В изящном, отделанном шелковыми, темно-зелеными панелями, кабинете, было тихо. Чуть слышно тикали бронзовые часы на мраморной каминной доске, в открытом окне поблескивала Темза — широкая, мощная, коричневая.

Два портрета в золоченых рамах висели совсем рядом — стройная, в черном камзоле женщина сидела вполоборота, чуть улыбаясь, закинув ногу на ногу. Бронзовые волосы были свернуты узлом на затылке. На соседней картине седоволосый, высокий мужчина в белоснежной, распахнутой на шее рубашке, стоял, облокотившись о камин, положив руку на эфес шпаги. Карие глаза чуть усмехались.

— Хорошо получилось, — подумала Марфа, на мгновение, подняв голову от писем, разложенных перед ней. «А Федя теперь Питера и Рэйчел пишет, с детьми, к осени и закончит уже».

Она отложила перо и посмотрела на лаковый, китайский поставец, что стоял на бюро.

Маленькие ящички были помечены ярлыками: «Москва», «Амстердам», «Париж», «Венеция», «Нортумберленд», «Джеймстаун», «Шотландия».

Марфа вытащила последний ярлычок, и, отрезав серебряными ножницами полоску бумаги, написала своим четким почерком: «Ольстер». Поменяв ярлычки, она чуть вздохнула, и, улыбнувшись, бросив взгляд на письмо, что лежало сверху, отрезала еще одну полоску.

«Квебек», — написала женщина, и, надев тонкие, в золотой оправе очки, начала читать.

— Милая, дорогая матушка! У нас все хорошо, дом стоит прямо над рекой Святого Лаврентия, и здесь, как и на Москве — куда ни глянь, все леса и леса. Зимой мы ездили охотиться на медведей, Стивен сам убил одного, а ему ведь всего четырнадцать. Дети растут и радуют нас, Марта души не чает в своем младшем брате. Михайло Данилович очень занят, да и я тоже — лечу индейцев, езжу к ним в стойбища и, как всегда, пишу свои заметки. Посылаем всем привет, и, милая матушка, надеемся, что мы еще увидимся. Ваши любящие дети, семья де Лу.

На отдельном листе был приложен изящный рисунок пером — бревенчатый, двухэтажный дом, что стоял на берегу величественной реки. Марфа посмотрела на детские ладошки снизу и улыбнулась — под ними было подписано «Марта и Анри».

Она положила письмо в еще пустой ящичек и взяла следующее:

— Дорогая бабушка Марфа Федоровна! Посылаем вам поклон с Москвы. У нас все по-прежнему, Феденька растет, и уже бойко разговаривает. Петя посадил его на коня, маленькому очень нравится. Как всегда, вы можете передавать письма через Краков, Петя, когда ездит в Польшу, непременно навещает пани Горовиц и ее семью. Остаемся ваши преданные внуки, Петр и Марья Воронцовы-Вельяминовы.

— Милая, любимая бабушка! Ваш правнук, сэр Роберт Пули передает вам привет, и говорит, что подарки ему очень понравились, — Марфа усмехнулась. «У нас все по-прежнему, Джон купил еще несколько судов, и дела идут отлично. Мы привели в порядок усадьбу, так что, когда приедете к нам в гости, вы ее и не узнаете. Ждем вас следующей осенью с дедушкой Виллемом, на охоту. Ваши любящие внуки, Энни и Джон Гудзон».

— Дорогая бабушка! Мы обязательно приедем следующей весной, хотя мой наставник, месье Клод Молле, ворчит, и не хочет меня отпускать больше, чем на две недели. Ну да ничего, — Марфа, на мгновение, закрыла глаза и представила себе улыбку внука, — все равно мы вас повидаем. Планы садов для вас и дяди Джованни я уже делаю, и пошлю их батюшке. Насчет сыров и вина не волнуйтесь — с этим письмом мы вам кое-что передаем, и так будет дальше.

Ждем вас в Париже и обещаем накормить таким обедом, какой вы вряд ли получите на той стороне пролива. Тысяча поцелуев, ваши внуки Стефан и Франсуа.

— Милая бабушка! Тетя Мирьям и дядя Хосе вам пишут отдельно, а у меня все хорошо. Я занимаюсь, присматриваю за Авраамом и Эстер, и много читаю. Батюшка и матушка останавливались у нас, когда ехали в Лондон с Янушкой, мы с ним очень подружились, и договорились, что следующим летом будем все втроем — я, он и Элияху, — кататься на лодке.

Передаю вам поклон от дона Исаака и доньи Ханы, они не болеют, ну, да, впрочем, я, конечно, за ними присматриваю. Ваша любящая внучка, Сара-Мирьям.

Марфа аккуратно разложила письма по ящичкам и взялась за последнее.

— Дорогая сестрица! Ждем вас осенью, проведете у нас зиму, а обратно поплывете с Покахонтас, то есть прости, Ребеккой Рольф, ее семьей и другими индейцами, раз уж его Величество поручил вам с Виллемом за ними присматривать, пока они в Англии. Наша Мария была крестной матерью Покахонтас, а Дэниел — крестным отцом ее сына, Томаса Рольфа. Дети растут и радуют нас, мой Дэвид и Теодор — лучшие друзья. Тео преуспевает в музыке, посылаем вам новые ноты, что она написала, вместе с Марией. Твой любящий брат Мэтью Бенджамин-Вулф.

Марфа убрала письмо, и, повернувшись к двери, что вела в опочивальню, улыбнулась: «Я тут!»

Она привстала, и, поцеловав мужа в щеку, спросила: «Ну что?»

Виллем рассмеялся и, опустившись в большое кресло у камина, усадил ее на колени:

«Встану к румпелю в последний раз, и даже не спорь».

— Не буду, — Марфа поболтала ногами, и, скинув маленькие атласные туфли на паркет, добавила: «Я и не сомневалась, что ты не преминешь сам вести корабль в Новый Свет».

— Мастер Николас Смолл обещал, что к августу все будет готово, — Виллем потянулся за открытой, заткнутой серебряной, фигурной пробкой бутылкой вина, что стояла рядом.

Передав жене бокал, он добавил: «Так что в августе туда, а в мае, вместе со всеми этими индейцами — обратно».

— Мэтью написал, — усмехнулась Марфа, выпив, — с нами их шаман будет ехать, Томокомо его зовут. И еще десяток человек.

— Ну, — заметил Виллем, — может, с шаманом на борту и доплывем быстрее.

Он, на мгновение, помрачнел, и Марфа мягко сказала: «Да вернется скоро Уильям, со дня на день, не переживай ты так. Это же его последний рейс, на ближайшие два года».

Муж тяжело вздохнул и, погладив бронзовые, стянутые в узел волосы, спросил: «Думаешь, у него получится управлять факторией?»

— Питер его очень хвалил, — серьезно ответила Марфа. «Они же вместе были и в Марокко, и в Индии. Ты же сам слышал, что говорили на заседании правления компании — нам нужна постоянная миссия в Сурате, человек, которому бы доверял Великий Могол. Иначе нам не продвинуться дальше, так и будем, — она поморщилась, — только покупать и перепродавать. А надо, чтобы Индия была нашей, — она внезапно стукнула кулаком по ручке кресла, — с нашими плантациями и нашими шахтами. Как Сибирь, как Новый Свет!

— Из тебя, — смешливо сказал Виллем, — получился бы отличный губернатор.

— Не в наше время, — вздохнула Марфа. «А Уильям — год поучится у Питера, год — Джон берет его к себе, под крыло, будет наставлять в административных премудростях, и потом — вернется в Индию. Все же двадцать пять ему будет, не мальчик».

— А после этого — на Барбадос, — тихо сказал Виллем, разглядывая искусно вычерченную карту, что висела чуть ниже их портретов.

— Это когда еще будет, — махнула рукой Марфа, — мы и не доживем, наверное.

— Жениться бы ему, — вдруг проговорил адмирал, разливая остатки вина. «Знаешь, в таком месте тяжело одному. Мало ли что еще случится, лучше с семьей туда ехать».

— Так на ком? — вздохнула Марфа. «Одна Анита, а она еще ребенок, и вряд ли Джованни отпустит ее в Индию. И так вон, — она махнула рукой за окно, — Полли опять за море уплывает, тяжело ему это, конечно».

— Ну, знаешь, — Виллем пощекотал ее, — Ольстер все-таки не Джеймстаун, не так уж далеко.

Пошли, — он потянул жену за руку, — мистрис Мак-Дугал уже все накрыла, как я внизу был, сейчас Питер приедет со складов, и сядем обедать.

Марфа поднялась, и, подойдя к окну, весело сказала: «А, вон и его лодка! Все же хорошо, что Теодор наши усадьбы по очереди перестраивает — есть, у кого пожить. Хотя детей там сейчас, конечно, — она рассмеялась, и посчитала на пальцах, — десять человек, — их вон и кормят уже отдельно».

— Ну, ничего, — адмирал оглядел себя в венецианском зеркале и подал жене руку, — Александру полезно последнее лето на свободе провести, в Уайтхолле ему уже так привольно не будет, при дворе принца Чарли. Да и Пьетро с Анитой взрослые, помогают.

Они сошли по широкой, дубовой лестнице в переднюю, и Питер, поцеловав мать, засучив рукава рубашки, рассмеялся: «Знаю, знаю, от меня так пахнет пряностями, что в еду их можно не класть». Адмирал чихнул, и, кивнув, распахнул перед женой дверь в столовую.

Рыжий пес, лежащий на большом, чисто выметенном дворе поднял голову, и гавкнул.

Маленькая, хрупкая девочка, в бархатном платьице, что возилась на крыльце с деревянными куклами, взглянула на собаку темными, миндалевидными глазами, и сказала: «Это с моря».

Кто-то постучал в ворота, и миссис Марта Смолл, выйдя из кухни, подхватив дочь, рассмеялась: «А ты откуда знаешь, что с моря?».

Тесса подняла голову и, указав на чаек, кто кружились над черепичной крышей дома, нежно улыбнулась: «Ты тоже — знаешь».

Марта распахнула ворота и недоуменно сказала: «Это какая-то ошибка».

— Никакой ошибки, — посыльный помахал перед ее носом запиской. «Усадьба Смоллов, Дептфорд. Принимайте сундуки, миссис».

— А ну-ка, дайте сюда, — скомандовала Марта и, просмотрев ровные строки, ахнула: «Тесса!

Это от дяди Уильяма! А где он сам? Где капитан де ла Марк? — требовательно спросила женщина у посыльного.

— Не могу знать, миссис, — пожал тот плечами. «Сундуки в контору порта доставили, тут не только для вас, кое-какие — в Оксфордшир поехали, а остальные — сегодня с утра в Новый Свет уплыли. Куда нести-то? — поинтересовался мужчина.

— У крыльца ставьте, — рассеянно сказала Марта и увидела, как дочь смотрит на пса. Тот поднялся, отряхнулся, и, залаяв, выскользнув в открытые ворота — побежал к верфям.

— Как это у вас все цветет, — восхищенно сказал посыльный, обводя глазами пышные, вьющиеся по резным столбикам крыльца розы. «Слово, наверное, какое-то знаете, миссис?»

Марта усмехнулась: «Знаю». Посмотрев на сундуки, отпустив посыльного с медной монетой, она сказала дочери: «Сейчас папа вернется, с мальчиками и посмотрим, да?».

— Это от дедушки, — безмятежно сказала Тесса, указывая на красивого, стройного сокола, что, раскинув крылья, парил над домом. «От дедушки, издалека».

Грегори и Томас вбежали во двор, и Николас, захлопывая ворота, спросил: «Что случилось, милая?»

Марта указала на сундуки, и муж велел старшему сыну: «Принеси-ка нож из мастерской, Грегори».

Николас открыл замок, и, раскрыв крышку, ахнул — на шкуре тигра лежало свернутое письмо.

Он проглядел первые строки и обернулся к жене: «От батюшки с матушкой, Уильям к ним заходил, оказывается. И от князя, — он улыбнулся и погладил рукой полосатую, рыже-черную шкуру, — тоже».

— От дедушки, — повторила Тесса, и, попросившись к отцу на руки, заглянув в сундук, восхищенно сказала: «Красиво!»

— Очень, — Николас погладил ее по голове и тихо попросил: «Марта, иди сюда». Он приподнял шкуру, и женщина застыла, увидев блеск золота, что лежало на дне сундука.

Серая, каменная терраса спускалась к цветущему саду. Вдали, на горизонте поблескивала серебристая лента Темзы. Белла вышла из высоких, резных дверей, и, закрыв глаза, подставив лицо теплому, полуденному солнцу, улыбнувшись, услышала сзади детские голоса.

— Мой пистолет, — сказала маленькая девочка, — изящная, темноволосая, со светло-голубыми, прозрачными глазами.

Вторая, похожая на нее, как две капли воды, молча, стала вырывать деревянный пистолет из руки сестры.

— Джо, — Белла обернулась, — у тебя свой есть, пойдем, поднимемся в детскую, заберем его, и постреляем. Как будто бы, — добавила она, рассмеявшись.

— Хочу по-настоящему, — надула губы девочка, и тут же, дернув мать за руку, сказала: «Папа?»

Белла наклонила неприкрытую, по-домашнему, голову, и, услышав скрип колес кареты, улыбнулась: «Нет, папа же верхом приедет, вечером. Это, должно быть, привезли что-то из Лондона».

— Ворон, — Вероника подняла вверх глаза, и, все еще прижимая к груди игрушку, указала на красивую, черную птицу, что вилась над садом.

Ворота открылись и слуга, подойдя к Белле, поклонившись, сказал: «Это от вашего дяди, капитана де ла Марка, ваша светлость. Куда прикажете нести?»

— В переднюю, — Белла повернулась к дочерям и весело сказала, подхватив подол домашнего платья сине-зеленого шелка: «Подарки!»

— И Джону тоже? — невинно спросила Джо, с интересом смотря на сундуки, что снимали с кареты. «Он ведь маленький, два месяца».

— Как кукла, — сладко улыбнулась Вероника. «Только куклы не кричат». Из распахнутых окон второго этажа донеслось хныканье ребенка.

— Ваша светлость, — няня высунула голову наружу, — лорд Джон проснулся, вы подниметесь?

— Сейчас, — Белла расстегнула ремни, что перетягивали верхний сундук. Она увидела лежащее сверху письмо и ахнула: «Это от вашего прадедушки, милые, от князя. Того, что живет далеко-далеко. Поиграйте тут пока, — она обвела сундуки рукой, — я покормлю вашего братика, и вернусь, посмотрим — что там».

Девочки проводили взглядом стройную фигуру матери, что поднималась по широкой, каменной, украшенной вазами лестнице, и оглянулись — слуги ушли.

— Сейчас, — пыхтя, сказала Джо. Она залезла в открытый сундук, и, поднявшись на ноги, велела: «Давай!»

Сестра оказалась рядом и восторженно распахнула глаза: «Красиво!»

Джо погладила рукой полосатую шкуру и серьезно проговорила: «Я тоже такого убью. Когда вырасту. Давай пистолет».

Вероника, вздохнув, протянула ей игрушку и вдруг улыбнулась: «По очереди. Стрелять по очереди».

— Угу, — Джо почесала темные кудри дулом пистолета, и, высунувшись из сундука, сказала:

«Ба-бах!»

Белла рассмеялась, и, подняла руки: «Сдаюсь! Давайте-ка посмотрим, что ваш дедушка прислал».

Она стала разбирать сундуки, и, раскладывая вокруг себя шкуры и меха, смотря за тем, как девочки играют с драгоценными камнями, вдруг подумала: «Уильям туда заходил, к родителям Николаса. Но где, же он сам?».

Корабль чуть покачивался на волнах Темзы. Уильям де ла Марк провел рукой по бронзовым, вьющимся волосам, и, оправив темный камзол, положив руку на шпагу, перегнулся через борт.

— Лодка ваша готова, капитан, — мягко сказал сзади первый помощник. «А багаж еще вчера отправили, как вы и велели. В усадьбу Смоллов и в имение его светлости герцога Экзетера.

И в Джеймстаун, на рассвете сегодня судно ушло».

— Хорошо, — Уильям попытался улыбнуться. «Вы начинайте разгружаться, — он указал на склады «Клюге и Кроу», что виднелись на южном берегу Темзы. Завтра, уже, наверное, и баржи пришлют оттуда».

Он засунул руку в карман камзола, — письма были на месте. Уильям вздохнул, и, стиснув зубы, сказал себе: «Я не мальчик, мне двадцать три года, я капитан, в конце концов. Мы ничего плохого не сделали, совсем наоборот».

Уильям быстро сбежал вниз по трапу, и, постучав в дверь каюты, — рядом с капитанской, — сказал: «Все, поехали».

— Хорошо, — раздался обреченный голос с порога и Уильям, наклонившись, — он был много выше, — взяв ее тонкую руку, попросил: «И не бойся так, пожалуйста».

— Не буду, — она чуть не плакала, и капитан де ла Марк, поцеловав высокий, красивый лоб, добавил: «Все будет хорошо, обещаю».

Лодка остановилась у пристани, и, девушка, подняв голову, ахнула: «Это что?»

— Собор святого Павла, — Уильям подал ей руку, и помог выбраться на берег. «Наша усадьба тут совеем рядом, пешком дойдем».

Серо-зеленые, как море в непогоду, большие глаза, глядели на город вокруг нее — на кареты, носильщиков, телеги, на полуденную толкотню людей в Сити.

Уильям обернулся, и, приостановившись, ласково шепнул ей: «Ну, ты что, Анушка? Что случилось?»

— На меня все смотрят, — испуганно, так же тихо ответила девушка, — маленькая, с каштановыми, спускающимися на плечи волосами, с нежной кожей цвета корицы. «И еще вот это, — она приложила ладонь к шелковому, зашнурованному корсету. «Очень неудобно».

Уильям посмотрел с высоты своего роста на большую, прикрытую кружевами грудь и сказал:

«Как только обвенчаемся, дома носи свои сари сколько угодно, мне так даже больше нравится. Просто на улице, — он вздохнул, — так принято. А что на тебя все смотрят, — так это потому, что красивей тебя никого нет».

Темные, длинные ресницы задрожали и Анушка, почувствовав его большую, надежную ладонь — растерянно улыбнулась. «Пойдем, — сказал Уильям, кивнув в сторону шпиля Святой Елены, — чем быстрее мы с этим покончим, тем лучше».

— Я им не понравлюсь, твоим родителям, — Анушка поспешила за ним. Он взглянул на то, как покачиваются широкие бедра, как корсет обтягивает тонкую талию девушки, и решительно ответил: «Я тебя люблю, ты меня — тоже, и не о чем больше разговаривать. Ты им понравишься».

— У меня нет денег, — раздалось откуда-то из-под его локтя. «А твоя семья — богатая, ты сам говорил».

— Во-первых, — терпеливо заметил Уильям, — у тебя есть деньги, бабушка Амрита оставила. А во-вторых, — он приостановился, и, оглянувшись, поцеловал теплые, нагретые весенним солнцем волосы, — я же тебе рассказывал — мой старший брат женился на девушке, у которой за душой было одно платье, и, то — рваное. Все это не имеет никакого значения, любовь моя.

— Мне надо подарить свекрови золото, — не унималась Анушка. «Без этого нельзя. И в кокосовом молоке искупаться, ну, ты же знаешь».

Уильям взял ее за плечи, — он стояли перед самыми воротами усадьбы, и вздохнул:

«Кокосовый орех я привез, ты же сама видела. Так что не бойся, разобьют его перед свадебным обедом, как положено. Искупаться не хватит, но все равно — будет. И оставь ты про свое золото, — он наклонился и поцеловал смуглую, маленькую руку. Анушка испуганно перекрестилась, и, стоя за женихом, разглядывая мощные каменные ворота усадьбы, подумала: «Не по душе придусь, зачем я им, туземка, сирота, без рода, без племени?».

— Вот, — сказал комендант порта Гоа, — видите, сеньорита, корабль? Это Британской Ост-Индской Компании, из Китая идет. Так что садитесь на него, и даже не думайте — незачем вам с пересадками плыть, он вас прямо до Лондона довезет.

Анушка повертела в руках шелковый, вышитый мешочек с письмами и вздохнула про себя:

«А если нет никого в живых — ни сеньора Виллема, ни сеньора Джованни? Что тогда? Куда мне в Лондоне идти?»

Она обернулась и, взглянув на белые, под черепичными крышами, домики, на башни собора, вздохнула: «Так бабушка хотела, перед смертью. Нельзя ее волю нарушать. Она меня трех лет от роду подобрала, вырастила, выучила — я ей всем обязана. И они хорошие люди, бабушка ведь говорила».

На корме было золотом написано: «Марфа и Мария». Корабль, искусно лавируя, подходил к берегу, и комендант, усмехнувшись, сказал: «Вот видите, его капитан даже испанский знает, так что объяснитесь, с грехом пополам».

Анушка потеребила кайму своего сари и тихо спросила: «А почему сюда пускают английские корабли, они ведь, я слышала, на севере торгуют, в Сурате?»

— Не такие дураки местные купцы, чтобы отказываться от китайских товаров, — отрезал комендант. «Морем-то дешевле их везти, по суше до Китая добираться опасно, сами знаете».

На каменную набережную спустили трап, и Анушка услышала веселый голос: «Дон Альвизо, я вам кое-что привез из Макао, как обещал!»

Высокий, широкоплечий, молодой мужчина сбежал вниз, и Анушка увидела, как играет солнце в его бронзовых волосах.

— Дон Альвизо, — он поклонился и вдруг замер, искоса посмотрев на Анушку. У него были карие, в темных ресницах, глаза, и россыпь маленьких веснушек на щеках.

— Солнце, — сказал капитан, краснея. «Шесть лет уже хожу в этих морях, а все равно…, - он не закончил и махнул рукой. «Уильям де ла Марк, к вашим услугам, сеньорита».

— Сеньорите Анушке надо добраться до Лондона, — встрял комендант. «Доберетесь, сеньорита, — уверенно ответил Уильям. «Не будь я капитан «Марфы и Марии». Она все молчала, опустив глаза, а когда комендант порта ушел, тихо сказала: «У меня письмо…к адмиралу Виллему де ла Марку. Вы, наверное, однофамильцы, сеньор?».

— Отчего же, — рассмеялся Уильям. «Это мой отец, сеньорита Анушка. И, конечно, я вас бесплатно доставлю до Лондона, никак иначе. Где ваш багаж?

— В нашем домике, бывшем, — она прерывисто, часто дышала, избегая его взгляда. «Мы там раньше с бабушкой жили, Амритой, она умерла, она мне приемная бабушка, а вообще я сирота, маму свою не помню, она танцовщицей была…

— Вы мне все по дороге расскажете, благо до Лондона плыть еще долго, — улыбнулся Уильям.

«Сейчас я пошлю матросов за вашими сундуками, а вы всходите по трапу, и устраивайтесь, — каюта рядом с моей каютой, она пустует».

— Да я бы в трюме…, - попыталась возразить Анушка, и увидела его ласковую, нежную улыбку:

— Ну что вы, сеньорита, — он опять поклонился, — если бы у нас не было места, я бы уступил вам капитанскую каюту. Вот и все, и не о чем тут больше говорить.

Девушка покраснела, и, запинаясь, сказала: «Спасибо вам, сеньор Уильям».

— В Лондоне спасибо скажете, — рассмеялся мужчина и подумал: «А ведь отец мне рассказывал о сеньоре Амрите. Умерла, значит. Надо будет перед отплытием сходить на кладбище, цветов положить на ее могилу».

Он увидел, как девушка все еще стоит перед трапом, и, обругав себя, подал ей руку: «Прошу вас, сеньорита. Обещаю — это совсем не страшно».

— Я еще никогда не плавала на корабле, — восхищенно сказала Анушка, оглядывая бирюзовую воду гавани, рыбацкие лодок, парусники — португальские, испанские, французские. Дул жаркий, томный ветер и вдали, над городом, голубая дымка окутывала вершины гор.

— Ну, — сказал капитан де ла Марк, засучив рукава белой, потрепанной рубашки, расстегнув камзол, — вот и начнете, сеньорита. Рассказывайте, где ваш домик, сейчас мы с ребятами туда сходим.

— Вы же капитан! — ужаснулась Анушка. «Вам нельзя!»

— Я потому и стал капитаном, — красивые губы усмехнулись, — чтобы самому решать, что мне нельзя, а что можно.

Ворота открылись, и Анушка увидела высокую, рыжеволосую женщину в простом холщовом чепце. «Уильям же говорил, что его матушка маленькая ростом, как я, — вспомнила девушка.

— Капитан де ла Марк, — радушно сказала та, — а дома одна только миссис де ла Марк, отец ваш по делам уехал, в Уайтхолл, а мистер Питер — на складах.

— Мистрис Мак-Дугал, — Уильям подтолкнул девушку вперед, — это моя невеста, мисс Анна.

— Так проходите, — та указала в сторону дома, — проходите, пожалуйста, я сейчас миссис де ла Марк позову.

Анушка вскинула голову, и, оглядев шпалеры на стенах, шкуру белого медведя, что была брошена на дубовый паркет рядом с персидским ковром, серебро и фарфор в открытых шкафах, — схватилась за руку Уильяма.

Повеяло жасмином, и она услышала радостный голос: «Мальчик мой, наконец-то, а мы тебя и заждались уже!»

Анушка подняла глаза — по лестнице спускалась невысокая, изящная женщина, в платье медного шелка. Бронзовые волосы были сколоты в узел золотыми шпильками с изумрудами.

За корсет женщины были засунуты очки. «Проверку счетных книг делаю, — усмехнулась она, — для Питера».

Уильям сглотнул, и сказал, глядя в зеленые глаза матери: «Матушка, позвольте вам представить — моя невеста».

Марфа свернула письмо и долго сидела, вглядываясь в утреннюю Темзу за окном. «Ну, хорошо, — подумала она ласково, — все у них идет, как надо. Семьдесят пять Тайбохтою сейчас, да, ну, Уильям говорит, что он еще на охоту ходит. Трое детей у него, два мальчика и девочка, — она выдвинула ящичек в поставце и положила туда записку. «И у родителей Николаса все в порядке».

— Миссис Марта, — раздался робкий голос с порога.

— Матушка, — улыбнулась та, и, поднявшись, сказала: «А ты что вскочила? Я же сказала — спите, и ты, и Уильям, устали ведь».

— Я не привыкла, так долго, — Анушка покраснела, — у нас ведь на рассвете встают, днем жарко. Тут тоже тепло, а я думала, что мерзнуть буду.

— Ну, — Марфа улыбнулась, и, взяв девушку за руку, усадила на обитую бархатом кушетку, — зимой, конечно, по-другому, но у нас камины — так что будет не холодно.

— Я могу с завтраком помочь, — озабоченно сказала Анушка, — как вчера, с обедом.

Марфа вспомнила огненный, обжигающий вкус специй и улыбнулась: «Вот обвенчаетесь, и будешь готовить. А пока ты невеста — так что отдыхай. Адмирал с дядей Джованни тебя сегодня в усадьбу нашу отвезут, а Уильям пока тут поживет, до свадьбы».

Серо-зеленые глаза чуть погрустнели и Марфа рассмеялась: «Три недели всего, не волнуйся. Не след жениху-то с невестой под одной крышей оставаться. А в усадьбе весело, детей много, мой сын, Теодор, как раз дом дяди Джованни перестраивает, так что его семья сейчас у нас живет».

Она помолчала и, взяв маленькую, нежную руку девушки, спросила: «Не страшно тебе будет, в Сурат возвращаться, с Уильямом?».

Анушка помотала каштановой головой: «Там, конечно, не такие люди, как у нас, на юге, не христиане, но все равно — это тоже Индия. Я смогу Уильяму помочь, с делами, вы не думайте, бабушка Амрита меня и читать, и писать научила».

— А потом — на Барбадос, — подумала Марфа, глядя на упрямый очерк подбородка.

«Правильно Уильям жену выбрал, с такой куда угодно можно».

Девушка зарделась, почувствовав ее взгляд, и Марфа улыбнулась: «Красивая ты очень, Анушка, вот и смотрю».

— Я не похожа, — едва слышно пробормотала та, — ну, на женщин здесь. Я темная…

— Черна я, но прекрасна, дочери Иерусалима, как шатры Кейдара, как занавесы Соломона, — рассмеялась Марфа.

Анушка совсем покраснела — до начала пышной, едва умещающейся в корсет груди, и тихо, комкая в руках шелк платья, глядя куда-то в сторону, сказала: «Мы только один раз поцеловались, и все, миссис Марта, ну, когда мне Уильям сказал, что любит меня. И все, — она отчаянно помотала головой, — больше ничего не было, ничего. Ну, там ведь дальше, в Писании, о винограднике…

Марфа погладила ее по руке и серьезно ответила: «А никак иначе и быть не могло, милая.

Мой сын — он ведь рыцарь, он никогда бы себе не позволил чего-то дурного. И ты тоже, — она вдруг прижала к себе девушку, — я хоть твою бабушку и не знала, но Виллем и Джованни говорили, что она человек чести была, благородная женщина. И ты — ее воспитания, сразу видно».

— У бабушки Амриты родители были брамины, — вздохнула Анушка, — это как священники, у христиан. Они отказались креститься, давно еще, ну, их и убили. Как ее внучку, бабушка меня в честь нее назвала. А я свою маму и не помню почти, а отца, — девушка прервалась, и, махнув рукой, замолчала.

Вытерев глаза, она добавила: «Бабушка говорила, он, наверное, из Европы был, раз у меня глаза такие светлые».

— Очень красивые, — Марфа потянулась и поцеловала влажные, смуглые щеки. «Пойдем, — она погладила Анушку по голове, — позавтракаем, а потом в лавки отправимся, и к портнихе моей. Платье-то тебе, где это шили? — спросила она, разглядывая серый шелк.

— В Бордо, как корабль там стоял, — грустно сказала Анушка, поерзав. «Оно тесное очень».

— Вот и сошьем тебе все, как надо, — уверила Марфа. «И на свадебное платье ткань выберем.

Ну и вообще, — она улыбнулась, — туфли закажем, белье, и сари твои — тоже. Дома-то ходи в них, сколько угодно, незачем в корсет затягиваться».

Спускаясь вслед за Марфой по лестнице, Анушка вспомнила ласковый голос адмирала: «Ну, пока вы до Лондона плыли, ты уже совсем, хорошо английскому научилась, молодец. И запомни, — Виллем встал, и, наклонившись, поцеловал каштановые волосы, — как Уильям мне сын, так ты мне дочка. И так будет всегда. Ты же знаешь, — карие глаза на мгновение погрустнели, — тезка твоя, Амриты внучка, что умерла, — она моей дочерью была».

— Да, — робко сказала девушка, — мне бабушка говорила. Она взглянула на Джованни — тот сидел, застыв, держа в руке бокал с вином, смотря куда-то вдаль, поверх ее головы. «Ты на нее очень похожа, милая, — наконец, сказал мужчина. «На ту Анушку». Его темные глаза чуть заблестели и Джованни улыбнулся. «Так что, если позволишь, я тебя к алтарю поведу — мы с твоей бабушкой были большие друзья».

— Я буду только рада, мистер Джованни, — тихо сказала Анушка, и он поправил ее: «Только дядя. Дядя Джованни. И помни — моя семья, — ну да ты с ними познакомишься скоро, — это и твоя семья тоже».

Когда дверь за девушкой закрылась, Джованни повертел в руках письмо и тихо сказал Виллему: «Тут еще приписка есть, для Джона. Вернее, для отца его, Амрита же не знала, что старый Джон умер. Схожу к собору святого Павла, передам ему».

Виллем хмыкнул: «К восьмидесяти ей было, а все равно — не ушла без того, чтобы замену себе не оставить».

— Да, — сказал Джованни, поднимаясь, — ну да, впрочем, таких, как Амрита — и нет уже. Вечная ей память, — он перекрестился, и, задержавшись на пороге, вдруг улыбнулся: «Помнишь, ты меня спрашивал, какая твоя дочь была? Вот, — он повел рукой в сторону коридора, — это она и есть. Ну, помладше, конечно, восемнадцати лет».

Виллем вздохнул: «Все равно — через два года уедут они, Джованни, обратно в Индию, ты же знаешь. Не откажется же Уильям от этого поста в Сурате, раз уже согласился».

— Следующим летом, — рассмеялся Джованни, — ты уже внука увидишь, или внучку, поверь моему слову. Эти, — он погладил почти седую бороду, — времени терять не будут».

В лавке было полутемно и Марфа, потянувшись к Анушке, тихо сказала: «Кружево не любит света».

— Миссис де ла Марк, — благоговейно поклонился приказчик. «И мисс…, - он взглянул на Анушку.

— Мисс Анна, тоже, — Марфа повела рукой, — будущая миссис де ла Марк. Невеста капитана Уильяма.

— Очень, очень рады, — мужчина усадил их у большого стола с образцами кружев. «На шлейф кружева, миссис де ла Марк? — поинтересовался он. «Венчание у Святой Елены будет, как обычно?»

— Нет, — лукаво усмехнулась Марфа, — лето же, решили деревенскую свадьбу устроить, в нашей усадьбе, в Мейденхеде, там же и венчаться они будут. Но шлейф все равно сделаем, как, же иначе? И на белье кружева тоже у вас выберем. Покажи шелк, что на платье пойдет, Анушка, — попросила женщина.

Анушка вспомнила рулоны драгоценных тканей и ласковый голос свекрови: «Мы сейчас тут все выберем — и для уличных платьев, и для твоих домашних сари, чтобы тебе удобно было».

— Сари можно из хлопка, — попыталась сказать Анушка.

— Нет уж, — улыбнулась Марфа, положив руку на рулон флорентийского шелка — цвета осенних листьев, с бронзовой каймой, — мне адмирал рассказывал — у вас там лучшие сари через кольцо должны проходить, такие они тонкие?

— Да, — кивнула Анушка.

— Ну, вот и у тебя такие будут, — подытожила свекровь.

Анушка вытащила образчик шелка — цвета темных сливок, и приказчик улыбнулся: «Очень, очень вам пойдет, мисс Анна. Отличный выбор. Если позволите…, - он взял у нее ткань и задумался, наклонив голову.

— Вот это, — наконец, сказал, торговец. «Правда, — он взглянул на Марфу, — это французское, из Алансона, его называют «королевой кружев», оно недешевое, миссис де ла Марк, даже с вашей скидкой».

Анушка закусила губу и погладила — едва дыша, — тончайшее, блестящее старым, тусклым золотом кружево.

— Мы возьмем двенадцать футов, — спокойно сказал Марфа, и, увидев глаза девушки, шепотом, сердито добавила: «У тебя шесть подружек, короче шлейфа не сошьешь!»

Федор спешился, и, отведя лошадь на конюшню, наклонившись, поцеловал жену, что стояла на каменной террасе.

— Как смешно, — вдруг сказала Лиза, оглядывая зеленую лужайку, — вот тут мы с близнецами играли. Я и не помню ничего, только помню розы, и как мы с тобой, — она усмехнулась, — в первый раз увиделись. У королевы, с ее благословения, так сказать.

— Ты мне на шею тогда села, — Федор наклонился и потерся щекой о пахнущие вербеной волосы. «А у дяди Джованни через месяц уже и готово будет, так что я за все это, — он обвел рукой двор, — примусь. Завтра поеду в Лондон, Иниго Джонс меня королю будет представлять, поговорим о дворце. Что там дети? — он улыбнулся.

— Ждут последнего урока, — Лиза рассмеялась. «Мы тут с Полли целую школу устроили, хоть и каникулы. Матушка записку прислала — вечером сегодня невеста Уильяма приезжает, через три недели свадьба. Ты только детям сейчас не говори, а то они совсем заниматься прекратят».

— Не буду, конечно, — он еще раз поцеловал алые губы, и подумал, поднимаясь по лестнице:

«Математика. И с Янушкой рисованием позаниматься, ну да это вечером. И посидеть с планами, что Иниго Джонс прислал, подготовиться к разговору с королем».

— Мистер Теодор! — услышал он шепот сзади. Мистрис Доусон стояла с фаянсовой тарелкой в руках.

— Проголодались ведь уже, поешьте, — ласково сказала женщина, указывая на кусок пирога.

«Это как на Москве делают, меня миссис Лиза научила».

Федор улыбнулся, и, надкусив пирог с рыбой, вдохнув знакомый запах, сказал: «Спасибо вам».

Прожевав, он толкнул дверь детской и услышал веселые голоса: «Дядя Теодор!»

— Так, — сказал он, оглядывая темные и рыжие головы, — Александр, Пьетро и Анита занимаются отдельно, по заданиям, которые я сейчас напишу, — а с вами, — он взглянул на сына и остальных детей, — мы сейчас пойдем дальше, по таблице умножения.

Старшие дети устроились вокруг круглого, орехового дерева столика. Пьетро усмехнулся, заглянув в тетрадь к сестре: «Портниха купила рулон шелка, длиной шестьдесят футов и шириной четыре фута. На каждое платье требуется десять квадратных футов ткани. Сколько она сможет сшить платьев и сколько шелка у нее останется?», — прочитал мальчик задачу, и Анита, покусывая перо, еле слышно сказала: «Не мешай, это очень интересно!»

— Тише там, — велел Федор, и сказал, достав кусочек мела, посмотрев на доску темного сланца: «Ну вот, сегодня мы займемся цифрой пять».

— Пятью пять — двадцать пять, — услышал он звонкий голосок и смешливо согласился:

«Правильно, Юджиния. А сколько будет пятью шесть?»

В детской повисло молчание, и Майкл Кроу спокойно ответил: «Тридцать, дядя Теодор. Не обращайте внимания, она всегда вперед лезет».

— Это мы знаем, — рассмеялся Федор и стал писать на доске примеры.

Анита расправила темно-золотистый, кружевной шлейф невесты и обернулась к девочкам:

«Так, несем осторожно, друг другу на ноги не наступаем».

— Тесса! — вдруг, в один голос сказали Вероника и Джо. «Где Тесса! У нас розы…, - нижняя губа одной из девочек задрожала и она указала на цветок, что был приколот к ее шелковому платью — лепестки его чуть увяли и смотрели вниз.

— Я тут, — темноволосая девочка посмотрела на цветок и улыбнулась, увидев мгновенно распустившийся бутон: «Вот, теперь все в порядке». Джо восхищенно вздохнула и прошептала: «Спасибо!»

— Девочки, — подогнала их Анита, — встаем, я с Юджинией, вы — она указала на двойняшек, — напротив друг друга, а Тесса — с Мораг. Папа, — обернулась она к Джованни, — мы готовы.

Тот подал руку невесте и шепнул, наклонившись к смуглому, с жемчужной сережкой уху:

«Вот видишь, какая погода сегодня хорошая, а ты боялась, что дождь пойдет. И эти кремовые розы, — он взглянул на букет, что Анушка держала в руках, — тебе очень к лицу. Все будет хорошо.

Анушка обернулась, и, посмотрев на высокое, голубое, жаркое небо, перекрестившись, — решительно кивнула головой.

Двери распахнулись, девушка услышала звуки верджинела, и, улыбнувшись, подумала:

«Рэйчел с Мартой играют, уговорили все-таки священника».

— Какая она красивая, — подумал Уильям, обернувшись, следя за тем, как медленно идет невеста по проходу. «А мама плачет, вон, миссис Мияко ей платок дала».

— Ну что вы так, миссис Марта, — шепнула женщина, — они ведь остаются пока в Англии, не уезжают. Не переживайте так.

Марфа помотала головой и вытерла щеки нежным шелком: «Первая свадьба здесь, первая.

Так-то, — она тяжело вздохнула, — мы только хоронили тут».

— Вот здесь Петя и молился, когда мы на Москву уезжали, — подумала она, оглядывая серые, каменные плиты пола. «И Михайло Данилович тут сидел, с детьми, когда Федосья умирала.

Господи, — Марфа перекрестилась, — и отпевали тут всех — и Машу покойницу, и Федосью, и Юджинию. Только Петю на Москве. Четыре могилы тут, дай Господь, чтобы не было больше».

— Так это и наш приход, — ласково сказала Мияко, оглядывая наполненную людьми церковь.

«Анита тут повенчается, должно быть, и Пьетро — тоже. Не расстраивайтесь».

Марфа посмотрела на мужа, что стоял рядом с Уильямом, и, поймав его взгляд, невольно улыбнулась, — Виллем едва заметно подмигнул ей.

Жених с невестой опустились на колени перед алтарем, и Полли смешливо шепнула мужу:

«А все-таки кокосовый орех будут разбивать у входа в шатер, она сказала — иначе нельзя».

— Конечно, — удивился Кеннет, на мгновение, взяв ее руку, поднеся к губам, — ты ведь тоже — через горшок прыгала, любовь моя. Ну, хоть потанцуем вволю, музыканты же из Лондона приезжают. Анна мне говорила, у них там, в Индии, свадеб без танцев не бывает.

— А следующим месяцем уже и в Ольстер, — подумала Полли, и поближе прижала к себе младшую дочь, шепнув ей: «Ты была молодец, Мораг, очень хорошо несла шлейф».

— Тут так красиво, — едва слышно шепнула девочка, оглядывая убранную цветами церковь. «У меня тоже — красиво будет».

— Обязательно, — тихо ответила Полли, про себя вздохнув: «Господь один знает, как там все сложится, в этом Ольстере. Только бы с детьми все хорошо было, об одном прошу».

— А мы с тобой, когда венчались, — наклонился Федор к жене, — они стояли в следующем ряду, — нам на головы каменная пыль сыпалась, помнишь? Двадцать пять лет в следующем году, — он посмотрел на лукавую улыбку жены и озабоченно спросил: «Что такое?»

Лиза поманила его к себе и шепнула что-то на ухо. «Хотела попозже сказать, — она все улыбалась, — ну да ладно. В январе, в начале года, как раз подарок нам получится».

— Я тебя люблю, — он опустил руку вниз и погладил нежные, тонкие пальцы. «Спасибо, — он все не отрывался от ее руки, — спасибо тебе».

— Вот так, — ласково подумала Лиза, глядя на пасынка, что стоял с другими мальчиками по ту сторону прохода. «И у Янушки брат будет, или сестра, все веселее. Господи, я уж и не думала, десять лет прошло, даже больше, а вот — как помирились мы с Федей, так все и случилось. Ну и хорошо, — она тихо вздохнула и услышала сзади голос младшего брата: «Не плачь пока, вот Уильям ей кольцо наденет, и заплачешь».

Лиза не удержалась, и, повернувшись, тихо рассмеялась: «Больше матушки наплакать все равно — не удастся».

Лазоревые глаза Питера заблестели, и тот подтолкнул Джона, что стоял рядом с ним: «Ты запоминай все, запоминай, потом Белле расскажешь, а то, она, бедная, вместо того, чтобы на венчание прийти — на кухне помогает».

— Так маленький же, — улыбнулся тот. «Куда его, в церковь нести». Джон погладил по головам дочерей и добавил: «А вы у меня такие красавицы, мои хорошие, я на вас смотрел и радовался».

Джо и Вероника потерлись темноволосыми головами об его руку, и Джон подумал: «Господи, как же я счастлив, спасибо, спасибо тебе».

Он увидел, как Уильям осторожно надевает на палец жены играющее алмазами кольцо, и тихо рассмеялся: «Вот, теперь можно и плакать. Бегите, милые, — он подтолкнул дочерей, — вам еще молодых до усадьбы провожать».

Уильям все не выпускал руки жены и Анушка, подняв глаза, улыбнувшись, сказала: «Ну вот.

Теперь ведь навсегда, да?»

— Пока не разлучит нас смерть, — едва слышно ответил ей муж, и, вдохнув запах роз, добавил:

«Я люблю тебя, Анушка».

— Я тоже, — она шла, подняв голову, по проходу, и адмирал, провожая пару глазами, наклонился к жене: «А вот теперь я у тебя попрошу платок, Марта».

В голубом, полуденном небе заливался бесконечной песней жаворонок. Янушка оглянулся на двор усадьбы, где был разбит большой, шелковый шатер, и тихо сказал мальчикам:

«Пойдемте, покажу что-то?».

— Я знаю, что это, — шепнул Майкл остальным. «Я видел, из окна детской, как он там ее строил».

— Кого — ее? — спросил Колин, держа за руку младшего брата. Они прошли по тропинке в густой, зеленой траве, что вела к ручью и Янушка гордо сказал: «Вот».

Дети ахнула. Маленькая, деревянная водяная мельница бойко вертелась, на ручье была устроена аккуратная запруда, и Янушка улыбнулся: «Я пробовал, она зерно мелет, как положено».

Томас Смолл дернул старшего брата за руку и грустно заметил: «Вот бы и нам это построить!»

— Построим, — уверил его Грегори, и, присев, стал внимательно рассматривать мельницу.

— Ты молодец, — в один голос сказали темноволосые, синеглазые близнецы Кроу. «И все сам!»

— Мне бабушка рассказывала, — Янушка стал рвать цветы, — что мой отец, когда был маленький, такую же мельницу тут построил, с дядей Майклом, который умер, и дядей Николасом, который капитан.

— А кому ты цветы рвешь? — заинтересовался Майкл Кроу. «У Анны их много, полный шатер».

— Бабушке, — тихо ответил Янушка. «Пусть поставит себе в комнату». Он улыбнулся, и, тряхнув рыжей, кудрявой головой, позвал: «Пошли, я с утра видел, будет ванильный крем, пирожные и пироги с ягодами!»

Дети побежали к высокому, серого камня, под черепичной крышей, дому, и Янушка вдруг подумал: «Хорошо, что батюшка мне и здесь разрешил помогать. А осенью они с мистером Джонсом уже дворец для королевы начинают строить».

Мальчики заглянули в шатер, и Янушка, подбежав к столу, протянул Марфе цветы: «Это вам, бабушка!»

— Спасибо! — Марфа поцеловала его в лоб. «Иди, потанцуй, а то девочки уже заждались».

— Танцевать, — темноволосая девочка со светло-голубыми глазами потянула его за руку.

Вторая, подбежав, тоже уцепилась за его ладонь.

— Хорошо, — примирительно сказал Янушка, — с обеими вместе.

Марфа вдохнула запах полевых цветов, и, потянувшись к уху Виллема, сказала: «Пойду тоже — потанцую, только что-то не с кем, ни Джона, ни Питера не видно, они же у нас лучшие».

— Миссис Марта, — раздался обиженный голос Кеннета, — я тоже хорош, сами знаете.

Шотландец подал ей руку и женщина рассмеялась: «Ты уже со всеми по очереди перетанцевал, даже с мистрис Доусон и миссис Стэнли!».

Музыканты заиграли что-то веселое, и Марфа, подхватив одной рукой подол платья бронзового шелка, поклонившись Кеннету — встала напротив него.

Джон осторожно нажал на медную ручку двери и сказал: «Я тебе пирожных принес и вина бутылку, чуть-чуть, пригубить. Очень хорошее бордо, белое».

Белла приподнялась на локте и тихо рассмеялась: «Смотри, что наследный герцог Экзетер делает».

Джон наклонился над сыном и, сказал: «Да, старина, это руки! Очень они у тебя пухлые, да ты и сам у нас, — он пощекотал мальчика, — толстяк!»

Наследный герцог блаженно, широко улыбнулся и, повертел у себя перед носом ручками.

— Он сытый, — лукаво усмехнувшись, сказала Белла. «И я его переодела».

— Раз так, — Джон осторожно переложил сына в колыбель, — ты уж уступи мне место рядом с мамой, старина.

Он разлил вино и, устроившись рядом с женой, выпив, сказал: «За девочками там присмотрят, так что…

— Что? — Белла откусила от пирожного и пробормотала: «А, это наше с Рэйчел, миндальное, по монастырскому рецепту, как в Новом Свете делают».

— Монахиня, — Джон погладил ее пониже спины, и, поцеловав белую шею под кружевным воротником, жалобно попросил: «Можно? Я так скучал, так скучал, весь день тебя не видел».

Белла прижалась к нему, и, поерзав, ответила: «Я чувствую, дорогой герцог Экзетер, что вам требуется помощь».

— Немедленная помощь, — Джон рассмеялся и стал нежно поднимать ее юбки. В распахнутые ставни была слышна музыка, и Белла томно сказала: «Следующим годом, как наследного герцога отлучу, как следует, потанцую. А ты с кем, — она на мгновение прервалась, и подставила ему губы, — танцевал?

— Да со всеми, — рассмеялся Джон, целуя ее. «С миссис Мартой, с Полли, с Лизой, с Рэйчел, с Анушкой, с миссис Смолл, с девчонками нашими…., А сейчас, — он прижал жену поближе, — я устал и хочу отдохнуть.

— Вот и отдохнешь, — Белла уложила его на подушки, и, встав на колени, встряхнув темными локонами, посмотрела в сторону колыбели. «Спит уже, — шепнула она, и, наклонившись над мужем, услышала его шепот: «Я так тебя люблю, так люблю!»

Мальчик и вправду засыпал, — улыбаясь, слушая далекие звуки музыки, знакомые, ласковые голоса родителей, вдыхая свежий, вечерний ветер с реки.

Питер велел Цезарю: «А ты лежи тут, старина, и никого не пускай!»

Он открыл дверь своего кабинета, и, прижав Рэйчел к стене, велел: «Прямо тут!»

— Могли бы, — задыхаясь, целуя его, ответила жена, — подняться наверх…

— Не могли бы, — он оглянулся, и, подняв ее на руки, — уложил посреди персидского ковра. «Что это? — Рэйчел скосила глаза на пол.

— С детьми, — Питер наклонился и вынул шпильки из рыжих волос, — утром, географией занимался. Он стал целовать жену и Рэйчел озабоченно сказала: «Надо убрать…карту».

— Не надо, — Питер опустился на нее, и, услышав нежный стон, рассмеялся: «Ты очень правильно устроилась, на Африке, любовь моя».

Ее руки были раскинуты по сторонам света, правая — Питер посмотрел, — накрывала Джеймстаун, левая — лежала на Индии.

— Вот, верно, — он потянул ее к себе и усмехнулся: «Как раз то, что мне надо!»

— Фактория на юге Африки? — Рэйчел поцеловала его, — глубоко, долго. «Это потом, — он почувствовал горячий, обжигающий жар ее тела, и добавил: «А пока мне нужна ты, и прямо сейчас. Хочу еще двоих».

— Шестеро детей, — ее голова была закинута назад, карта шуршала, и она, комкая бумагу нежными пальцами, шепнула: «Ты знаешь, чего хочешь, Питер Кроу».

Питер закрыл ей рот поцелуем, и, услышав сдавленный крик, не останавливаясь, ответил:

«Знаю. И так будет всегда, любимая».

Летний закат играл над Темзой — золотом, багрянцем, алыми лучами заходящего солнца.

Марфа замедлила шаг, и, держа невестку под руку, тихо сказала: «Ну, ты все знаешь. И все у вас хорошо будет, милая».

Анушка, на мгновение, поднесла маленькую руку свекрови к щеке и ответила: «Спасибо вам, матушка».

— Поживете сами в городской усадьбе, — Марфа улыбнулась, — кладовая там полна, а мы через неделю и вернемся уже, как Питер отдыхать закончит.

Лодка — с бархатным балдахином, убранная цветами, — покачивалась у пристани. «Ну, с Богом, — Виллем перекрестил молодых, — через час уже и в Лондоне будете, твой муж хорошо гребет, я его сам учил».

— Иди-ка сюда, — Марфа поманила сына к себе и что-то ему шепнула. Уильям чуть покраснел и ответил ей на ухо: «Ну что вы, матушка, не мальчик же я, потерплю».

— А то вас в Северное море унесет, — усмехнулась мать, и, полюбовавшись невесткой — Анушка переоделась в шелковое сари темной меди, каштановые волосы были распущены по плечам, и украшены венком из роз, — поцеловала смуглую, мягкую щеку.

— Ну, все, скоро увидимся, милые мои, — она помахала вслед лодке и Виллем смешливо сказал: «Пожалуй, рано еще миссис Стэнли в отставку уходить, хотя она все грозится».

— Конечно, рано, — согласилась Марфа, и, расстелив шаль на траве, улыбнулась: «Посидим?».

— А ты все с букетом от Яна, — адмирал опустился рядом и обнял ее за стройные плечи.

«Конечно, — Марфа поднесла цветы к щеке, — уж как мне этот внук достался, Виллем, — так ни один не доставался».

Он положил бронзовую голову к себе на плечо, и ласково сказал: «Отдохни, любовь моя.

Смотри, закат, какой красивый, сегодня».

Марфа посмотрела на играющее огнем небо над Темзой, и, взяв его за руку, прижавшись к ней губами, улыбнулась: «Ветер будет, Виллем».