I

   Каменистые склоны Столба Салации казались Йоко роднее, чем изменчивые южные пустыни. Изматывающие тренировки, которые раз за разом придумывала Анэ, -- не более чем привычной обязанностью. Тяжёлая туча, от края до края занявшая небо, пригласила на землю сумрак. Редкие капли дождя грозили обратиться ливнем. Темноокая бежала по склону, кидая заряды точно в расчерченные на земле цели. Старейшая следила за ученицей с возвышенности.

   Дева обозревала окрестности, чтобы увидеть следующий ориентир бега, и продолжала искать пометки, пока руки доставали очередные белые шарики. Охотница бросила заряды в цели; тело упало на землю; ладони прикрыли лицо. Раздались мощные хлопки; земля и воздух сотрясались; пробки защитили уши от удара. Йоко вскочила и продолжила бежать, петляя среди камней. Шары падали точно на очередные метки. "Мани, Ано, -- думала дева, представляя одиноких путников среди леса. -- Всё ли хорошо с вами?" Темноокая понимала, что только она может почувствовать мыйо заблаговременно; беспокойство проникало в сознание всякий раз, когда дева вспоминала об этом. "Чего это я? Ано же старейшая", -- успокоила себя априка; руки шарили в кармане юбки, тщетно ища заряды.

   Охотница сама не успела заметить, как цели закончились. Одинокие капли переродились в дождь. "Вся измаралась", -- расстроилась ученица. Йоко вынула пробки из ушей и опустилась на траву. Пресветлая неторопливо прошла маршрут бега, осмотрев неглубокие воронки.

   -- Твой навык можно считать удовлетворительным, дитя, -- сообщила древняя, разглядывая смуглое небо. -- Времени на тренировки всё равно не осталось.

   -- Почему Ано не свяжется с нами? -- спросила Йоко, подняв глаза на наставницу.

   -- У неё сейчас полно других проблем, дитя. Может, хватит докучать мне одним и тем же вопросом? -- раздражённое меццо-сопрано улетело в сторону неба. Туча ответила яркой вспышкой у горизонта.

   -- Корабль прибудет завтра. Иди -- отдыхай, -- добавила Анэ и пошла в сторону складов.

   -- Я помогу тебе со сборами, -- предложила Темноокая.

   -- Ступай в лучистую комнату, дитя. Не покидай её до завтра! -- прикрикнула старейшая. -- С тебя уже довольно инициативы.

   Дождь обратился в ливень; ветер приносил с моря глухие раскаты грома. Охотница накинула плащ и поторопилась домой.

   Частые капли били о прозрачную крышу, стекая в сторону склона крошечными ручейками. Тусклого света Атона едва хватало, чтобы подогреть пол. Йоко лежала, пытаясь представить корабль старших семей, но фантазия непрерывно рисовала человеческую трирему. "Ну не может быть, чтобы дочери Анэ гребли вёслами", -- сказала себе Темноокая. Фантазия тут же нарисовала толпу априк, похожих на Анэ. Старейшая появилась в комнате спустя мгновение. Она опустила небольшой рычаг у входа, и "арену" залили лучи, испущенные десятками светильников.

   -- Сама не могла догадаться включить, дитя? Или ты думаешь, что можно питаться таким тусклым светом? Мы должны полностью насытиться перед охотой, -- закончив наставлять, Пресветлая рухнула подле охотницы. "Сама-то вся на нервах, -- подумала дева, приглашая в душу тревогу. -- Видимо, у них что-то не ладится с охотой".

   -- Насчёт Ано или Маниуса волноваться не стоит, -- продолжила древняя. -- Волнуйся лучше за себя. Ты просто не видела, что такое стадо мыйо, несущихся к тебе. Никакие образы тут не помогут. Тебе нужно подготовиться как можно лучше.

   -- И как после таких слов мне не волноваться? -- осведомилась Йоко.

   -- С Ано будут девять её дочерей, дитя. Они уже наблюдают за мыйо. В крайнем случае они успеют отступить.

   -- Вот как. А сколько будет на корабле?

   -- Четыреста -- пятьсот опытных охотниц, -- сообщила старейшая. -- Вполне достаточно.

   -- Четыреста... -- повторила дева. Анэ уловила в голосе ученицы неосознанный страх.

   -- Не волнуйся так, дитя. -- успокоила древняя. -- Они не обидят тебя.

   -- Я знаю, -- уверила охотница. -- Старейшие никогда так не поступали... Корабль, на котором приплывут твои дети, какой он? Похож на лодку Ано?

   -- Я сама его ни разу не видела, дитя, но на лодку он точно не похож. Хотя бы потому, что он не плавает, а летает.

   -- Летает? -- Йоко удивлённо вскинула брови. -- И может перевести пятьсот априк?

   -- Верно, дитя. А теперь давай молча насытимся. Грядущий день будет тяжёлым, -- договорив, старейшая перевернулась на живот. Темноокая замолчала. Воображение девы продолжило рисовать новые корабли.

II

   Ливень обрушил на землю косую стену тяжёлых капель. Ветви островных рябин прогибались под их ударами, издавая непрерывный громкий гул. Иногда в этот гул врывались близкие раскаты грома; иногда -- треск ветвей, тревожимых мощными порывами.

   Закутавшись в плащ, Йоко двигала ручку рукоката. Сидящая напротив Анэ помогала ей. Дева норовила ускорить движение, но Пресветлая тут же притормаживала, выдерживая ровный неторопливый ритм.

   -- Нет смысла просто стоять там и ждать корабль, дитя. Пусть лучше корабль подождёт нас, -- меццо-сопрано потерялось среди гула.

   -- Но ведь нам нужно спешить, -- не согласилась дева. -- Мыйо могут напасть в любой момент...

   -- Знаю, -- перебила Анэ. -- Но мы и так выехали заранее.

   Темноокая обернулась, кинув пристальный взгляд на гору.

   -- Переживаешь из-за боцьена, дитя? -- спросила древняя. -- Отсюда он никуда не денется.

   -- Мне его ещё возвращать, да и я привыкла носить его с собой, -- поделилась Йоко.

   -- У бронекостюма всё равно другой рисунок, -- напомнила Пресветлая, -- так что забудь.

   -- Я постараюсь, -- угрюмо сказала дева, снова оглянувшись на гору.

   Йоко припомнила день, когда она впервые ступила на стеклянную дорогу. Улыбка посетила юные губы, стоило памяти восстановить удивление Маниуса. Сейчас, разглядывая швы уложенных на кирпичи пир, охотница чувствовала лёгкую ностальгию по дням, прожитым на острове. "Или же это память Ано?" -- подумала дева, осознав своё состояние.

   -- Вот и корабль, -- информировала Анэ, указывая на небо. Темноокая тут же осмотрела тучу, но увидела только серовато-белые клубы.

   -- Где? -- уточнила охотница.

   -- Сейчас появится.

   Туча слегка сменила форму, и из пара начал спускаться блестящий металлический корабль. "Гигант..." -- пронеслось по естеству девы; стук взволнованного сердца отдался в висках. Корабль тем временем медленно приближался к земле, освобождаясь от паровой дымки. Почуяв его приближение, взволнованные птицы вспорхнули ввысь.

   Судно полностью освободилось от пара, и Йоко разглядела лишь пару небольших крыльев, расходящихся в стороны от корпуса. "Что же держит его в воздухе?! Волшебство?" -- задалась вопросом дева, с сомнением глядя в небо. Вскоре облако обнажило десятки тросов и белое дно огромного шара. Охотница облегчённо выдохнула.

   -- Это ваши семьи построили? -- восхитилась Йоко, оборачиваясь к Анэ.

   -- А кому ещё такое по силам, дитя?

   Охотница кивнула и одела суму. Судно медленно маневрировало, нависая над априками. Пространство заполнил гул пропеллеров. Плащи априк начал трепать резкий меняющий направления ветер; в лица били холодные капли. Огонёк на наручи Пресветлой продолжал мигать, и вскоре корабль бросил на лес серую тень, приближаясь к охотницам острым носом. Верёвочная лестница, дополненная прикреплённым к концу стальным блином, спустились на кирпичи, приглашая априк на борт. Спутницы без промедления начали взбираться; лестницу потянуло вверх.

   -- Просто держись! -- крикнула Анэ. -- Лестница сама подымет нас.

   Темноокая вцепилась в ступень и посмотрела вниз. Казалось, остров проваливается в синюю бездну, становясь всё меньше и меньше. "Высоко..." -- подумала Йоко; испуганные глаза изучали удаляющийся лес.

   -- Смотри на корабль! -- звонкий голос старейшей вернул самообладание. Дева подняла голову. Прохладный влажный воздух даже сквозь жилет заставлял тело мёрзнуть. Йоко сжимала ступень, сосредоточенно глядя на приближающийся люк. "Скоро поднимемся: скоро я встречусь со старейшими", -- осознала охотница. Естество заполнил непреодолимый страх; разум погрузился в смятение. Пески времени отсчитали несколько мгновений, и спутницы очутились под кораблём.

   Всё вокруг заволокло паром. Перед газами что-то сверкнуло. Сердце глухо ударило, и это что-то обрело форму металлической руки. Холодная "ладонь" поймала перчатку девы; Йоко одёрнула руку, поддавшись испугу. Спустя мгновение охотница вновь поймала ступень; по охладевшему телу прошла дрожь. Блестящая рука спряталась за туманом, сменившись обычной.

   -- Не бойся, дочка! -- прозвучало мощное бодрое сопрано. Априка вновь схватила руку Темноокой и с силой потянула на себя. Тело Йоко вскоре оказалось на плотном полу.

   -- Ну, теперь никуда не денешься. Сиди, сиди. Отдыхай, -- успокаивала априка, стягивая с гостьи пиру. Среди тумана было невозможно рассмотреть лицо незнакомки. Дева видела лишь глаза, светящиеся, словно изумруды в золотом море, и металлическую руку, будто бы своевольно летавшую среди водных капель.

   -- Ты её до паралича перепугала, дочь моя, -- пристыдила Анэ. -- Йоко и сама бы взобралась. Зачем было встревать?

   -- Я боялась, зацепится пирой. Как ни как, первый раз в облаках, -- оправдалась Анэко.

   -- Аха... -- выдохнула Пресветлая, закрывая люк. Туман тем временем начал рассеиваться, позволив априкам чётко видеть друг-друга. "Анэко, -- прочла Йоко на повязке, -- девятнадцатая дочь Анэ. Так похожа на мать, только рука другая..."

   -- Светлого дня, Анэко, -- поздоровалась Йоко.

   -- Светлого. Хотя над облаками дни всегда светлые, если не считать затмений. Да, и не стоит впредь так одёргивать руки. Мы уже набрали приличную высоту.

   -- Высоту... -- повторила Темноокая, не отрывая взгляда от протеза собеседницы.

   -- Ну, где-то три килоцы (1046м) над уровнем моря, -- пояснила Анэко. Глаза охотницы округлились от удивления.

   -- Нет, нет, цы у нас вот столько, -- априка отмерила между ладонями чуть менее тридцати пяти сантиметров. -- А у Йо до сих пор по старинке мерят?

   Древняя раскинула руки, показывая старую меру. Йоко неуверенно кивнула.

   -- Ну и захолустье у вас там. Ладно хоть полетаешь на корабле... Повезло тебе, дочка. Добро пожаловать.

   -- Спаси вас Атон, -- поблагодарила Йоко, продолжая смотреть на протез. Направление взгляда девы не ушло от внимания Анэко; матовые пальцы сжались и разжались, издав лёгкий звон.

   -- Все зовут меня Металлорукой, потому что я ношу протез из металла. Я руководила конструированием этого красавца. Сейчас за старшего пилота. Это уже мой пятый воздушный корабль. Я нарекла его Облачный след. А ты и правда темноокая. Я-то думала, это такой оборот речи, -- Анэко закончила реплику и подарила деве широкую улыбку. Йоко улыбнулась в ответ, затем поднялась с пола и огляделась.

   Вокруг был вытянутый продуваемый отсек, сделанный из тонкого прочного отливающего алюминиевой белизной сплава. На потолке, словно маленькие солнца, сияли частые светильники. По центру пола покоились расположенные в один ряд люки. Над головой нависали подъёмники. В углу отсека крепился рупор; ниже стояло единственное кресло, оборудованное средствами связи.

   -- Этот отсек служит для высадки небольших групп, -- объяснила Анэко. -- Всего их три: у носа и в хвосте и посередине. Когда открыты люки, здесь постоянный сквозняк.

   -- Идёмте уже в кабину, -- поторопила Анэ.

   -- Действительно, -- согласилась Анэко. -- Остальные тоже хотят увидеть Йоко.

III

   Анэко взялась за ручку и потянула дверь на себя. В первое мгновение Йоко видела только яркий свет Атона, бивший через широкие стеклянные окна, заполнявшие треть потолка и стен отсека. Посередине кабины, перед дверью, располагалась широкая приборная панель. На ней рядами располагались индикаторы, но нельзя было отыскать ни одного рычага или кнопки. За панелью, под стеклянным участком пола, лежала большая карта. Два ярких красных луча медленно двигались чуть-чуть выше неё, создавая в месте пересечения заметное пятно. Полукругом, от стёкл и до самого пола, стояло несколько приборных панелей, за которыми на удобных креслах расположилось с десяток априк. Они хором обернулись и поприветствовали Анэ, затем Йоко. Лица априк выражали спокойствие и дружелюбие. "Одни старейшие", -- поняла охотница, чувствуя стеснение.

   -- Светлого дня вам, Анэко, Аноко, -- неуверенно произнесла дева.

   Главный пилот подошла к пульту и взяла с подставки лишённый пальцев протез. Два быстрых движения -- и он заменил предыдущий. Анэко села на кресло и вставила протез в трубу у подлокотника. Послышалась серия щелчков; индикаторы тут же засветились, выдавая изменения в показаниях.

   -- Уже повернули на Нонию? -- спросила Анэко.

   -- Да.

   Щелчок; напротив индикатора связи загорелся огонёк.

   -- Ветер?

   -- Восточный. Пять -- семь, -- послышался голос из рупора. -- Выше -- до одиннадцати.

   -- Поднимемся на два килоцы.

   Операторы неторопливо нажали на рычаги; корабль склонило немного вверх.

   -- Сядь вон там, дочка, -- сказала Анэко, указывая на пустующее место. -- Нельзя стоять, когда корабль маневрирует.

   -- Сейчас.

   Йоко огляделась: Анэ куда-то ушла. Стеснение усилилось. Осторожными шагами Темноокая добралась до кресла. Старейшая по соседству ещё раз поприветствовала её. Дева посмотрела на приборы. Во взоре отпечатались индикаторы давления.

   -- Это газ в шаре. Это -- четыре вспомогательных баллона. Это -- в главном компрессоре... -- рассказала старейшая, указывая на приборы. -- Видишь? Мы добавляем газ в баллоны, чтобы подняться выше.

   -- Учителя рассказывали о таких кораблях. Лёгкий горячий воздух выталкивается более холодным вокруг.

   -- У Йо делают такие корабли? -- спросила собеседница.

   -- Я видела два маленьких.

   -- О! Удивительно, -- мощное бодрое сопрано заполнило кабину. -- Этот почти такой же, только вместо нагретого воздуха в шар закачан подогретый водород.

   -- Водород!? -- Йоко удивлённо обернулась на Анэко.

   -- Водород, -- подтвердила древняя. -- А что? Есть возражения?

   -- Но это же опасно, -- констатировала дева.

   -- Поэтому шар и закреплён тросами. Всё рассчитано: не переживай.

   -- Но почему именно водород?

   -- Самый лёгкий газ, -- хором сказали несколько старейших.

   -- Гелий и тот в два раза тяжелее: пустая трата объёма, -- добавила Анэко.

   -- Мне говорили, что он взрывается.

   -- Это только если допустить к нему воздух. Наш шарик уже триста двадцать вторую остановку летает, так что не беспокойся. Смешение водорода с воздухом маловероятно.

   -- Маловероятно? -- переспросила Йоко.

   -- Шар, если не считать клапана, спроектирован полностью герметичным. Его форму поддерживает внешний каркас. Здесь, над морем, прошить его сможет разве что осколок от метеорита. Но разве в таком случае не всё равно, водород в шаре или какой-нибудь другой газ? Тем более, все жилые отсеки и кабина находятся на планере, который в случае опасности отстрелится от корабля.

   -- Вот как... -- Йоко немного успокоилась.

   -- Всё надёжно, -- настояла главный пилот.

   -- А что это за красный крестик над картой? -- полюбопытствовала охотница.

   -- Твои догадки? -- спросила Металлорукая. Дева ещё раз взглянула на карту. Пятно парило восточнее очертаний Столба Салации.

   -- Это место, где мы находимся?

   -- Точно, -- подтвердила оператор. -- Тут же видно и нашу высоту.

   -- Правда? Здорово! -- не сдержала восторгов Темноокая. -- А как это работает?

   -- Там стоят гироскопы и другие хитрые изделия: долго объяснять, -- отговорилась Металлорукая. -- Лучше расскажи, как это тебя угораздило наткнуться на Анэ? Зачем ты отправилась охотиться на север?

   -- Да, да.

   -- Расскажи, -- поддержали остальные априки.

   -- Дочери Инэ высадили меня на юге северного материка, на Ромейском полуострове. Но до стены Фабиусов я нашла только старые следы мыйо.

   -- Что за стена? -- спросила одна из операторов. -- Я недавно, остановок девятьсот назад, охотилась там. Не помню никакой стены.

   "Недавно", -- пронеслось в сознании Йоко.

   -- Стена ещё новая, -- ответила охотница.

   -- Ну и чем там заняты люди? -- поддержала беседу Анэко.

   -- Ну, до стены у них огромные пшеничные поля и угодья для выпаса скота. Где-нибудь у дороги стоит один приметный каменный домишко и много деревянных навесов вокруг. Одни люди, одетые в бесформенные шерстяные тоги, важно расхаживают, заставляя работать людей в грязных туниках. Я не подходила близко к таким домам, хотя, когда важные люди замечали меня, то всеми силами пытались пригласить. А в горах домики и поля маленькие, но люди покрепче и, кажется, живут дружнее. За стеной поля тоже меньше. Там видно, что все работают сообща. И там уже можно наткнуться на мыйо. Но лучше всё-таки идти на северо-запад. Чем севернее, тем мыйо больше, но и холоднее, и людей меньше. А ещё севернее, наверное, вообще пустыня... заполненная мыйо...

   -- Вероятно, -- перебила Анэко. -- А ты храбрая, дочка, раз забралась так далеко.

   -- Вовсе нет, -- сконфуженное сопрано поспешило раствориться в воздухе.

   -- А что это за человек, которого ты спасла? -- перевела тему одна из операторов. Йоко глубоко вздохнула и начала рассказ о Маниусе.

IV

   Вечернее солнце в последний раз озарило мир багряными лучами, известив о начале ночи. Серое облачное море обратилось тёмным океаном. Синеву неба сменили звёзды. Яркого Атона -- едва заметный лунный серп.

   В кабину пришла смена, и Йоко вместе с остальными отправилась в комнату отдыха. Быстро преодолев небольшой коридор, спутницы достигли полностью заставленного сиденьями широкого помещения. Похожие на маленькие домики, они окружали тела априк, оставляя видимыми только головы. Изнутри сидений шло непрерывное свечение; за спинками крепились бронекостюмы. "Снова одни старейшие", -- подумала дева, здороваясь с окружающими.

   -- Короткой ночи тебе, Йоко, -- тёплыми голосами приветствовали априки.

   -- Твоё место рядом с моим, дочка, -- информировала Металлорукая. -- Присядь. Хочу побеседовать с тобой.

   Следуя примеру старейших, Темноокая разделась, села поудобнее и захлопнула переднюю дверцу. Тело тут же озарил приятный тёплый свет.

   -- У десницы есть рычажок, он поворачивает кресло, -- объяснила Анэко, повернувшись к охотнице.

   -- Вот он, -- нашла дева. Сиденье неторопливо двинулось в сторону Металлорукой. Дева опустила рычаг; взгляды априк встретились.

   Мир угас, сменившись полной тьмой. Вопреки обыкновению, Йоко не увидела никакого образа, кроме стоящей во весь рост собеседницы. Лик и очертания тела Металлорукой теперь ещё более напоминали Анэ, но юная априка не чувствовала ореола величия, сопровождавшего Пресветлую. Анэко, напротив, казалась простой и открытой, будто была одногодкой Йоко.

   -- Обычная рука! -- не сдержалась охотница, оглядывая Анэко. Собеседница пошевелила десницей, тепло улыбнувшись Темноокой.

   Полную тьму сменила белая комната; рядом со старейшей появилась броня.

   -- Ты ведь не носила такого раньше? -- спросила древняя. -- Давай я поучу тебя здесь, потом потренируешься с настоящей.

   -- Хорошо, -- ответила Йоко; белый мир исказился любопытством девы. Металлорукая быстро показала собеседнице, как и что надевается. Охотница облачилась в бронекостюм, затем сняла его; всё получалось гораздо быстрее, чем предполагали обе.

   -- Быстро схватываешь, дочка, -- похвалила Анэко.

   -- Это память Ано, -- обронила Йоко.

   -- Вот оно как. Повезло тебе. Но схватываешь ты быстро не поэтому.

   Бодрое сопрано заставило Йоко улыбнуться. Белый мир сменился на окружённый лесом луг; Металлорукая мгновенно облачилась в доспех; в каждой руке древней оказалось по боцьену.

   -- Потренируемся, -- предложила Анэко. Охотница кивнула и начала облачаться.

   Сбросив броню, Йоко легла среди луга. Скорость движений древней, отклонявшей любой её удар, не выходила из головы.

   -- Вы читаете мои движения как книгу, -- восхитилась дева.

   -- Это только в образе, -- объяснила Анэко. -- В жизни я посредственный фехтовальщик.

   -- Что-то не верится, -- не согласилась Йоко и вспомнила про протез собеседницы. Мысли юной априки не ушли от внимания древней.

   -- Тебе интересно, как я потеряла руку? -- спросила старейшая.

   -- Извините, -- волнение девы исказило луг.

   -- За что это? -- удивилась Анэко. -- Я обожаю любопытных дочерей. Я и сама такая.

   Луг и лес сменились узором сверкающих пород; воздух стал затхлым. Пещера освещалась огнями нескольких ламп, наполненных очищенной нефтью.

   -- Мы прорыли эту шахту для добычи алмазов и других минералов, -- начала рассказ Анэко. -- Тогда мы ещё не умели получать искусственные, а алмазный порошок был необходим для обработки самых разных материалов... Я думала, что свод безопасен, но просчиталась.

   Вторя словам старейшей, сверху посыпались камни. Йоко опасливо пригнула голову; куски породы прошли сквозь тело.

   -- Я успела укрыться в углублении, но руку завалило.

   Древняя показала собеседнице себя, скованную со всех сторон сверкающей породой. Ещё юная Анэко медленно погружалась в обморок.

   -- Хвала Атону, Ано смогла спасти меня. Но не всю, -- задумчивое сопрано пролетело по пещере, сменив её идеально белым пространством.

   -- Через пару остановок у меня уже был нормальный протез. А ещё через десять я напридумывала всяких разных приспособлений. Так что теперь не знаю, как обходиться без них, -- сказала априка, улыбаясь.

   -- Тяжело, наверное. Все смотрят... -- предположила дева. Пространство наполнилось детскими воспоминаниями.

   -- Ну, это только поначалу. -- бодрое сопрано не позволило Темноокой погрузиться в грусть. -- Потом все привыкают к тебе, а ты -- к тому, что все смотрят. Зато меня сразу узнают: можно ходить и без повязки. Видела бы ты лица сестёр, когда дочери кричали мне "мама" с другого конца улицы, -- Анэко показала Йоко пару весёлых образов. -- Смотри, как завидуют.

   -- И правда.

   -- Так что узнаваемой быть довольно удобно. А в твоём случае, вероятно, и дети будут Темноокими.

   -- Вы думаете?! -- удивилась дева.

   -- Да. У нас Ано главный спец в этом вопросе. Не забудь потом её спросить. Меня больше занимает создание разных механизмов. Показать тебе, как устроен наш корабль?

   -- Да. Конечно!

   Мир исказился от любопытства.

   -- Замечательно, -- удовлетворилась старейшая. Перед газами собеседниц появилось висящее на тросах судно размером с рост априки.

   -- Как видишь, шар спроектирован полностью автономным. Его моторы только управляются с корабля. Это сделано, чтобы можно было легко заменить корабль, если возникнет такая потребность, -- начала Анэко. -- Раньше этот шар поднимал грузовой корабль, который возил земляную кровь. Этот корабль предназначен для перевоза пассажиров и массивных твёрдых грузов. Мы двигаем его электромоторами и турбинами. Топливом является водород. Обычно, его получают из подземного газа, хотя можно и из воды...

   -- Это в месторождениях южнее Большого хребта?

   -- Нет. Это в тех, что у моря. Там сразу построили завод. Уже оттуда газ развозят по всей Благой земле. Водород горит и создаёт воду, что приятно, но проказник любит смешиваться с металлами и проникать в любые дырочки. Из-за этого было трудно сделать надёжный шар...

   Анэко продолжала говорить, то "раздевая" шар послойно, то располовинивая работающую турбину, то увеличивая материалы, показывая их глубокую, недоступную глазу структуру, то удаляя корабль от себя и помещая его в ураганные ветры. Йоко, как могла, старалась понять слова и образы, обрушенные старейшей на юное сознание. Дева полностью забылась, оставив на потом все свои страхи и переживания.