевернул страницу. Петя раскрыл купленный в Париже, по дороге домой, том Рабле, и погрузился в описание морского путешествия к Оракулу Божественной Бутылки.

На третий день он не выдержал: «Ну, на берег-то хоть можно сойти?»

— Иди, — язвительно кивнул Степан. — Познакомишься поближе с песком и черепахами.

Младший брат закатил глаза.

— Гийом, — повернулся Степан к французу, что приехал с ними пообедать, — прокати его в Порт-Рояль, пожалуйста. Иначе он будет ныть, и портить мне отдых.

— А ты сам, что не едешь? — спросил Петя у брата.

— Сегодня я поеду, а завтра вокруг, — Ворон обвел море рукой, — будет столпотворение испанских галеонов. Как будем уходить, так еще ладно, — можно сойти на берег, спохватятся — да не догонят, а сейчас лучше не рисковать. Уж слишком мое лицо тут известно, Петя, — улыбнулся брат.

Они с Гийомом сидели в таверне, глядя на ласковую, изумрудную гавань.

— Спасибо тебе, кстати, — вдруг сказал Ле Тестю. — Если б не ты, Пьер, был бы я и посейчас в тюрьме.

— А что король-то на тебя так обозлился? — Петя попробовал рыбу и облизнулся — готовили тут еще лучше, чем в Италии.

Гийом помолчал.

— Видишь ли, у нас и так гугенотов не особо жалуют, а тут я еще и католические корабли грабил. Ну, король, конечно, терпел до поры до времени — деньги, в общем, не пахнут, — но до тех пор, пока адмирал Колиньи за меня не вступился, — по вашей просьбе, — никто даже пальцем не пошевелил, чтобы меня освободить.

Мужчина помолчал и вдруг раскинул руки:

— Ты за решеткой-то не был, Пьер?

— Был, да недолго, — ответил Воронцов, вспомнив — до самых костей, — сырость и гниль подземного острога в Сольвычегодске.

— А я четыре года, — Гиойм закрыл глаза и вдохнул ветер с моря. — Так что я сейчас хочу наверстать все, что упустил. Сходить еще раз на юг, потому что хоть мы и знаем путь к проливу Всех Святых, но карт побережья дальше, чем Рио-де-Жанейро у нас нет. А надо, чтобы были. Ну и потом двинуться туда, куда я брата твоего все зову.

— А куда это? — поинтересовался Петя.

— А вот вернемся на корабли, и покажу, — рассмеялся француз. — А то долго рассказывать, да ты и не поверишь. Никто не верит, — он вдруг посерьезнел. — А я четыре года над этой экспедицией думал, что мне еще в камере было делать?

Петя выпил, — прохладное испанское белое было словно нектар на языке, и вдруг сказал:

— Я бы никогда не смог стать моряком.

— А ими рождаются, — глядя на горизонт, ответил Гийом. — Вот брат твой или Фрэнсис, или я — что нам на суше делать? Только в море и живешь, а тут так, — он махнул рукой, — время проводишь.

— И все же, — француз тоже выпил, — есть кое-какие вещи, которые тут хороши. Пойдешь со мной? — он кивнул на ряд домов, что выстроились вдоль набережной. — Они как раз проснулись, никого еще нет, можно спокойно выбрать, что нравится.

Воронцов покраснел.

— Да нет, я лучше тут, — пробормотал он. — Я книгу с собой взял.

— Ну-ну, — язвительно сказал Гийом. — Посмотрим, надолго ли тебя хватит.

Петя проводил глазами высокого, легкого француза, и открыл том Петрарки.

Джон подошел к камину и погрел руки.

— Ужасно сырой март, — заметил он. — Каждый раз завидую тебе, когда ты едешь в Италию. Погода хорошая была?

— Очень, — сказал Петя, глядя на его спину. Воронцов совершенно не знал, как начать, но начинать было надо. Он покусал губы и сказал: «Я…»

— Знаю, — повернулся Джон. — Поэтому ты сейчас пойдешь в Новый Свет со своим братом. Прогуляешься, — разведчик рассмеялся, — остынешь.

— Откуда? — Петя все никак не мог поверить.

— Работа у меня такая, — мимоходом ответил разведчик, просматривая копии документов, что привез Петя. — Ридольфи ничего не заподозрил? А, вот их шифры, отлично.

— Нет, — язык его совершенно не слушался. — Он заядлый картежник, я тоже, как выяснилось, — Воронцов вдруг усмехнулся, — мы отлично спелись. Он меня приглашал в Брюссель летом, обещал представить герцогу Альбе.

— Хорошо, что Маргариты Пармской там уже нет, — ядовито сказал разведчик, — а то я бы волновался за ее честь.

Петя покраснел. Джон, будто не заметив этого, продолжил:

— Ну и прекрасно, вернешься из рейда, и отправляйся во Фландрию, — мне там нужен надежный человек, и давно уже.

— А как же? — попытался спросить Воронцов.

— Мальчик, — сказал сухо Джон, — ты скажи спасибо, что Орсини сейчас был на море. Осенью они собираются атаковать турок, вот в это время ты и поедешь в Тоскану. Не раньше, — он сжал тонкие губы и добавил, неожиданно мягко: — Может, его еще убьют.

— Я бы сам его убил, — Петя взглянул в залитое дождем окно.

— Не горячись, — посоветовал разведчик. — Тут, как и в нашем деле, — он усмехнулся, — надо уметь ждать.

— И все же, как вы узнали? — Петя взглянул на него.

— Да у тебя на лице все написано, милый мой Корвино, — Джон опустился в кресло. — Давай, рассказывай мне про ди Ридольфи.

Всадники поднялись на холм, к старинной башне грубого камня.

Дорога вверх шла среди свежей, зеленой травы, и серебристых олив. Перед ними лежала январская Тоскана — ровные ряды виноградников, охряные крыши деревень, блестящие в закатном солнце ручьи. Небо было нежнейшей, ангельской голубизны с рваной, ванильной дымкой облаков, постепенно окрашивающихся брусничной краской заката.

Каштановые, светящиеся рыжим цветом, на солнце локоны Изабеллы выбивались из-под бархатной охотничьей шапочки.

Она спешилась и подошла к обрыву.

— Синьор Пьетро, — вдруг сказала она, не оборачиваясь, — есть ли что прекраснее моей страны?

— Только рай, ваша светлость, — улыбнулся Петя, — но, поскольку мы туда попадем еще не скоро, — если вообще попадем, — то Бог, в его милости, дал нам Тоскану.

— Вы поэтому вернулись? — она все еще не оборачивалась.

— Нет, — сказал он. «Нет, ваша светлость. Я вернулся, чтобы увидеть вас».

— Ну вот, — ее голос чуть задрожал, но тут, же снова стал спокойным, — вы увидели. Можете ехать обратно в Рим, или куда еще вы там собирались.

— Нет, — сказал Воронцов и положил руки на ее плечи. «Никуда я сегодня не поеду, Изабелла».

Она все еще смотрела вдаль, на заходящее солнце.

— Но потом поедешь? — женщина повернулась, и у него защемило сердце от нежности, — ее карие глаза чуть припухли, и на них еще блестели слезы.

Глядя в них, он не мог солгать.

— Потом, — он вздохнул, — да. Так надо.

— Я знаю, — спокойно сказала герцогиня. «Догадалась. Ну что ж, — она улыбнулась, — я буду ждать тебя, Пьетро. Столько, сколько придется».

— Обними меня, — попросил Воронцов и почувствовал, — совсем рядом, — ее запах — ветра и весенних, расцветающих роз.

— Пойдем, — сказала Изабелла, кивнув на башню.

Он не верил, не мог поверить тому, что происходило сейчас. Она наложила засов на тяжелую деревянную дверь, и повернулась к нему.

— Когда я тебя увидел, — сказал вдруг Петя, — я подумал, что никого иного мне в жизни не надо.

— Я тебя старше, — вдруг сказала женщина.

— Мне наплевать, — грубо ответил он. «Мне наплевать на это, на Орсини, на папу римского, на тосканское герцогство и английскую корону. Я хочу жениться на тебе, и женюсь, хоть бы для этого пришлось перевернуть весь мир, понятно!»

— Не кричи, — рассмеялась Изабелла.

Он тоже усмехнулся. «Прости. Я сюда ехал и все представлял себе — как красиво я встану на колени и признаюсь тебе в любви».

— Нет, — покачала головой женщина. «Ты не из тех, кто любит, стоя на коленях, Пьетро».

Он погладил ее по теплой щеке. «Вот видишь, ты все про меня знаешь. Возьмешь меня таким, каков я есть, Изабелла?»

— О да, — медленно сказала она. «Потому что мне тоже, Пьетро, не надо никого иного — только тебя». Она поднесла к губам его левую руку и спросила: «Очень больно было?».

Он кивнул. «Я был один и боялся, что умру».

— Ты никогда больше не будешь один, — шепнула женщина и вдруг ахнула — он прижал ее к себе, сильно, так, что у нее перехватило дыхание. «Да, — сказал он, — наконец-то».

На рассвете он вернулся на постоялый двор, и, не раздеваясь, бросился на кровать. Все вокруг пахло свежими розами. Розами, и — он поднес руки к лицу, — мускусом. Он вдохнул ее запах и вдруг застонал, уткнувшись в подушку — представив себе ее здесь, рядом, подумав о том, что она шептала ему ночью, этой ночью, когда над холмом взошла полная, низкая луна, когда летучие мыши метались быстрыми тенями среди олив.

Когда солнце стало появляться на горизонте, она чуть коснулась губами его виска: «Пора».

Он услышал шуршание шелковых юбок и рассмеялся, не открывая глаз: «Ненавижу, когда ты одеваешься».

Воронцов поднялся на локте и, посмотрев на Изабеллу, сказал: «Иди сюда». Она присела рядом, и Петя стал аккуратно заплетать ей волосы. «Я приеду, как только получится», — сказал он, вздохнув. Она только грустно улыбнулась и потерлась щекой о его ладонь:

— Писать нельзя?

— Нельзя, — ответил он. — Прости.

Сейчас он вдруг поднял голову и потянул к себе перо и бумагу. Он сначала написал что-то из Петрарки, по памяти, но потом разорвал записку — невозможно было чужими словами говорить о своей любви. Когда он закончил, он перечитал сонет еще раз, и усмехнулся — это было плохо, очень плохо, но это было свое.

Он подписался: «Tе amo» и запечатал письмо.

Степан вытащил шлюпку на белый песок и оглянулся — над морем вставал рассвет. С прошлого года тут ничего не изменилось — он внезапно подумал, что этот остров, — что бы ни происходило там, в большом мире, — всегда останется таким же уединенным и безлюдным.

Он вымыл руки в маленьком пресном ручье и пошел вглубь острова. Хижина была все такой же крепкой — уж что-что, а топором он владел на совесть. Каждый год ему казалось, что внутри до сих пор пахнет Беллой — цветы в летнем солнце, но, конечно, это был просто мираж — как те, что он видел в своем единственном арктическом походе.

Он опустился на земляной, теплый пол, привалившись спиной к бревенчатой стене, и, закрыв глаза, опять пожалел, что разучился плакать — еще с того времени, как держал ее, умирающую, в объятьях.

Петя отложил книгу и прислушался — где-то рядом, сквозь раскрытые ставни, слышался нежный, грустный звук виуэлы. В порту было тихо — послеполуденная жара спустилась на Порт-Рояль, и женский голос в этой тиши был особенно одиноким, — как будто не было больше никого на целом свете.

Descansa en el fondo del mar, — пела девушка, — verdes como los ojos. Su nombre era Isabel, el a muria por amor.

Воронцов бросил на стол пару монет и спустился к берегу — не было сил не думать о ней, о той, что была сейчас так далеко — за океаном, за просторами земли, за еще одним морем.

Он сел на песок, и пропустил его между пальцами — такой же теплый, — подумал Петя, — как вся она, такой же напоенный солнцем. «Та, что умерла из-за любви, — пробормотал юноша и вдруг, стиснув зубы, сказал: «Ну, уж нет, не позволю».

Вечером, после того, как труп ее мужа выбросили в море, она сказала: «Нет, не сейчас».

Степан ждал ее три года, но увидев странный, горький огонь в зеленых глазах, он кивнул: «Оставайся здесь. Я пойду на палубу».

Он отстоял все ночные вахты сам, а на рассвете пошел укладывать вещи. «Я и не знала, что бывает такое счастье, — сказала Белла, сидя в шлюпке, но в ее взгляде все равно была боль

— тихая, непреходящая, не высказанная.

Только вечером, вдохнув запах свежего дерева, стоя на пороге маленькой хижины, Белла повернулась к нему, и, опустив голову, сжав пальцы, не смотря на него, проговорила: «Ты должен это знать. Прежде чем…»

Степан слушал ее, стоящую совсем рядом — так, что в свете костра было видно, как текут слезы по ее щекам. Они долго молчали, а потом он, наконец, посмев прикоснуться к ней, взял ее за маленькую руку и сказал: «Прости меня».

Потому что больше сказать было нечего.

— Я ненавидела это…,-Белла не договорила, и Ворон увидел ярость в ее взгляде.

— Я не хотела, чтобы ты взял меня такой, — ее рот чуть дернулся, — с плодом насилия на руках.

И я знала, — она вдруг посмотрела на него, — снизу вверх, — что, если он родится, я буду всю жизнь смотреть на него и видеть его отца!

Она повернулась спиной к Степану и рванула вниз платье. Шелк затрещал, и перед ним была ее нежная, белая спина — с заживающими, темными рубцами от плети.

— Белла, — сказал он, не в силах заключить ее в объятья. «Я должен был забрать тебя три года назад, и ничего этого бы не было. Прости, любимая».

Она уронила голову на руки и чуть слышно проговорила: «Я так молилась, так молилась, Ворон, чтобы выкинуть. Это грех, но я молилась Мадонне и всем святым. И они меня услышали, только вот, — она помолчала, — не сразу. Не хочу об этом вспоминать».

Степан внезапно вспомнил, как давно, той страшной московской осенью, он просыпался каждую ночь от криков сестры — будто стонал подранок, прося смерти.

— Не надо, — медленно сказал он, и положил руки ей на плечи, вдыхая запах цветов. «Все кончилось, Белла. Теперь я всегда буду с тобой».

— Я вся твоя, — сказала она, чуть слышно, проведя сухими губами по его щеке. «Ведь ты такой один, Ворон».

Он, закрыв глаза, еле сдерживаясь, сказал: «Пойдем».

Утром он спал долго, — отсыпаясь за все ночные вахты, а когда открыл глаза, — ее рядом не было. Он зевнул, и перевернулся на другой бок, с намерением поспать еще, как вдруг почувствовал рядом с собой что-то холодное.

— Давай купаться, — рассмеявшись, шепнула ему Белла. Она сидела, скрестив ноги, потемневшие от воды волосы, были скручены в узел.

Степан, легко поднял ее и пристроил на себя. «Ну, уж нет, — сказал он, — более ты у меня никуда отсюда не выйдешь, жена.

— Я в тюрьме? — в глазах девушки прыгал смех.

— В рабстве, — потянувшись, закинув руки за голову, сказал Ворон. «У очень строгого хозяина, предупреждаю».

— Как раз по мне, — Белла наклонилась, влажные локоны рассыпались по его груди, он вдохнул запах соли и тихо шепнул: «Вся моя?».

Темные ресницы дрогнули, опускаясь на глаза прозрачной зелени, и она кивнула.

Сейчас он сполз по стене и лег туда, где они спали двенадцать лет назад.

Повернувшись, — как тогда, — на левый бок, он вытянул руку — так, как будто она и сейчас лежала здесь, между ним и стеной, умостившись в его объятьях. Он медленно погладил пустое место, наклонился, прикоснувшись губами к воздуху, и сказал: «Ну вот, я вернулся».

Потом он сделал то, что делал здесь каждый раз — телу стало легче, но сердце все равно ныло, — привычной, тупой тяжестью горя.

Он столкнул шлюпку в воду и, оглянувшись, сказал: «До следующего года».

Петя поднял голову, еще в полудреме, и увидел в темноте каюты лежащего на койке брата.

— Как съездили? — спросил Степан, глядя куда-то мимо него.

— Хорошо, — Воронцов-младший помедлил и сказал: «Я там песню слышал, про девушку с зелеными глазами, что покоится на дне моря».

— Спи, — сказал брат, отворачиваясь. «Поздно уже».

— Степа, — после долгого молчания осторожно проговорил Петя: «Ты ведь до сих пор ее любишь».

— Спи, пожалуйста, — устало попросил Степан. «Ты вахты не стоишь, а я — стою».

— А как же Маша? — раздался в тишине голос брата и Степан, не отвечая, закрыл глаза.

Когда миссис Стэнли приехала осматривать Машу, — через неделю после родов, — она постучалась в кабинет к Степану.

— Сэр Стивен, — сказала акушерка, садясь в кресло, — я вам это говорю только потому, что жена ваша, уж поверьте мне, — вам этого не скажет.

— Что такое? — он отложил перо и взглянул в молодое, хмурое лицо.

Она помедлила. «Вы когда уходите в море?»

— В марте, — непонимающе сказал он. «А что случилось?»

— Случилось то, — вздохнула акушерка, — что ваша жена сейчас должна сначала выздороветь, а уж потом — продолжать быть женой, уж простите мою откровенность. Сейчас ей нужен покой, — прежде всего.

Он покраснел и сказал: «Я понимаю».

— Тем более, что с двойней у нее и так хлопот будет много. Молока у нее пока хватает, а там посмотрим, — акушерка помолчала и вдруг добавила. «Вы никогда не думали, сэр Стивен, почему вашей жене понадобилось четыре года, чтобы забеременеть?»

— Потому что я нечасто бываю дома, — раздраженно сказал он.

— Нет, — так же раздраженно ответила миссис Стэнли, — потому что еще два года после вашего венчания она продолжала быть ребенком — понимаете, о чем я?»

— Она мне не говорила, — растерянно сказал Степан.

— И не скажет, она же вас боится. Боится и плачет, что она недостаточно вам угодна. Так что хотите, чтобы с ней все было в порядке — не трогайте ее сейчас.

— Вообще никак? — хмуро спросил он.

Миссис Стэнли вдруг рассмеялась. «Ну, думаю, вы и сами знаете — как можно».

— Я не могу, прости, — Маша опустила голову и тихо расплакалась. «Не могу. Даже подумать об этом — и то неприятно».

Дети вдруг тоже захныкали — одновременно, как и всегда, будто услышав мать.

Он подождал, пока она даст им грудь и спокойно, сказал: «Маша, я прошу тебя. Просто попробуй — это не страшно и не больно. В конце концов, что я должен делать — ходить к шлюхам?

Я не хочу — не хочу тебя оскорблять этим, и не хочу преступать заповеди Господни. Но видит Бог — скоро год, как у нас ничего не было, а мое терпение тоже не железное».

Он вдруг посмотрел на нее, подумав, как изменилось ее тело — и тут же устыдился этой мысли. Но все равно — он никак не мог увидеть в ней, — располневшей, с тяжелой грудью, — ту юную девушку, на которой женился четыре года назад.

— Это грех, — вдруг сказала жена, краснея.

— Грех, — глубоко вдохнув, сдерживая себя, ответил Степан, — отказывать мужу в том, что принадлежит ему по праву.

— Можно подумать, я тебя заставляю так много времени проводить в море, — отвернувшись, смотря на кормящихся близнецов, сказала она.

Он вздохнул. «Ну, вот опять ты за свое! Сколько раз я тебе должен говорить — ты знала, за кого выходила замуж.

А сейчас я тебя прошу о маленькой вещи, — которую другие женщины делают, даже не задумываясь, — а ты отказываешься. Ты ведь не можешь пока выполнять свой долг жены, так, как полагается — и я тебя не принуждаю, упаси Боже. Но подумай и обо мне.

Если ты действительно хочешь, чтобы мне было хорошо сейчас — то не отталкивай меня, пожалуйста».

Она аккуратно опустила задремавших сыновей в колыбели и вдруг прижалась к нему. «Я не умею, — сказала она, пряча глаза. «Да там и уметь нечего, — он рассмеялся и поцеловал ее.

— А она тебе это делала? — спросила жена, покраснев.

Он, молча, отвернулся и больше ничего у нее не просил.

— Вот, смотри, — сказал Гийом, разворачивая карту Тихого океана. Они сидели на палубе, залитой лучами солнца. Чуть поскрипывали мачты, еле полоскались опавшие паруса под свежим, западным ветерком, с камбуза «Изабеллы» пахло рыбой.

— Какая она красивая, — восхищенно проговорил Петя. На четырех углах большого листа были искусно нарисованы единорог, птица, похожая на лебедя — только черная, еще одна птица, — странная, длинноногая и бескрылая, и прихотливо свернувшаяся змея.

— Это я сам делал, — улыбнулся француз. «Я же учился картографии в Дьеппе, там лучшие мастера в Европе. Так вот, — он показал на Индонезию, — знаешь, что это?»

— Да уж как не знать, — обиженно ответил Петя, «я оттуда пряности вожу».

— А вот это? — рука Гийома легла на остров к югу от Индонезии, занимавший нижнюю часть карты.

— Большая Ява, — прочел Петя и недоуменно сказал: «Не слышал о таком».

— Ты про Южные Земли слышал вообще? — усмехнулся моряк.

— Ну конечно, — Петя вспомнил: «Terra australis recenter inventa sed nondum plene cognitа.

У Стивена же есть новый атлас Ортелия, что в прошлом году был напечатан, там эти южные земли подробно изображены».

— Ну да, — Гийом вдруг рассмеялся, — подробно. Только вот неправильно». Он вдруг встал и подошел к борту корабля.

— Понимаешь, Пьер, Аристотель один раз сказал, что на юге должна быть земля, потому что на севере она есть, а в природе, мол, все уравновешено — и все за ним повторяют, а головой не думают. Стефан! — крикнул он.

— Что? — донесся голос Степана. Воронцов сидел на юте, прислонившись к бизань-мачте, и, держа на коленях корабельный журнал, что-то в нем писал.

— Ты веришь Аристотелю? — поинтересовался Гийом.

— Смотря в чем, — капитан отложил журнал и подошел к ним. «Ты спроси моего брата, он на Свальбарде зимовал, — есть там земля дальше к северу?»

— Местные, говорят, что только льды, — пожал плечами Петя. «Но ведь подо льдами тоже может быть большой остров или континент».

— Остров, — да, - твердо ответил Гийом. «Та же Гренландия, — давно и хорошо известна, а вот что от нее к западу, мы пока не знаем».

— Северо-Западный проход, — Степан вдруг прервался и посмотрел на горизонт, о чем-то задумавшись. «Мы об эти льды еще долго будем биться, прежде чем его найдем. Но я уверен, что на севере нет никакого континента, только много островов — больших и маленьких».

— Значит, и на противоположной стороне нет? — Петя еще раз посмотрел на карту и заметил, что Южная Земля на ней гораздо меньше, чем в атласе Ортелия.

— Есть, отчего же, — лениво сказал француз. «Однако и кое-что другое тоже есть, к северу, ближе к Индонезии». Его красивая, с длинными пальцами рука поглаживала бумагу.

— Остров этот? — кивнул Петя на Большую Яву.

— Это континент, Пьер, — улыбаясь, ответил Гийом. «И я намереваюсь его открыть».

Он вдруг рассмеялся: «Португальцы туда лет пятьдесят назад, по слухам, ходили, да только не вернулся обратно никто. Оно и хорошо — у них и так земли много, куда им еще.

— А я вернусь, — твердо закончил Гийом. «И принесу Франции новые владения».

— Тебя ж твой король в тюрьму посадил, — Степан вдруг поморщился, как от боли. «Что ты перед ним выслуживаешься?».

— Я не перед ним, — темно-серые глаза Гийома вдруг потеплели. «Короли что — сегодня один, завтра другой, я не для них стараюсь, а для страны своей.

— Но брат твой, Пьер, — он вздохнул, — не хочет со мной идти. С одним кораблем в такое плавание отправляться опасно, а где я еще найду такого капитана, как Стефан?»

— Ты иди куда хочешь, — сердито сказал Степан, — ты холостой и без семьи. А у меня дети, жена, — мне их сначала надо обеспечить, а потом уже бросаться, очертя голову, на поиски новых земель. Все, — повернулся он к Гийому, — пора. Отчаливаем».

— Что, — поднял француз брови, — даже в Порт-Рояль напоследок не отпустишь?

— Закончим дело, и гуляйте хоть несколько дней, — Степан чуть улыбнулся.

— Да с кем гулять, — Гийом крикнул матросам: «Шлюпку мою давайте!»

— Ты у нас верующий….

— Ты тоже, — прервал его Степан.

— Я сначала француз, а потом уже все остальное, — Гийом чуть улыбнулся. «А брат твой, — он подтолкнул Петю, — влюблен по уши, сразу видно. Еще неизвестно, что хуже».

— Сейчас с Фрэнсисом встретимся, с ним и гуляй, — рассмеялся старший Воронцов.

— Ну, разве что. А то знаешь, Пьер, как у нас говорят, — обернулся к Пете французский капитан: «Plus on boit, plus on a soif», чем больше пьешь — тем больше хочется. А мне четыре года хотелось, не шутка все же.

Ну и про тебя, — Гийом внезапно рассмеялся, — тоже пословица есть: «A jeune chasseur, il faut vieux chien».

Петя понял и отчаянно покраснел.

— Куда мы? — спросил он брата, когда «Изабелла», накренившись, повернула к югу.

— Пользуясь языком моего друга Гийома, — сказал Степан, подняв голову, наблюдая за парящими вокруг корабля чайками, — у нас сейчас состоится une petite reunion.

— А как ты знаешь, что Фрэнсис уже отплыл от Номбре де Диос? — недоуменно спросил Петя.

— Если б я, Петька, — вздохнул Степан, — не знал бы того, что мне знать надобно — я б тут, — он обвел рукой море, — долго бы ни прожил. Я ж не только туда, — он вдруг помрачнел, — на шлюпке ходил, но и еще кое-куда.

Петя обернулся и посмотрел назад — пустынные берега уже исчезали с горизонта. Впереди, куда ни глянь, простиралось играющее легкой волной, темно-синее море.

Степан зашел в капитанскую каюту, и запер за собой дверь.

— Сильный шторм? — посмотрел на него Петя.

— Да так, — Воронцов поморщился, — бывало и хуже. «Призрак» от нас отстал, вот это мне не нравится. Давно я говорил Гийому — поменяй корабль, еще четыре года назад надо было это сделать.

— А что ж он не поменял? — недоуменно спросил Петя.

— В тюрьме сидя, сложно это, — ядовито ответил капитан, открывая бутылку. «А теперь, пока он золота не привезет, никто из судовладельцев рисковать не будет.

Мне, Петька, хорошо — «Изабелла» на казенные деньги выстроена была, я, что своего в нее вложил — так вернул уже давно, и с лихвой. Я на жаловании, команда тоже, долю в добыче мы получаем — а Гийом своими руками должен все зарабатывать.

— Держи, — он протянул брату бокал. «Хорошо с французом плавать, всегда на борту приличное вино найдется».

— Я тебе, что хотел сказать, — Воронцов сел на койку, и привалился к переборке. «Ты, если что-нибудь начнется, не суйся в бой».

— А может начаться? — Петя тоже выпил.

Степан улыбнулся, — устало. «Все может быть, братик. На тебе — Машка и мальчики мои, так что сиди тихо, ладно? Завещание я, как обычно, дополнил, я каждый год это делаю, так что там все в порядке».

— Степа, ты что, — умирать собрался? — испуганно спросил его брат.

— Море, дорогой мой, не спросит, — собрался я, или нет. И пуля испанская не спросит. И петле на рее это не интересно, — жестко ответил ему капитан. «И вот еще что — если вдруг в плену окажемся, молчи, что ты мой брат. Команда у меня надежная, они тоже не скажут».

— Почему? — Петя потянулся и налил себе еще.

— Потому что меня первым вздернут на рею, а тебя, — коли узнают, кто ты такой, — вторым, — Степан выпил.

— Я же ничего им не сделал, — растерянно сказал Петр.

— Зато я сколько сделал, Петенька — отсюда до Плимута не перевешать, — вздохнул капитан.

«Или ты думал, что я тут пятнадцать лет на чаек и волны любовался? И вот еще что — он посмотрел на Петю, — ты карту, что в моих бумагах лежит, помнишь?»

— Ну да, — ответил Петя. «Все с ней в порядке».

— Я туда каждый год, по мере возможности, кое-что добавляю, — Степан внезапно улыбнулся.

«Это не только для мальчишек, но и для тебя тоже. И для детей твоих».

— Да у меня же есть… — попытался возразить ему брат.

— Еще не помешает, — коротко сказал Степан. «Это не мое, это семейное, понял?».

— У меня, может, и детей не будет, — вдруг, горько, сказал Петя.

Братья помолчали.

— Кстати, — Петя оживился, — забыл тебе сказать. Я гамбургский вклад тоже к нам в контору перевел.

— Как ты это делаешь? У тебя же нет полномочий от Никиты Григорьевича покойного, — удивился Степан.

— За процент. Схема простая — у них доверенность с правом передоверия, вкладом управляю я, а они получают за это звонкое золото, — Петя рассмеялся.

— А им какая выгода? — спросил Воронцов.

— Ну, — Петя зевнул, — известно же, что я лучше всех в Лондоне деньги кручу. Не всем хочется самим-то этим заниматься, а чтобы средства просто лежали — это для нас, торговцев и банкиров, — как ножом по сердцу.

А так — как их вложить — у меня голова болит, а эти, — в Гамбурге и Антверпене, — только прибыль считают. Жалко, с Венецией у меня не удалось, а то бы все европейские вклады в моих руках были».

На мокрых камнях таял легкий снег. Узкие проулки Каннареджо тонули в густом, наползшем с лагуны тумане. Петя поежился и постучал в невидную, низкую дверь.

Внутри было темно, только несколько свечей горело в тяжелом, бронзовом канделябре.

Старик посмотрел на юношу и поджал тонкие, синеватые губы: «Знаете, я смотрю, когда приходить».

— Да, слава Богу, уж не первый год дела-то с вашими людьми веду, — улыбнулся Петя. «В пятницу — до обеда, в субботу — после ужина, как положено. «Шесть дней работай и делай всю работу свою, а день седьмой, суббота, — Богу, Всесильному твоему; не совершай никакой работы, — процитировал он.

— Вот что, юноша, — старик посмотрел на него, — пристально, — я о вас наслышан. Язык у вас подвешен отлично, и в голове кое-что имеется, не спорю. Однако же я, как и управлял тем, что мне доверили, так и буду управлять.

— Я вам дам, — Петя потянулся к перу и чернильнице.

— Положи на место! — прикрикнул старик. «Моя семья еще Марко Поло деньги одалживала, я не буду всяким мальчишкам чужие средства раздавать, хоть ты мне что предложи.

Приходи, как тебе сорок лет будет, как детей родишь — там поговорим. Если доживешь, конечно, — старик отвернулся и посмотрел в затянутое моросью окно.

Петя было хотел что-то сказать, но старик ехидно заметил: «Я-то доживу, ты не волнуйся».

— Еще Стамбул остается, — Петя разлил остатки вина и заметил, будто невзначай: «Я бы прокатился туда, поговорил с тамошними держателями вклада. Так, не помешает».

— Смотри, — Степан вдруг усмехнулся, — только осторожней там. А что с прибылью- то по вкладам этим, кому ты ее передавать собираешься, раз… — он не закончил

— Пусть лежит, — Петя потянулся. «Потом посмотрим, что с этими деньгами делать. Степа, — он вдруг оживился, — как ты думаешь, ты же здесь на островах был — приживутся тут пряности, что мы сейчас из Индонезии возим?»

— Отчего бы и не прижиться, — задумчиво ответил брат. «Только чтобы плантации закладывать — надо сюда рабов везти».

— Ну, — Петя улыбнулся, — это уже не мое дело, а тех, кто землей будет владеть. Я с недвижимостью не вяжусь — слишком много хлопот.

— Кстати о недвижимости, — надо бы посмотреть усадьбу какую-нибудь в деревне, детям все же там лучше будет. Что думаешь? — Петя взглянул на брата.

— Да неплохо бы, — Степан прислушался. «Выстрелы». Он быстро встал. «Сиди тут, на палубе не показывайся, понял?"

— А кто это? — лазоревые глаза брата казались в свете фонаря совсем темными.

— Для Фрэнсиса еще рано, — коротко сказал брат, проверяя пистолеты. «Либо Гийом нас нагнал, либо испанцы, — он усмехнулся, — опомнились».

Дверь за Вороном захлопнулась, и корабль тряхнуло уже основательно.

Палуба накренилась, под ногами заплескала вода, и Ворон, успев вцепиться одной рукой в канат, сказал помощнику:

— Двое. Это не очень хорошо.

Он внезапно подумал, что, наверное, зря взял Петьку с собой в рейд — «Изабелла» сейчас пыталась сбежать от испанских галеонов, и единственное, что ее могло спасти — это темнота и поднявшаяся внезапно буря.

— Скоро рассвет, — сказал помощник, вглядываясь в горизонт.

— Если мы от них оторвемся, то, может, еще и обойдется, — пробормотал капитан. «Один из них медленнее, он с грузом».

Раздался свист ядра и оба моряка наклонились.

— Это кто там такой смелый? — Ворон от души выругался. «Ну, сейчас они у меня получат».

— Капитан, может не надо? — помощник посмотрел на злое лицо Ворона, на чуть подергивающуюся щеку и тихо сказал: «А если Гийом не успеет?».

— Успеет, — ответил Ворон и крикнул. «Орудия к бою!»

— Так, — молодой капитан «Виктории» Себастьян Вискайно обернулся. «Губернатор велел брать его живым, слышали? Во-первых, за труп я получу меньше, — он усмехнулся, — а во-вторых, его надо вздернуть прилюдно, чтобы всем остальным англичанам неповадно было».

— Он один? — спросил кто-то из моряков.

— Да, — Вискайно помедлил. «Непонятно, что он тут делает, но раз уж я его нашел — он у меня никуда не уйдет».

— Смотрите, капитан, — тронул его за плечо помощник. «Куэрво развернул корабль».

— Ну и прекрасно, — Себастьян хищно вздернул верхнюю губу и погладил золотистую, мягкую бородку. «Тем легче будет его уничтожить. Что там с «Санта-Кларой»? Она же шла рядом с нами?».

Помощник оглядел еще темный горизонт. Кроме белокрылой, огромной «Изабеллы» вокруг не было ни одного корабля.

— Отстали в буре, наверное, — пробормотал испанец.

— Он сейчас будет стрелять, — сказал кто-то сзади, указывая на «Изабеллу».

— Hijo de puta, — сквозь зубы выругался Вискайно.

«Призрак» прибавил парусов, и, поскрипывая, повернул на юг.

— Tres bien! — сказал Гийом, глядя на тонкую, светлую полоску над горизонтом. «Если мы сейчас наскочим на какого-нибудь испанца, Стефану придется нас подождать».

— Почему? — спросили его сзади.

— Потому что я четыре года не наводил пушки на цель, — француз усмехнулся. «Ну, ничего, я еще помню, как это делается. Кстати, — он прищурил глаза, — вот и он».

— Невозможно, — прошептал его помощник.

Гийом невозмутимо ответил: «Impossible n'est pas français».

Ядро завертелось, шипя, на шкафуте «Виктории», и пробив настил, упало вниз.

— Еще, — спокойно сказал Степан. «Пока от него и щепки не останется, понятно?». Он навел пушку и крикнул: «Ближе!»

— Опасно, Ворон, — тихо предупредил помощник. «Он ведь может пойти на абордаж».

— Пусть идет, — капитан на мгновение оставил прицел. «Я его лично встречу у трапа со шпагой в руках».

Он выстрелил и сказал: «А вот теперь пусть что хочет, то и делает. Он горит».

Вискайно сцепил, зубы и приказал: «Ближе!»

— Капитан, — крикнули с палубы, «пожар на палубе!»

— Знаю, — спокойно сказал испанец и улыбнулся. «Сейчас и эта английская сволочь тоже потонет, вместе с нами».

Воронцов посмотрел на «Викторию». Рассвет окрасил ее паруса розовым. Море утихло, дул хороший, ровный северный ветер. Испанский корабль, который пылал уже вовсю, неумолимо приближался к «Изабелле».

— Степа! — услышал он сзади.

— Пошел вон в каюту, — не оборачиваясь, приказал Воронцов.

— Степа, он же сейчас в нас врежется, ты не сможешь уйти, — потрясенно сказал брат.

— Когда я захочу услышать то, что я и так уже знаю, Петенька, — ласково проговорил Ворон, — я тебя позову, хорошо?

— Так сделай что-нибудь! — закричал на него младший брат.

— Заткнешься ты когда-нибудь, или нет! — взорвался Степан. Жар огня, охватившего «Викторию», был уже совсем близко.

— Это что еще такое? — вгляделся Гийом в столб дыма на юге. Расстрелянная «Санта-Клара» погружалась в воду.

— В море их всех, — приказал француз, указывая на стоявших вдоль палубы пленных. «Нет времени, надо торопиться».

— Сука, — сказал Воронцов, беспомощно наблюдая за тем, как отчаливает капитанский бот от горящего корабля.

— Мы не успеем, — сказал ему помощник. «Он меньше и быстрее нас».

— Ну, уж нет, — Степан поднял голову и крикнул: «Эй, там, на мачтах! Держитесь крепче, я сейчас буду поворачивать!».

Кливера на носу заполоскало ветром. «Изабелла» медленно, с натугой, стала переваливаться на другой борт. Петя схватился рукой за фал и увидел совсем рядом с собой языки огня.

Испанцы посыпались с палубы «Виктории» на шканцы «Изабеллы».

— Merde! — выругался Гийом и крикнул: «Все на палубу! Абордажные топоры, кирки, все что угодно — их надо расцепить!»

— Мы же тогда сами сгорим! — прошептал его помощник.

— Пусть лучше сгорит мое старье, чем лучший корабль, что когда-либо ходил в этих водах, — француз взвесил на руке топор. «Стефан нас как-нибудь пристроит у себя, а вот если погибнет «Изабелла», тогда нам отсюда трудновато будет выбраться».

Степан бросил взгляд на север и прошептал «Успел!». «Призрак» уже стоял рядом с «Викторией». Испанец медленно отходил от «Изабеллы».

Воронцов услышал треск ломающейся обшивки своего корабля, и крикнул: «Пусть тонут к черту, никого не спасать!»

Петя впервые видел, как горят люди. Они прыгали в море, — как будто десятки живых факелов. Он перегнулся через борт — с пылающего веселым огнем «Призрака» спускали шлюпки. Он повернулся, чтобы найти Степана, и почувствовал сильный удар куда-то под ребра. Пуля, зацепившая его, уже на излете врезалась в палубу «Изабеллы».

Петя посмотрел вниз — кровь была такой же темной и быстрой, как и тогда, на лужайке. Он прижал руку к ране и вдруг услышал голос Степана.

— Царапина, — сказал брат, бесцеремонно поворачивая его из стороны в сторону. «Иди в лазарет и жди своей очереди — у нас много обожженных, сначала они».

Воронцов-младший вскинул глаза и увидел стрелявшего — подросток лет четырнадцати, с бледным, испуганным лицом, стоял, опустив пистолет.

— Степа, это же ребенок… — Петя едва шевелил холодеющими губами. «Оставь его!».

— Piedad, por favor! — заплакал испанский юнга и встал на колени. «Por favor, por de mi madre!»

— Если оружие может держать в руках — значит, не ребенок, — холодно сказал капитан и добавил, смотря на мальчика сверху вниз:

— Pero me no tengo madre.

Петя увидел, как из разорванного пулей горла мальчика хлынула кровь, и потерял сознание.

В капитанской каюте было накурено.

— Как он? — кивнул Дрейк на спящего Петю.

— Нормально, кожу содрало, и все, — Степан подвел черту под вычислениями и показал капитанам. Те кивнули.

— Ну и корабль, конечно, за наш счет, — Воронцов хлопнул Гийома по плечу. «Спасибо тебе».

— Ты бы то же самое сделал, — отмахнулся француз. «Как все прошло? — спросил он Дрейка.

— Да легче чем здесь, как я посмотрю, — улыбнулся тот. «Меня там и не ждали, за что надо Стивена благодарить. Его агенты отлично работают.

А вот вы тут прямо битву при Лепанто устроили, я столько трупов в море и не видел еще».

— А что мясники говорят? — Гийом выпил.

— Человек сорок до Англии не доживет, — хмуро ответил Степан. «Как лазарет более-менее начнет освобождаться, мы вас переселим.

Запах не очень, конечно, но все, же лучше, чем с крысами в трюме, тем более, что там из-за золота и повернуться теперь негде».

Капитаны рассмеялись и Гийом добавил: «Ну, все, Франсуа, как только у меня новый корабль будет — я опять с тобой в рейд попрошусь — но только теперь уже сам до Номбре ди Диос дойду».

— А я — в Новую Андалусию, дела кое-какие завершить, — Степан потянулся. «Вам сколько времени на берегу надо? Ночи хватит? Я бы просто не стал здесь долго болтаться, мало ли что».

— Маловато, конечно, — хмыкнул Гийом, — ну да ладно. Как окажемся в Плимуте, возьмем с Франсуа пару девиц, и наверстаем свое».

— И как вы к шлюхам ходите, — Степан зевнул, — французской болезни не боитесь, что ли?

— Можно, Стефан, взять девчонку, лет двенадцати — индейских тут сколько хочешь, — и не волноваться, — француз разлил вино. «Ну, чтобы в следующем году мы заработали бы еще больше!»

— Аминь, — ответил Воронцов.

— Но я, — капитан усмехнулся, — не любитель с ними возиться. Вот это лучше, — он достал что-то из кармана и бросил на стол.

— Я о них только слышал, — сказал Фрэнсис Дрейк, рассматривая пакетик. «Помогает?»

Глаза Гийома вдруг заблестели смехом.

— Наш добрый король выпустил меня из тюрьмы в феврале, сейчас конец мая — пока все в порядке. Уж поверь мне, Франсуа, я в Париже времени не терял. Так что — Гийом кивнул на стол, — я с тобой поделюсь».

— Интересно, в Англии они есть? — задумчиво спросил Дрейк.

— Да наверняка, — француз потянулся за новой бутылкой, — на континенте они были в ходу еще до того, как я за решеткой оказался. Votre sante! — он поднял бокал.

— Стивен, — Френсис Дрейк просунул голову в дверь капитанской каюты. «Шлюпка готова.

Гийом уже там. Мы поехали».

— Тише только будьте, — Степан поднял голову от карты. «В драку не лезьте».

Дрейк улыбнулся и шутливо сказал: «Как прикажете, капитан».

Степан, было, хотел что-то добавить, но осекся и вернулся к атласу.

Петя проснулся от света фонаря.

— Ты куда это? — спросил он, отрывая голову от койки.

— На берег, по делам, — Степан взял кинжал. «Как бок твой?»

— Да ничего, побаливает, но не сильно, — Петя зевнул. «А что ты без шпаги?»

— Не такие это дела, чтобы там шпага понадобилась, — Степан усмехнулся и вдруг похолодел — синие глаза брата смотрели на него с пониманием.

— Ты осторожней, Степа, хорошо? — Воронцов-младший вдруг вздохнул и добавил: «То дело твое, конечно, но я бы на твоем месте потерпел».

— А я на своем — не потерплю, — коротко ответил брат. «И хватит об этом».

Петя пожал плечами и отвернулся к переборке.

Степан все сидел, потягивая вино, ожидая, пока взглянет на него та, которую он приметил сразу, как только зашел сюда. Наконец, она повернула изящную голову в его сторону.

Это была Белла — только смуглая и темноволосая. Такая же маленькая, легкая, с еле заметной, девичьей грудью. Девушка, — лет пятнадцати, — была метиска — кожа цвета темных каштанов и такие же глаза. Он посмотрел на нее и чуть кивнул головой на лестницу. Шлюха на мгновение дрогнула ресницами и быстро — только юбки заметались, — поднялась наверх.

На полу чадила, оплывая, свеча. В раскрытые окна было слышно, как шелестит напоенный жарой ветер. Где-то далеко перекатывались раскаты грома, из сада несло дурманящими цветами.

Он посмотрел на влажные от пота, острые лопатки шлюхи и со всего размаха хлестнул ее пониже спины.

— Еще, — сказала она, застонав. «Еще!».

— Потом, — пообещал он и вдруг подумал, что никогда не делал этого с женой. С Беллой — то было другое, как другой была сама Белла.

Он вспомнил белый песок острова, ее приглушенный, низкий крик, и то, как потом она повернула голову и сказала, задыхаясь: «Ты такой один, ты знаешь это? Еще, пожалуйста, еще, Ворон!»

Он тогда готов был умереть от счастья — прямо там, вдыхая соленый запах ее волос, слыша, как шуршит волна рядом с ними — руку протяни и коснешься моря.

— Терпи, — шепнул он шлюхе. Та рассмеялась: «Да делала я это уже».

— Не со мной, — сказал он, стиснув зубы, и с удовлетворением услышал, как она стонет.

— Подожди, — сказала она. «Больно».

— А я тебе говорил, — он прервался и, протянув руку, ощутил на ее лице слезы. «Ладно, я медленно».

В конце она только и могла, что кричать, да и он — вцепившись зубами в ее плечо, — чуть слышно стонал, представляя, что перед ним — Белла. Только с ней Ворон мог быть таким, как он хотел. С ней, да вот сейчас — в грязной, жаркой, пахнущей благовониями комнатушке.

— Работай, — сказал он, едва оторвавшись от шлюхи, толкнув ее вниз. «Давай, старайся, chica, я только начал».

Он вдруг понял, рассеянно гладя ее темные, мягкие локоны, — кого ему не хватало. Ему не хватало той, с которой не надо было ничего скрывать — а с женой он никогда не мог себе этого позволить. Ему не хватало той, что открывалась для него с радостью. Как это делала Белла.

За окном ударила молния, осветив холодным, металлическим сиянием все вокруг. Он закрыл глаза, сильно прижал ее к себе, пропустив волосы сквозь пальцы, и выдохнув, сказал:

«Ложись».

Она повиновалась, и вдруг спросила, не поднимая на него взгляда: «Не все разве?».

Ворон рассмеялся. «Я же сказал, dulce, на всю ночь. А ее еще много».

Когда за окном запели птицы, он заплатил, — много больше, чем надо было, и оделся.

Девушка вдруг сказала, уткнув лицо в подушку: «А говорили, что Куэрво шлюхами брезгует».

Ворон, ничего не ответив, осторожно закрыл за собой дверь.

Он проснулся очень рано, еще до рассвета, и вышел на палубу. Вахтенный подремывал, — море было ровно масло. Ворон оглянулся — вокруг никого не было.

Потом он сжал зубы от боли, застегнулся, и, привалившись к борту корабля, какое-то время просто дышал, приходя в себя. Вернувшись в каюту, он посмотрел на Петьку — брат спал, как ангел небесный. Во сне Петька всегда казался Степану тем шестилетним мальчиком, которого он увидел в Колывани.

Ворон вытер лицо, вздохнул и пошел в лазарет «Изабеллы».

Врач посмотрел на него и ничего не сказал — половина экипажа страдала тем же самым, но от капитана он этого не ожидал.

— Это лечится? — хмуро спросил Степан.

— Лечится, конечно, — врач стал набирать какую-то густую жидкость в медный шприц. «Будете приходить каждый день, и к Плимуту все пройдет».

Воронцов стиснул руку в кулак и заставил себя не стонать.

— Сэр Стивен, — сказал врач, когда он одевался, — в следующий раз так не рискуйте. Это вещь хоть и неприятная, но от нее можно избавиться. От французской же болезни вас никто не вылечит.

Степан кивнул и пошел стоять свою вахту.