Весна рано наступает в Гибралтаре, уже в марте там почти сухо. А в мае и июне, когда повсюду ещё идут дожди, в Гибралтаре их практически не бывает. Обо всём этом, хотя и понаслышке, знала королева Хуана, когда предложила Гибралтар для встречи Альфонсо Африканского и Изабеллы. Ночное небо, усыпанное звёздами, медового цвета луна, поднимающаяся из вод Средиземного моря и заливающая древние башни крепости мавров серебристым светом. В романтической обстановке тучный король Португалии мог показаться моложе и привлекательнее, тем более что Изабелла не проявляла никакого энтузиазма по поводу намечающегося брака.

Кстати, никто не был хорошо информирован о Гибралтаре. Ни король Генрих, ни король Альфонсо никогда там не бывали, как не был ни один из элегантных вельмож, которые часто присутствовали при дворе. Это было недавнее завоевание одного из самых свирепых и непокорных вельмож Кастилии, герцога Медины Сидония, чьи огромные владения простирались далеко на юг Андалусии, граничившей с владениями мавров. Медина Сидония, как и все обитатели приграничных районов, живущие близко от врага, был предельно независим и так же быстр в решении своих личных проблем, как и в решении проблем политических. Он обладал многими полезными качествами всегда готового к борьбе правителя приграничья и в то же время трогательно стремился быть таким же вежливым, как образованные обитатели столицы. Его собственная армия отвоевала Гибралтар у мавров меньше двух лет назад. Когда Медина Сидония узнал, что два короля и принцесса окажут ему честь и посетят его владения, он был вне себя от радости и нанял преподавателя, чтобы тот помог ему освободиться от смешных ошибок в его андалусском диалекте.

При первой же встрече у Медины Сидония сразу же сложилось то же впечатление о короле Генрихе, что и у всех других, но он отогнал эти мысли. Пусть будет так! До тех пор, пока слабый монарх находится на троне Кастилии, герцогу не было необходимости бояться, что он урежет его абсолютную власть над огромными поместьями в Андалусии, где он правил почти как король. Заметив мавританского пажа Генриха, он поджал губы: здесь на юге, где военные походы всё ещё представлялись реальностью, мавры были не в моде.

—    Мы не допускаем присутствия среди нас неверных, ваше величество, — осмелился сказать он королю.

—    Мой дорогой герцог, мне совершенно не нравится Ахмед, совершенно. Но я лишился своего любимого пажа, и больше некому было готовить мне кофе. Может быть, у вас есть кто-нибудь подходящий? Это будет для меня самым желанным подарком.

Медине Сидония казалось, что Гибралтар сам по себе является наиболее желанным подарком королю, который забыл поблагодарить за это.

Герцог ответил, что он сам, его дом и все его владения являются собственностью сеньора, то есть короля Кастилии, и он целует руки и ноги короля.

—    Ох, любезный, — только и ответил король (из всех вежливых фраз этикета Кастилии эти слова были наиболее пусты и бессодержательны...).

Наверное, ему следовало захватить с собой королеву, чтобы она помогла отыскать хорошего пажа у этого простоватого вельможи; у него на службе должно быть много подходящих юношей. Но королева Хуана не поехала с ним в силу каких-то своих причин, что-то связанное с братом Изабеллы, который, как заявила королева, был слишком слаб, чтобы отправиться в столь длительное путешествие.

Изабелла весь путь проделала верхом, пренебрежительно отказываясь от носилок, от мула, даже от дамского седла. Как коренной житель Испании, Медина Сидония предпочёл, чтобы благородная принцесса проделала весь путь в носилках, но он не мог не восхищаться юной девушкой, которая смогла преодолеть шестьдесят пять лье «верхом, сидя в мужском седле, и в конце пути была свежей и бодрой.

Получив инструкции от Генриха, которого подготовила королева Хуана, Медина Сидония организовал экскурсию по замку мавров для королевских визитёров, а затем сделал так, чтобы Изабелла и её царственный поклонник смогли остаться наедине. В это время все остальные удалились на такое расстояние, чтобы ничего не было слышно, но ради приличия не совсем покинули их. Каждому была известна цель поездки: Португалия открыто продемонстрировала желание заключить брак с принцессой Кастилии и оставалось только получить формальное согласие Изабеллы. Когда, как и предполагала королева, Альфонсо начал вздыхать по Изабелле, выкуп, предложенный Португалией, и так весьма щедрый, вырос до немыслимых размеров. Ни один человек из тех, кто знал Изабеллу, не сомневался в том, что Альфонсо Африканский увлечётся ею. И так же ни у кого не было сомнений, что Изабелла примет его предложение, так как она сразу не отвергла его. Это её долг как принцессы, которая должна думать не только о себе, а прежде всего о выгодах продолжительного мира с Португалией и об укреплении позиций Кастилии в деле создания единого фронта против мавров.

Медина Сидония, заметив, как бледны щёки Изабеллы, несмотря на загар, отвёл её в сторону под предлогом рассказа о навесной бойнице в одной из стен крепости, с помощью которой кипящая смола и расплавленный свинец могли литься на головы нападающих.

—    Вы согласитесь на предложение короля Португалии, моя принцесса? Ради бога, вы не должны этого делать, если не хотите! — Герцог Медина Сидония мог выставить почти таких же размеров армию, как и Генрих, и гораздо более боеспособную.

—   Я хочу поступить правильно, мой герцог, пусть Бог подскажет ответ моему сердцу.

—    Аминь, — произнёс герцог. — Но я буду молиться, чтобы Бог не подсказал вам принять это предложение вопреки вашему желанию.

—    Многие уже советовали мне принять его ради блага государства.

—    Благо государства! А как же благо Изабеллы, инфанты Кастилии? — Чёрные глаза герцога яростно сверкнули. На кончике его необузданного языка вертелись слова, что только некрасивые принцессы королевского двора могут быть принесены в жертву ради политических целей и что если король Генрих хочет обезопасить своё государство, то он должен сражаться за это.

—    С другой стороны, — Изабелла улыбнулась, — многие советовали мне отказать королю.

—    Прекрасно! И если Генрих Бес... я имею в виду Либеральный устроит скандал по поводу вашего отказа, обращайтесь ко мне. Шпаги, с помощью которых был захвачен Гибралтар, не испугаются и короля.

—    Нет, друг мой. Я бы не хотела стать причиной ваших разногласий с моим братом — королём.

—    Сводным братом, — пробормотал Медина Сидония.

—      Но всё же королём, сеньор! Не забывайте об этом.

Альфонсо Африканский появился на крепостном валу, выходившем в сторону моря. Вдали на горизонте тёмным пятном виднелся берег Африки. Изабелла послушно надела платье с большим декольте и набросила на обнажённые плечи лёгкий плащ под тем предлогом, что вечерний ветерок слишком прохладен. Она не осмелилась бросить вызов королю Генриху и задрапировать глубокий вырез платья куском кружева, хотя это и было её первой мыслью. На груди её висел крест, усыпанный драгоценностями, так что этот священный символ мог пресечь слишком дерзкие взгляды Альфонсо Африканского.

Король Португалии в юности, видимо, был привлекателен: мужской вариант красоты королевы Хуаны. Но Хуана была значительно моложе брата, и в нём Изабелла видела будущее её нынешней красоты. Полные припухшие губы обвисли; линии когда-то стройной фигуры обрюзгли в результате праздной жизни.

Рука короля, прикоснувшаяся к её руке, была влажной. Изабелла постаралась сохранить спокойствие при этом неожиданном прикосновении, сохранив царственную осанку и вежливую улыбку. Она внезапно увидела себя падающей с зубчатой стены на острые камни внизу и непроизвольно вздрогнула, но тут же отбросила неподобающие мысли: это трусливый путь, нечестивый, проклятый.

—    Холодно, маленькая принцесса? — Тяжёлой рукой собственника Альфонсо покрепче затянул плащ вокруг её плеч.

—    Немного, — отозвалась она. — Я благодарю ваше величество.

В отдалении король Генрих, наблюдавший за ними, прошипел:

—    Старый дурак натягивает на неё плащ! Он так же слеп, как и король Арагона!

Изабелла видела, как оценивающий взгляд Альфонсо изучал её с головы до пят — от серебряной сеточки на золотисто-каштановых волосах до каблучков серебряных туфель, и радовалась, что плечи её прикрыты.

Сам он едва ли сознавал, каким виделся девушке, которая была такого же возраста, как его сын. Он заметил её лёгкую дрожь, но не мог отнести это лишь на счёт прохладного воздуха, который явно таким не был. В её серьёзных глазах, глядящих на него, не было призыва или кокетства. Только беспокойные, как молнии, чья сила ещё не измерена, проблески яркой зелени мелькали в этих глазах. Характер инфанты Кастилии, похоже, был далеко не простым.

Солнце село, появилась полная луна, и море, только что отливавшее золотом, теперь было залито серебром. Однако магия восхитительного вечера оказывала большее влияние на Альфонсо Африканского, чем на Изабеллу. Король Португалии поклялся себе, что никогда от неё не откажется. Время излечит её лёгкую дрожь — возможно, она просто испытывает благоговейный страх перед ним.

Помня о том, что у неё нет отца и что она лишена матери (вдовствующая королева уже так глубоко погрузилась в собственный мир, что даже не узнавала своих детей), король Португалии решил предложить себя на роль её защитника: он был достаточно стар, чтобы выполнять роль отца, и в дополнение ещё относительно молод, чтобы стать любящим мужем, который бы ни в чём ей не отказывал. Он обещал заполнить пустоту в её жизни и внести в неё спокойствие и безопасность; что же касается супружеской любви, то лучше выйти замуж за зрелого мужчину, который уже доказал свою компетентность в этом.

—   В том, что вы говорите, много важного, ваше величество, но мне трудно охватить всё сразу.

—      Время есть, моя принцесса. Я не тороплю вас.

Он рассказывал о своих приключениях в Африке, надеясь пробудить в ней восхищение его подвигами в войнах, в которых участвовал. Он командовал военным флотом в Средиземном море, напавшим на мавров Туниса на их древней африканской родине. Правда, он вернулся, не покорив новых земель, но вызвал ужас в сердцах язычников и привёз с собой много добычи.

—    Мне интересно, почему ваше величество так далеко отправился в поисках мавров, — спросила Изабелла, — когда три миллиона мавров живут на испанской земле?

Он не мог признаться, что быстрый рейд на кораблях — гораздо более удобное, эффективное и обречённое на успех предприятие, чем утомительная и изматывающая война в непроходимых горах. Ему также было стыдно признаться, что он уже перешагнул порог того возраста, когда его ещё могла увлечь неистовая атака на защищённый стенами город. Если у человека такие обширные ягодицы, как у Альфонсо Африканского, то в седле их можно очень легко стереть в кровь.

—    Это был вопрос стратегии, — уклончиво ответил он. — Необходимо рубить корни — такова моя политика, а затем ветки увянут сами.

Изабелла знала, что это могло быть удачной стратегией семью столетиями раньше; но Гранада теперь более важна, чем Африка. А Гранада располагалась на испанском щите.

—    Принцесса не может понять правил ведения войны, — сказал король.

Он заговорил о личных выгодах для Изабеллы: гардероб из семи сотен платьев с драгоценностями для каждого; зеркала от потолка до пола, в оправе не только из серебра, но и из золота — видела ли когда-нибудь она зеркало из чистого золота? Удивительное изобретение, привезённое из Венеции; цена его была невообразима, но оно того стоило! Огромное число слуг, дворецких, поставщиков фруктов, кондитеров, фрейлин, горничных для ванны, горничных для завивки волос, для ухода за ногтями, менестрелей, которые вечером поют убаюкивающие песни, менестрелей, которые утром поют пробуждающие песни. Рабы-мавры, если она разделяет пристрастие короля Генриха к их разноцветным тюрбанам, или рабы-негры, если она предпочитает новейшую, самую восхитительную моду во всём христианском мире.

Изабелла не была противницей рабства для пленников войны, ведь бесчисленные христиане томились в цепях в застенках мавров, изнывая от голода и жажды. У Педро де Бобадилла, отца её любимой подруги, всё ещё оставались на руках следы цепей. Но представление о рабстве, причиной которого является чёрный цвет кожи, было для неё внове.

—    В Кастилии нет рабов-негров, — с сомнением в голосе произнесла она.

—    Это началось в Португалии, — гордо заявил Альфонсо. — Это чрезвычайно модно, королева заслуживает этого. Когда-нибудь этот обычай распространится по всему миру.

—      Они христиане?

—    Ни одна раса с таким энтузиазмом не воспринимала христианство! Моя принцесса, не беспокойтесь об этом.

—      Тогда почему они рабы?

Альфонсо перевёл разговор на другие темы, выстраивая свои аргументы. Главным аргументом была корона Португалии. Кому придёт в голову отказаться от короны — древней, честной, богатой. Он напомнил, что она всего лишь третья среди престолонаследников короны Кастилии; нет, вероятно, теперь уже четвёртая, так как срок беременности королевы Кастилии Хуаны уже заканчивался и в любую минуту мог появиться герольд, возвещающий о рождении ещё одной инфанты или инфанта Кастилии.

—     От всего сердца я желаю ей удачных родов.

Альфонсо подумал, что близок к успеху. Он дотронулся до плеча Изабеллы и вспомнил о щедром выкупе, который готов уплатить, если она примет его предложение.

—    Я полагаю, что в летописях Кастилии очень немного примеров того, как такое огромное количество золота появилось в результате замужества инфанты. Это мера моей любви, Изабелла. С этих пор ваш брат-король не будет ни в чём нуждаться.

—    Я уверена, что для него будет большой радостью возможность платить своим солдатам, — не задумываясь произнесла Изабелла.

Выражение лица короля изменилось.

—      Что вы сказали?

—    Если я выйду за вас замуж, то он сможет регулярно платить своим солдатам.

—    И кто же говорил об этом, принцесса? Или вы сами это придумали? — Поведение Альфонсо внезапно изменилось. Он бросил на неё взгляд, в котором сквозило то ли уважение, то ли подозрение, и даже сделал шаг назад.

—      Это долг чести, — объяснила она.

Случайно она выдала секрет, который вызвал недовольство короля Португалии. Оба, и Каррилло, и Виллена — всегда подчёркивали важность своевременной выплаты денег войскам. Она решила, что этот вопрос всем ясен и он был одной из причин, из-за которой она не могла отказаться от замужества. Если бы Генрих мог платить им, они бы не дезертировали из Наварры.

У Кастилии неожиданно появится сильная армия, потенциальная угроза для Португалии! Альфонсо ожидал, что король Генрих, как обычно, растратит деньги на собственные удовольствия. Но отнюдь не на укрепление армии. Цена принцессы становилась чересчур высокой.

—    Я и не ожидал, что мой дорогой кузен использует доход от брака его сестры для таких воинственных целей, — раздражённо сказал Альфонсо. — Деньги, полученные в результате такого радостного события, должны быть использованы на мирные цели — празднования, путешествия, забавы, на всё то, чем, я знаю, любит заниматься мой кузен. Кто-то дал ему неправильный совет. Это не могла быть Хуана или этот добрый синьор дон Белтран. Тогда это Виллена? Или Каррилло?

Изабелла чувствовала себя словно на рынке, являясь средством обмена, с помощью которого пополнится казна для удовлетворения аппетитов её так легко поддающегося соблазнам сводного брата.

—    Я думаю, что первой обязанностью короля должна быть выдача жалованья своим солдатам, — сказала она убеждённо.

—    Да, это Виллена или Каррилло, — произнёс Альфонсо расстроенным голосом.

—    Разве вы сами не платите своим войскам в первую очередь?

У принцессы была раздражающая манера задавать вопросы, на которые было невозможно ответить.

—    Я не ожидал, что во время нашей встречи мы будем обсуждать такие вопросы. — Голос короля был несчастным.

Он надеялся, что завтра будет объявлено о помолвке. Его придворный поэт уже сложил восхитительные стихи в ознаменование этого торжества. Но даже ради Изабеллы он не мог своими руками помогать усилению армии Кастилии, которая представляла угрозу для Португалии. Он намеревался расширять своё влияние, а не уменьшать его.

—    Я надеюсь, что не сказала ничего, что могло бы расстроить ваше величество. Я сказала только правду. Я думаю, что всегда буду говорить правду.

—    Если каждый будет поступать так, как вы, то это упростит жизнь, — ответил он, пожимая плечами.

Изабелла ускользала от него, сладкий плод отбирали, прежде чем он смог его попробовать. Он был этим очень недоволен.

—    Вы либо очень простодушное дитя, — произнёс Альфонсо, низко кланяясь, — либо очень ловкий государственный деятель, который одержал надо мной верх.

Соглашение сорвалось. Что ж, он или получит её даром, или вовсе откажется от неё.

Его поцелуй при расставании был формальным: губы едва коснулись её ладони.

—    Я умоляю вас подумать над моим предложением, Изабелла. И я, конечно, сам должен обдумать детали брачного контракта, который требует определённого разъяснения. Это, конечно, займёт определённое время. Но, как я уже сказал, я не тороплю вас. Вероятно, вам не стоит пока говорить кому-либо, что вы отвергли моё предложение.

Она знала, что Альфонсо просит её спасти его честь, в то время как переговоры, без сомнения, начнутся с самого начала, на новой основе. Она охотно уступила; ей тоже удалось многое узнать при этой встрече; её охватило чувство облегчения, как будто приговорённый преступник получил отмену приговора от милосердного монарха.

—    В самом деле, я не могу отвергнуть вас, дон Альфонсо, потому что это не полностью в моей власти. Ведь прежде чем инфанта Кастилии выйдет замуж, кортесы королевства должны собраться и дать согласие на её выбор. Разве не так?

Король разочарованно улыбнулся:

—    И кто сообщил вам об этом, маленькая принцесса? Хотя я знаю. Снова Каррилло, не так ли?

—    Я уверена, что таков закон, — улыбнулась в ответ Изабелла.

Альфонсо вздохнул: он знал, что таков закон, но он знал также, что Генрих Бессильный не осмелится созвать кортесы, которые потребуют уплаты всех долгов. Ах, как было бы приятно получить её и не платить так дорого!

—      Без всякого сомнения, давайте уважать закон...

Когда Альфонсо и Изабелла вернулись, то увидели, что на лицах людей, окружавших короля Генриха, застыло напряжённое и скорбное выражение. Щёки короля Генриха были влажны от слёз, которые беспрепятственно текли по его щекам и капали с дрожащего подбородка.

—   О, перестаньте, дорогой кузен, — засмеялся Альфонсо Африканский. — Не принимайте это так близко к сердцу. Потребуется только побольше времени, чтобы всё обсудить, особенно, — добавил он твёрдо, — вопрос с соглашением.

—      Соглашением?

Ясно было, что Генрих не понимал его слов.

—    Его необходимо будет пересмотреть в более реалистичном свете в соответствии с ситуацией.

—      Ситуацией?

Покрытый пылью герольд стоял за спиной короля. Изабелла дотронулась до руки Альфонсо Африканского и прошептала:

—  Он плачет не по этому поводу. Он находился слишком далеко и не слышал нашего разговора. Я думаю, что он получил какие-то плохие известия. Будьте к нему добрее.

—    Более реалистичное соглашение? — Король Генрих быстро заморгал глазами, словно ослеплённый внезапным светом, когда группа португальских вассалов окружила Альфонсо, чтобы проводить в его покои...

—    О, нет, я не вынесу сегодня ещё одного удара! — Похоже, до него дошла важность слов Альфонсо. — Соглашение провалилось! Сын умер! Сами Небеса ополчились на меня! Мне этого не вынеси! — Он повернулся и, рыдая, медленно побрёл прочь.

Собравшиеся вельможи, пришедшие понаблюдать за первой встречей между Альфонсо Африканским и Изабеллой, разошлись неприлично быстро.

Изабелла обнаружила, что опирается на руку Медине Сидония, его лицо было напряжено.

—    Что он имел в виду, говоря «сын умер», сеньор герцог?

—    Королева Хуана только что родила ему или кому-то другому сына, который умер. Говорят, что дон Белтран де да Гуэва выплакал все свои прекрасные глаза у её постели.

Она отдёрнула руку:

—    Как вам не стыдно! Разве у вас нет сердца? И не забывайте о правилах приличия!

Герцог виновато пожал плечами.

Какое-то время они молча шли по направлению к её комнатам.

—    А что имел в виду король Генрих, когда сказал: «Соглашение провалилось»?

«Он всё равно об этом узнает. Всё узнают».

—    Португалия не считает, что я стою тех денег, которые должны быть выплачены солдатам.

Медина Сидония одобрительно ухмыльнулся:

—      Умница! Вы не могли бы придумать лучший план!

—    Я вовсе не планировала этого. Но я рада, что всё так повернулось. Никто не оказался оскорблённым. У дверей её покоев герцог сказал:

—    Завтра на рассвете король отправляется на север. Вы не должны ехать с ним, если не хотите этого. Мой дом и всё, чем я владею, простите, принцесса... Я не могу подобрать правильные слова... Оставайтесь здесь и позвольте мне заботиться о вас.

—    Я не могу остаться. Бедная Хуана! Она была добра ко мне. Ей сейчас нужны друзья.

Медина Сидония снова ухмыльнулся, уже менее приветливо.

—    Спросите Беатрис де Бобадиллу о бедной Хуане и своём брате!

Изабелла посмотрела на него, глаза её расширились от страха.

—    Инфант почувствовал себя плохо; королева, конечно, не могла в её положении путешествовать, осталась, чтобы ухаживать за ним. Что же известно Беатрис и неизвестно мне?

—    Может быть, она только что сама узнала об этом. Боюсь, что вам придётся расспросить обо всём её саму. Полагаю, что слова, которые она говорила, были не для моих ушей. Она сыпала ругательствами, как солдат.

—    Что вы слышали? Расскажите мне! Прямо сейчас!

—    Я слышал, что королева Хуана — шлюха и отравительница и что дьявол заслужил свечки за то, что её ублюдок был мертворождённым. Беатрис — хорошая и мужественная девушка.

У Изабеллы перехватило дыхание. Такие слова, особенно в моменты сильного напряжения, иногда вылетали из уст дочери старого коменданта крепости Аревало, выросшей в гарнизоне.

Дверь распахнулась. На Беатрис был костюм для верховой езды. Она была в состоянии сильнейшего возбуждения.