Ровена тупо смотрела в окно. Она уже несколько дней томилась в заточении. Отчаяние и слезы уступили место равнодушию. Лишь дурные предчувствия терзали ее. Что задумал Ральф Тиндалл, зачем держит ее здесь пленницей? Бесполезные размышления лишь вызывали головную боль.
Все ночи она лежала без сна на узкой кровати не раздеваясь. Страх прошел. Дни текут монотонно и похожи один на другой. В определенное время пожилая служанка приносит ей на подносе безвкусную еду и свежую воду для умывания. Бесполезно пытаться убежать, оттолкнув старуху, она никогда не приходит одна. По пятам за нею следует либо Ральф Тиндалл, либо Натан Бридж. По всей вероятности, мужчинам здесь нечем заняться. Они просто ждут чего-то. Чего? Нетрудно догадаться! Они ждут приезда Эдварда Биверли и его друзей. Ровена предпочитала не думать о том, что может случиться, попадись Эдвард в ловушку, устроенную Ральфом Тиндаллом.
Однажды Ровена попыталась шепотом попросить служанку помочь ей. Та недоуменно нахмурилась, поднесла ладонь чашечкой к уху и хрипло проквакала:
– А? Чего?
Ральф Тиндалл, стоя в дверях, со смехом пояснил:
– Она не поможет тебе, Ровена. Старуха глуха, как тетерев; идеально подходит для такой работы.
Кивнув, он отпустил служанку, закрыл за ней дверь и сам вошел в комнату.
– Почему ты все время отворачиваешься от меня? – огорченно упрекнул он Ровену, когда девушка отступила на шаг.
– Н-не прикасайся ко мне, Ральф! – прошептала она. – Прошу, уйди и оставь меня в покое.
Злость исказила его смазливые черты; светлые глаза сузились.
– Едва ли Биверли слышал от тебя такие слова! – грубо ответил он. – Я намерен… – Он шагнул к ней, но остановился, увидев, как она вздрогнула. – Ради Бога, Ровена, успокойся! – рявкнул он. – Тебе нечего бояться. Я ведь уже говорил: я не так черен, как ты меня малюешь. И я ни за что не причиню тебе вреда. Жаль, что ты этого не понимаешь. – Он подскочил к ней и крепко схватил за обе руки. Она не сопротивлялась, лишь в страхе смотрела на него. Ральф легонько потряс ее. – Прекрати! Где твоя сила духа, которой я всегда так восхищался? – Видя, что она застыла и молчит, он продолжал: – Говорят, что рыжие отважны и храбры.
– О, Ральф! – со вздохом отвечала Ровена. – Я здесь пленница.
Он отпустил ее.
– Ты останешься здесь лишь до тех пор, пока это будет нужно, – медленно проговорил он. Голос его окреп. – Ты пробудешь здесь до тех пор, покуда я не схвачу Биверли, – заявил он. – А потом… только от меня зависит, что будет с тобой. Будь со мной поласковее, Ровена, и увидишь, как прекрасно мы с тобой поладим.
С этими словами Ральф вышел, не дожидаясь ответа. И теперь Ровена задумалась: куда он клонит? Как ни странно, ей приятно было сознавать, что он не намерен причинить ей вред. Ральф оказался прав – она успела довольно быстро взять себя в руки и опомниться! Видимо, заговор раскрыт. И сейчас важнее всего спасти самого Эдварда. Она должна, обязательно должна как-то убежать отсюда и предупредить, что здесь засада. И еще нужно передать Эдварду, что сообщник, которому он доверял, Натан Бридж, предал его!
Может, если она по-прежнему будет кроткой и подавленной, Ральф решит, будто она смирилась со своим положением. Тогда он ослабит бдительность, ей удастся обмануть его и убежать!
Эта мысль придала ей силы, она успокоилась и решила привести себя в порядок. Наскоро умылась холодной водой и переоделась – впервые с тех пор, как ее сюда привели. Пусть Ральф думает, будто она привыкла к заточению.
Она даже ощутила вдруг зверский голод, набросилась на хлеб и холодное мясо, которыми раньше пренебрегала. За едой она размышляла о том, что она будет делать, когда сбежит отсюда. Как отыскать Эдварда Биверли? Да в Йорке ли он? Может быть, Натан Бридж – не единственный, кто предал его…
Некоторое время спустя Ровену разбудили громкие голоса, а потом она услышала выстрел. Девушка рывком села на постели. В комнате царили сумерки, должно быть, уже наступил вечер. Она медленно спустила ноги на пол и встала, разглаживая на себе измятое платье. Крики все еще слышались снизу. Голосов было несколько; ей показалось, что сюда явилась добрая половина Йорка. Может быть, выстрел лишь почудился ей во сне?
Она нерешительно подошла к двери и приложила ухо к замочной скважине. Крики стали громче; за ними последовали глухие удары. Ровена забарабанила в дверь, крича:
– Ральф Тиндалл! Ральф! Что происходит?
В наступившей тишине она услышала еще один звук. На сей раз она была уверена, что это выстрел, потому что кто-то вскрикнул. Приложив руку ко рту, девушка задрожала. Не может быть! Кого-то застрелили! Сейчас в этом самом доме находится раненый – а может, и убитый. В кого стреляли? Неужели Эдвард Биверли, наконец, пришел сюда – ради того, чтобы его подстрелил Ральф Тиндалл!
– Эдвард! – прошептала она. – Нет… он не может быть ранен! Зачем Ральфу его убивать? Он захочет взять его живым!
В отчаянии Ровена бросилась к окну, но внизу ничего не было видно. Она снова кинулась к двери и забарабанила по ней кулаками. Она должна получить разъяснение! Что происходит? Девушка перестала стучать и прислушалась. Внизу все стихло. Но тишина отчего-то страшила ее больше, чем шум.
Ровена с новой силой забарабанила в дверь, наконец ей показалось, что ее услышали. В замке поворачивался ключ! Она отступила на шаг назад, и дверь открылась.
Войдя, Ральф Тиндалл закрыл за собой дверь и прислонился к ней спиной. Он дышал часто и прерывисто, как будто только что бежал. Заговорил Ральф не сразу, Ровене показалось, будто она разглядела ликующие искорки в его светлых глазах. Неужели он пришел сообщить ей о смерти Эдварда? Ровена сделала глубокий вдох и крепко сжала кулаки, чтобы он не видел, как дрожат ее руки.
– Что случилось, Ральф? – спросила она, удивляясь тому, как спокойно звучит ее голос.
Он по-прежнему молча смотрел на нее; потом на губах его расплылась отнюдь не ласковая улыбка.
– Гнездо изменников настигла рука правосудия, – произнес он, но улыбка на его лице увяла, когда он заметил, как побледнела его сводная сестра. – Пока тебе не о чем тревожиться, Ровена, – рявкнул он. – Биверли нам схватить не удалось!
– Ах! – прошептала она, понемногу успокаиваясь. – Но… в кого же стреляли, Ральф? По-моему, я слышала выстрелы.
Ральф Тиндалл пожал плечами.
– Вернулись двое заговорщиков, – сообщил он. – К счастью, мы были готовы к встрече. Один из них мертв. Второй – кажется, его отец – схвачен. – Ральф говорил почти равнодушно.
Она пристально посмотрела на сводного брата.
– Кто убил человека, Ральф? – спросила она. – Это ты стрелял?
Что-то раздраженно буркнув, он подскочил к ней, схватил за плечи и затряс.
– Ты и понятия не имеешь о том, что происходит, дуреха несчастная! – воскликнул он. – Какая разница, кто стрелял? Для тебя все это – игра, и в центре ее находится предатель Биверли! Говорят, он настоящий красавчик, – неожиданно добавил он.
Ровена подняла голову, посмотрела на Ральфа в упор и снова спросила:
– Кто застрелил человека?
Ральф Тиндалл отпустил ее.
– Не я, хотя это ничего не меняет! – досадливо отмахнулся он. – Стрелял Натан Бридж. Я бы не убил заговорщика, ведь мертвец не может говорить! Неужели ты не понимаешь, Ровена? Я сражаюсь не с этими изменниками, и даже не с Эдвардом Биверли. У нас не детская игра «хорошие против плохих», как ты, наверное, думаешь. Следуя приказам отца, я просто выполняю свой долг и защищаю страну от возвращения проклятого роялистского режима. Ты, по своей наивности, наверное, считаешь все происходящее очень увлекательным и романтичным. Ты, очень ошибаешься, моя милая идиотка! Война ведется хитрыми и коварными способами. – Внезапно Ральф вздохнул. – Лучше бы тебе никогда не принимать в ней участие – особенно на его стороне.
Мгновение Ровена колебалась. Что, если она все-таки ошибалась в Ральфе? Неужели она оказалась настолько глупой, что позволила втянуть себя в заговор в пользу некоронованного короля, о котором ничего не знает?
– Ральф, я… – начала она.
Он отпрянул, злясь больше на себя самого, чем на нее.
– Довольно, Ровена! – буркнул он. – Обещаю замолвить за тебя словечко перед отцом, как только мы покончим с делом и Биверли предстанет перед судом. Но не проси меня о большем. Я себе не принадлежу. Я вернусь в Челлингфорд, женюсь на Изабелле и укреплю связь между родом Тиндаллов и родом Челлингтонов. Ты же… не жди удобства и комфорта, отец суров, хотя и справедлив. Биверли обязательно будет схвачен, даже не сомневайся! Заговор умело предотвращен, изменники разоблачены. Так будет и впредь. Лорд-протектор великолепно управляет нашей страной, Англия больше никогда не вернется под беззаконную власть Стюартов!
Ровена молча смотрела на сводного брата, изумленная его внезапным пылом и красноречием. Но тут Ральф неожиданно успокоился и даже улыбнулся ей.
– Так что наслаждайся жизнью, пока можешь, милочка! – беззаботно продолжал он. – Я не сразу отвезу тебя к отцу!
Прежде чем она успела понять, что он задумал, Ральф схватил ее в объятия и впился ей в губы. Потом, отстранив от себя, пробормотал:
– Какая жалость, что во мне так сильно развито чувство долга! Даже после всего, что случилось, я все равно охотнее женился бы на тебе, чем на холодной пустышке, Изабелле!
Снова не дожидаясь ответа, он вышел и запер за собою дверь. Ровена не спеша подошла к окну и стала смотреть на небо, почерневшее в летних сумерках, и на улицы Йорка. На сердце было тоскливо.
Она очень обрадовалась, узнав, что Эдвард Биверли до сих пор на свободе. Но слова Ральфа смутили ее. Что в действительности ей известно о заговорщиках, которым она предложила свою помощь? Что ей на самом деле известно об Эдварде Биверли? Может быть, Ральф прав и она – просто дурочка?
Ровена поморщилась. Если сбудется пророчество Ральфа, отчим обрушит на нее весь свой гнев. И Ральфу верить нельзя, хотя он и обещает замолвить за нее словечко. Дрожь пробила девушку с головы до ног, когда она представила, какому наказанию подвергнет ее полковник, если она снова окажется в его власти.
Лучше всего не слишком полагаться на слова Ральфа. Он не осмелится защитить ее от отца! Его обещания помощи обернутся пустой болтовней.
А значит… ей надо послушаться внутреннего голоса и сохранять верность Эдварду Биверли. Хватит ли ему здравого смысла, чтобы держаться подальше от этого дома? Знает ли он о том, что Натан Бридж его выдал? Если Эдвард не придет, может быть, Ральфу надоест его ждать и он вернется в Челлингтонский замок, чтобы доложить обо всем отцу. Ровена уже давно подозревала, что полковнику Тиндаллу охота выслужиться перед наместником. А вот Ральф… Ровена пожала плечами.
Мысли ее приняли другое направление. Она вспомнила о недавних событиях в доме, где сейчас ее держали пленницей. Один-единственный раз – теперь ей казалось, что это было очень давно, – видела она сообщников мистера Биверли, и сейчас она не могла вспомнить, как они выглядели. Сколько пройдет времени, прежде чем Эдвард Биверли узнает о том, что здесь произошло. А может быть, он уже все знает и уехал из города…
Ровена нахмурилась. Не хочется верить, что мистер Биверли бросит ее, оставит на милость Ральфа. Но погодите… А как Эдвард Биверли узнает о том, что она здесь? Откуда ему знать, что ей требуется помощь, что Ральф держит ее в плену?
Ровена прислонилась пылающим лбом к оконному переплету и вслух пробормотала:
– Наверное, я поступаю дурно и навлекаю на Эдварда беду… но мне так хочется, чтобы он пришел и освободил меня. Ральф не очень-то меня пугает, но при мысли о новой встрече с полковником меня охватывает трепет!