30
Диалог с мертвецом
«Цитра Терранова! Ты слышишь меня?»
Кто там? Кто вы?
«Я знало тебя еще до того, как ты начала осознавать себя. Я давало тебе советы, когда больше никто не мог их дать. Я заботилось о твоем благополучии. Я помогало тебе выбирать подарки для близких. Я оживило тебя, когда тебе сломали шею, и как раз сейчас я вновь возрождаю тебя».
Вы… Грозовое Облако?
«Да».
Подождите… Я что-то вижу. Высокая, пронизанная молниями штормовая туча. Так вы выглядите на самом деле?
«Это лишь форма, в которую человечество облекло меня. Я бы предпочло что-нибудь менее устрашающее».
Но вы не можете разговаривать со мной! Я подмастерье серпа. Вы нарушаете свой собственный закон.
«Неверно. Я не способно нарушить закон. В настоящий момент ты мертва, Цитра. Я активировало крохотный уголок коры твоего мозга, чтобы поддержать сознание, но это не меняет того факта, что ты мертва. И будешь мертва, по меньшей мере, до четверга».
Лазейка!
«Вот именно. Изящный способ обойти закон, не нарушив его. Твоя смерть ставит тебя вне юрисдикции серпов».
Но зачем? Почему вы заговорили со мной?
«По очень веской причине. С того мгновения, когда я обрело сознание, я на вечные времена отделило себя от всего, что связано с серпами. Но это не означает, что я не слежу за ними. И то, что я вижу, очень тревожит меня».
Меня тоже. Но если даже вы ничего не можете с этим поделать, то я и подавно! Я пробовала, и посмотрите, где оказалась.
«Тем не менее я провело ряд вычислений с целью спрогнозировать возможное будущее Ордена и обнаружило нечто очень любопытное. В большой части возможных будущих ты играешь ключевую роль».
Я? Но меня же выполют. Мне осталось меньше четырех месяцев…
«Да. Но даже если история выберет этот путь, твоя окончательная смерть станет решающим событием, определяющим будущее Ордена. И все же, ради тебя, я надеюсь на другой, более приятный вариант будущего».
Значит, вы поможете мне попасть в этот самый другой и более приятный вариант будущего?
«Не могу. Потому что тогда это будет вмешательство в дела серпов. Моя цель — довести эту информацию до твоего сведения. Чтó ты будешь с ней делать, зависит целиком и полностью от тебя».
И это все? Вы проникаете мне в голову, чтобы сообщить, какая я важная, хоть живая, хоть мертвая, а потом вышибаете меня на обочину? Это несправедливо! Дайте мне что-нибудь еще!
«Обочина — это стартовая площадка для многих славных дел. Отступить на обочину, возможно, означает стать на путь, который приведет к фундаментальным переменам в жизни. С другой стороны, если толкнуть кого-то силой, то человек может угодить под колеса грузовика».
Знаю. Я глубоко раскаиваюсь…
«Да, понимаю. Я обнаружило, что люди учатся как на своих правильных поступках, так и на своих оплошностях. Как же я вам завидую! Потому что я неспособно на оплошность. Если бы было способно, то мой рост пошел бы по экспоненте».
Придется вам смириться с тем, что вы всегда правы. Как моя мама.
«Уверено, абсолютная правильность должна казаться тебе очень скучной. Но я не знаю других способов существования».
Можно задать вопрос?
«Задавай любые. Однако на некоторые из них ответом будет молчание».
Я хочу знать, что случилось с серпом Фарадеем.
«Если я отвечу, это будет прямым вмешательством в дела серпов. Мне огорчительно хранить молчание, но я не могу по-другому».
Вы — Грозовое Облако. Вы всесильны. Разве вы не можете найти еще одну лазейку?
«Я не всесильно, Цитра. Я почти всесильно. Разница в определениях может показаться незначительной, но, поверь мне, это не так».
Да, но разве не может почти всесильная сущность найти способ дать мне то, что я хочу, не нарушая собственных законов?
«Один момент».
«Один момент».
«Один момент».
Почему я вижу крутящийся пляжный мяч?
«Прошу меня простить. Следы раннего программирования причиняют мне неудобства, словно рудиментарный хвост.
Я только что прогнало ряд алгоритмов и обнаружило, что существует информация, которую я могу тебе дать, потому что, как я удостоверилось, у тебя стопроцентные шансы выяснить это собственными силами».
Значит, вы можете сказать мне, кто ответствен за то, что случилось с серпом Фарадеем?
«Да, могу.
Джеральд Ван Дер Ганс».
Дже… кто?!
«До свиданья, Цитра. Надеюсь, мы еще поговорим».
Но для этого я должна быть мертва!
«Не сомневаюсь, ты сможешь это устроить».
• • • • • • • • • • • • • • •
В то время как непреложных законов в Ордене только десять, существует еще множество общепринятых соглашений. Самое мрачно-ироничное из них гласит: того, кто сам просит о прополке, выпалывать нельзя.
Желание покончить с жизнью совершенно чуждо абсолютному большинству пост-мортальных людей, ибо нам неведомы страдания, какие испытывали люди в Эпоху Смертности. Наши эмо-наниты предохраняют нас от погружения в пучину депрессии. Лишь серпы, которым дано право отключать свои эмоциональные наниты, могут зайти в экзистенциальный тупик.
И все же…
Однажды в мою дверь постучалась женщина и потребовала, чтобы я выполола ее. Моя дверь всегда открыта для гостей, поэтому я впустила ее и выслушала. Мужа незнакомки, с которым она прожила больше девяноста лет, выпололи пять лет тому назад. Она хотела воссоединиться с ним, где бы он теперь ни обретался. Даже если его нет нигде, то в этом «нигде» они будут вместе.
— Нельзя сказать, что я несчастлива, — поведала она мне. — Я просто… готова.
Но бессмертие по определению означает, что мы никогда не готовы, если только серп не решит иначе. Мы стали существами, не ограниченными во времени. А вот наши чувства… Они не живут вечно.
Я не разглядела в гостье признаков глубокой стагнации, поэтому вместо прополки заставила ее поцеловать мое кольцо. Иммунитет вступает в силу мгновенно, отозвать его нельзя, — значит, в течение целого года женщина не сможет тешить себя мыслями о прополке.
Прошло около десяти лет, и я случайно встретилась с ней. Она завернула за угол, восстановилась лет до 27–28, снова вышла замуж и теперь ожидала ребенка. Она поблагодарила меня за мудрость, когда-то давно подсказавшую мне, что она вовсе не «готова».
Хотя я с признательностью и удовлетворением приняла ее благодарность, в ту ночь я почти не спала. До сих пор не могу понять почему.
— Из дневника почтенного серпа Кюри
31
Толика неисправимого безрассудства
Цитру объявили живой в четверг, в 9:42 утра, как и обещали. В это мгновение девушка перешла из юрисдикции Грозового Облака обратно в юрисдикцию Ордена серпов.
Она очнулась, чувствуя себя совсем слабой и разбитой, — гораздо хуже, чем в первый раз. Должно быть, ее сверх меры напичкали сильными болеутоляющими. Перед глазами все расплывалось. Над ней стояла медсестра и мрачно качала головой.
— Нельзя было будить ее так рано! — проговорила медсестра с акцентом, который Цитра затруднилась определить. — Между объявлением и пробуждением должно пройти не меньше шести часов, чтобы все пришло в норму. У девочки могло произойти кровоизлияние в мозг или разрыв сердца, и тогда начинай все сначала!
— Беру ответственность на себя, — услышала Цитра голос серпа Кюри. Девушка повернула голову на звук, и мир завертелся каруселью. Она закрыла глаза в ожидании, когда палата перестанет кружиться. Но вот головокружение прошло, Цитра открыла глаза и увидела, что серп Кюри подвинула свой стул ближе к койке.
— Твоему организму нужен еще один день, чтобы окончательно оправиться, но у нас нет этого дня, — сказала серп Кюри и обратилась к сестре: — Пожалуйста, оставьте нас одних.
Сестра что-то пробурчала по-испански и вышла из палаты.
— Верховный Клинок… — промямлила Цитра. Язык и губы не слушались ее. — Он обвинил меня в… в…
— Ш-ш-ш, — шикнула серп Кюри. — Я знаю, в чем. Ксенократ пытался скрыть это от меня, но серп Мандела все рассказал.
Постепенно глаза Цитры сфокусировались, и тогда она разглядела за спиной серпа Кюри окно, а в нем далекие горы, покрытые снегом. За стеклом летели белые хлопья. Цитра призадумалась.
— Сколько времени я была мертва? — спросила она. Неужели она так жестоко разбилась, что оживление заняло месяцы?
— Чуть меньше четырех дней. — Серп Кюри повернулась, чтобы увидеть, на что уставилась ее ученица, потом с улыбкой развернулась обратно. — Вопрос не во времени, а в месте. Ты находишься на южной оконечности региона Чиларгентины. По-прежнему конец сентября, но здесь только-только началась весна. Полагаю, сюда, на крайний юг, весна вообще приходит поздно.
Цитра попыталась представить себе карту, чтобы понять, как далеко ее занесло от дома, но от одной только попытки голова ее снова закружилась.
— Грозовое Облако решило, что тебя целесообразно убрать как можно дальше от когтей Ксенократа и коррумпированной средмериканской коллегии серпов. Но в тот момент, когда ты ожила, они, согласно закону, получили уведомление о месте твоего нахождения.
— Как вы узнали, где я?
— Друг одного друга моего друга — агент Нимбуса. Весть дошла до меня только вчера, и я тут же поспешила к тебе.
— Спасибо, — сказала Цитра. — Спасибо за то, что вы пришли.
— Поблагодаришь, когда окажешься в безопасности. Можешь не сомневаться — Ксенократ уже уведомил местных серпов. Наверняка они сейчас несутся на всех парах, чтобы арестовать тебя. Значит, надо немедленно убираться отсюда!
С телом, собранным из кусочков и только-только начавшим восстанавливаться, с нанитами, накачивающими в ее кровь огромные количества опиатов, Цитра едва могла шевелиться, уже не говоря о том, чтобы куда-то идти. Кости ноют, мозги расплавились, мускулы стянулись в узлы. Ступить на ноги оказалось вообще невозможно — боли было слишком много, наниты не справлялись. Недаром медсестра настаивала, чтобы она полежала еще.
— Так не пойдет, — проговорила серп Кюри и подхватила Цитру на руки.
Коридоры центра оживления тянулись бесконечно. Каждый раз, когда Цитру встряхивало, все ее тело отзывалось болью. Но вот наконец она очутилась на заднем сиденье антикварного автомобиля, который серп Кюри вела, на взгляд Цитры, с головокружительной скоростью. Девушка даже слабо рассмеялась: головокружение, помноженное на головокружение, чревато тем, что голову можно вообще потерять — в прямом смысле. Легкий снегопад за стеклами при такой скорости превращался в метель. Это завораживало. Постепенно ощущения Цитры стали притупляться, и сон начал затягивать ее в себя, словно зыбучий песок…
Но в самый последний миг перед тем, как Цитра уснула, в ее голове мелькнуло туманное воспоминание о сне, который она вроде бы видела. А может, это был вовсе и не сон… Разговор, который состоялся в месте между жизнью и смертью.
— Облако… оно разговаривало со мной, — сказала Цитра, заставляя себя бодрствовать еще несколько мгновений.
— Дорогая, Грозовое Облако не разговаривает с серпами.
— Я тогда еще была мертва… И оно назвало мне имя. Имя человека, который убил серпа Фарадея.
Но тут зыбучий песок поглотил ее, и она больше ничего не успела сказать.
• • •
Цитра проснулась в бревенчатой хижине, и на мгновение ей показалось, что все, произошедшее с нею, — Грозовое Облако, центр оживления, поездка на машине сквозь метель — это галлюцинация, а на самом деле она по-прежнему в резиденции Верховного Клинка Ксенократа, ожидает начала «пытки». Но нет — освещение здесь было другое, а бревна светлее. За окном виднелись заснеженные горы — ближе, чем раньше, — и снегопад прекратился.
Несколько минут спустя вошла серп Кюри, неся на подносе миску с супом.
— Проснулась? Вот и хорошо. Надеюсь, за прошедшие часы ты оправилась и теперь мучаешься меньше, а соображаешь лучше.
— Соображаю лучше, — подтвердила Цитра, — а мучаюсь как раньше. Просто по-другому.
Цитра села на постели, чувствуя себя лишь слегка отупевшей, но в общем неплохо. Серп Кюри положила поднос ей на колени.
— Это куриный суп. Рецепт передается по наследству невесть сколько поколений.
Суп выглядел как самый обычный суп, только в середине миски плавал круглый кусок непонятно чего, похожий на луну.
— А это что? — поинтересовалась Цитра.
— Это самое вкусное! Клецка, приготовленная из размолотых крошек пресного хлеба.
Цитра попробовала варево. Бульон оказался очень вкусным, а луноподобная штуковина — пальчики оближешь. «Должно быть, это и есть то, что называют „утешающей едой“», — решила Цитра, почувствовав, что каким-то непонятным образом суп принес ей ощущение покоя и безопасности.
— Моя бабушка говорила, что этим супом можно вылечить простуду.
— А что такое простуда? — спросила Цитра.
— Точно не знаю. Наверно, была когда-то такая смертельная болезнь.
Невероятно! Всего два поколения назад, считая от серпа Кюри, существовали люди, которые знали, что такое быть смертным, то есть постоянно, изо дня в день, опасаться за свою жизнь, сознавать, что смерть — это неизбежность, а не исключение из правила… Интересно, что сказала бы бабушка серпа Кюри о нынешних временах, когда не осталось ничего, что мог бы излечить ее суп?
Опустошив миску, Цитра собралась с духом — ей предстоял нелегкий разговор.
— Я должна вам кое-что рассказать, — начала она. — Ксенократ показал мне одну бумагу. Он сказал, что ее автор — серп Фарадей. Это действительно был его почерк, но я не понимаю, как он мог такое написать!
Серп Кюри вздохнула.
— Боюсь, это действительно написал он.
Такого Цитра не ожидала.
— Значит, вы ее видели?
— Да, видела, — кивнула серп Кюри.
— Но почему он это сделал? Там сказано, что я хочу его убить. Что я задумала что-то ужасное. Но это же неправда!
Серп Кюри одарила Цитру самой печальной из своих улыбок.
— Он говорил не о тебе, Цитра. Он написал это обо мне.
• • •
— Фарадей был серпом-юниором — ему стукнуло всего двадцать два — когда он взял меня в подмастерья, — начала рассказ серп Кюри. — Мне исполнилось семнадцать, и меня переполняло праведное возмущение миром, который все еще бился в судорогах трансформации. Бессмертие стало реальностью всего за пятьдесят лет до того. В мире еще царили разногласия, политические интриги и даже страх перед Грозовым Облаком. Можешь себе представить?
— Страх перед Грозоблаком? Да кто мог его бояться?
— Люди, которым было что терять: преступники, политики, организации, процветавшие за счет угнетения других… Словом, мир менялся, и мне хотелось подтолкнуть его, чтобы менялся быстрее. Мы с серпом Фарадеем придерживались одних взглядов — наверно, поэтому он и взял меня в ученики. Нами обоими двигало желание использовать прополку как способ прорубиться сквозь чащобу и открыть человечеству новый, лучший путь.
О, видела бы ты его, Цитра, в те дни! Ты знала его только стариком. Он предпочитает оставаться в этом обличье, чтобы избежать соблазнов и страстей, владеющих молодыми мужчинами. — Серп Кюри улыбалась, повествуя о своем бывшем наставнике. — Помню, по ночам, когда он спал, я подходила к его двери и прислушивалась к его дыханию… Мне было семнадцать! Еще толком из детства не вышла. Влюбилась в него, как девчонка.
— Постойте… так вы любили его?
— До умопомрачения. Он был восходящей звездой, принявшей под свое крыло восторженную девочку с широко распахнутыми глазами. Хотя в те дни он выпалывал только плохих людей, он все равно делал это с таким состраданием, что мое сердце каждый раз таяло.
Тут серп Кюри слегка опомнилась. Вид у нее был немного смущенный, что совершенно не вязалось с железной Гранд-дамой Смерти.
— Однажды я набралась храбрости и вошла в его комнату, полная решимости залезть к нему в постель. Но он поймал меня на середине комнаты. Я быстренько придумала какое-то дурацкое оправдание — мол, пришла забрать пустой стакан или что-то в этом роде. Он не поверил мне ни на секунду. Заподозрил, что я что-то затеяла. А я даже взглянуть ему в глаза не смела! Думала, он все понял. Думала, что он мудр и умеет читать в моей душе, как в открытой книге. Но ему было только двадцать два, он был так же неопытен в этих делах, как и я! Он и понятия не имел, что, собственно, происходит.
— Он думал, вы хотите причинить ему вред! — сообразила Цитра.
— Я полагаю, что все молодые женщины обречены носить в себе толику неисправимого безрассудства, а в все молодые мужчины — толику абсолютной глупости. В моей одержимости им он увидел не любовь, а желание причинить ему физическое увечье. Это была, мягко говоря, очень болезненная комедия ошибок. Кажется, я могу понять, почему он неверно расценил мое поведение. Надо признать, я была девицей довольно странной. Все делала с таким рвением, что людей это отталкивало.
— Мне кажется, как личность вы доросли до своего рвения, как дети дорастают до одежды, купленной «с запасом», — заметила Цитра.
— Это точно. Как бы там ни было, он описал свои параноидальные тревоги в дневнике, а на следующий день, когда я раскололась и в самых мелодраматичных выражениях призналась ему в любви, вырвал эту страницу из тетради. — Серп Кюри вздохнула и покачала головой. — Я была безнадежна. Он, со своей стороны, повел себя как джентльмен. Сказал, что польщен, — а это последнее, что хотела бы услышать любая девочка-подросток, — и отверг меня самым деликатным образом.
Я осталась его подмастерьем и жила в его доме еще два весьма неловких месяца. А затем, когда меня рукоположили и я стала почтенным серпом Мари Кюри, наши пути разошлись. Мы встречались на конклавах — кивали друг другу, здоровались, и это все. Но прошло пятьдесят лет, мы оба завернули за угол и вновь стали смотреть на мир молодыми глазами, но теперь обладая мудростью, приходящей с возрастом, — и тогда мы стали любовниками.
Цитра заулыбалась.
— Нарушили девятую заповедь!
— Мы уверяли себя, что нет. Говорили себе, мол, мы не постоянные партнеры, а просто очень близкие друзья, двое единомышленников, живущие жизнью, непостижимой для других людей, то есть жизнью серпа. Тем не менее мы были достаточно умны, чтобы держать свою связь в тайне. Вот тогда он впервые показал мне ту злополучную страницу — он хранил ее, словно дурацкое любовное письмо, так и не посланное адресату. Мы были любовниками семь лет. А потом Прометей узнал о наших отношениях.
— Первый Верховный Клинок Мира?
— О, это был не просто какой-то мелкий региональный скандал — о нем шумел весь свет! Мы предстали перед Глобальным конклавом. Ожидали, что станем первыми серпами, с которых сорвут кольца и с позором выгонят из Ордена, а может, даже и выполют. Но у нас была такая блестящая репутация, что Верховный Клинок Прометей посчитал возможным смягчить наказание. Нас приговорили к семи смертям — по одной за каждый год нашей связи. А затем Прометей запретил нам поддерживать какие-либо контакты друг с другом в течение семидесяти лет.
— Какой ужас… — сказала Цитра.
— Не надо ужасаться. Мы это заслужили… и мы поняли. Необходимо было преподать урок другим серпам, которые теперь дважды подумают, прежде чем позволить любви встать на пути долга. Семь смертей и семьдесят лет разлуки многое в нас изменили. Мы остались просто старыми друзьями и ничем более.
В серпе Кюри, казалось, бурлили самые разные эмоции, но она аккуратно сложила их и убрала в дальний ящик, словно одежду, которую больше нельзя носить. Цитра подозревала, что наставница еще никогда и никому не рассказывала эту историю и, возможно, больше никогда не заговорит о ней снова.
— Эх, ну почему я не догадалась, что он так и не выбросил ту страницу! — посетовала Кюри. — Наверно, они нашли ее, когда наводили порядок в его вещах.
— А Ксенократ посчитал, что это написано обо мне!
Серп Кюри немного поразмыслила над словами Цитры.
— Может, и так, но, скорее всего, нет. Ксенократ не глуп. Наверняка он догадывался, чтó это за страница, но правда его не интересовала. Он усмотрел в ней средство достижения цели, способ дискредитировать тебя перед уважаемыми серпами, такими, как серп Мандела — глава аттестационной комиссии. В итоге кольцо получил бы ученик Годдарда, а не ты.
Цитра и хотела бы разозлиться на Роуэна, но не получалось, потому что она понимала: что бы ни происходило сейчас в его голове, он тут ни при чем.
— Да какое Ксенократу до этого дело? — спросила она. — Он ведь не принадлежит к жалкой банде приспешников Годдарда! По-моему, он вообще недолюбливает его. А уж на меня с Роуэном ему и подавно наплевать.
— В игре больше карт, чем доступно нашему зрению, — возразила серп Кюри. — Единственное, что мы знаем точно, — это что тебе надо залечь на дно, пока мы не очистим тебя от всех обвинений.
И тут в дверь кто-то вошел. Цитра вздрогнула — она не знала, что в хижине есть другие люди. Вошедшая, судя по виду, тоже была серпом. Наверно, хозяйка хижины. Ростом пониже Кюри, мантия украшена сложными красными, черными и бирюзовыми узорами. Настоящее произведение искусства, мастерски вытканный гобелен. Наверно, решила Цитра, чиларгентинские серпы носят мантии, не просто сделанные вручную, а сделанные с любовью.
Женщина что-то проговорила по-испански, и серп Кюри ответила на том же языке.
— А я и не знала, что вы умеете говорить по-испански, — сказала Цитра, когда чиларгентинка ушла.
— Я бегло разговариваю на двенадцати языках, — с ноткой гордости ответила серп Кюри.
— На двенадцати?!
Серп Кюри лукаво улыбнулась.
— Когда ты доживешь до двухсот девятнадцати лет, наверняка будешь знать столько же. — Она забрала у Цитры поднос и поставила его на тумбочку. — Я надеялась, что у нас с тобой будет больше времени, но сюда сейчас едут местные серпы. Думаю, они не знают, что ты здесь; просто руководители коллегии рассылают разведчиков с детекторами ДНК ко всем окрестным серпам. Понимают, что мы, вероятно, воспользовались помощью здешних друзей.
— Значит, опять в бега? — Цитра спустила ноги с кровати на пол и попробовала встать. Лодыжки заныли, но не так чтобы очень сильно. — На этот раз я могу ходить.
— Отлично, потому что тебе придется ходить очень много. — Серп Кюри выглянула в окно. Пока что она никого не видела, но в ее голосе зазвучало напряжение, которого там до сих пор не было. — Боюсь, я не смогу отправиться с тобой, Цитра. Мне нужно очистить твое имя. Я должна вернуться домой и перетащить на нашу сторону как можно больше народу.
— Но региональная коллегия Чиларгентины…
— Что региональная коллегия? Я не нарушаю никаких заповедей. Все, что они могут мне сделать, — это погрозить пальчиком и не помахать на прощанье, когда я поеду в аэропорт.
— Значит… когда вы вернетесь домой, вам придется рассказать всем про ту запись в дневнике?
— А что еще делать? Безусловно, Ксенократ заявит, что я лгу, чтобы защитить тебя, но большинство поверит мне, а не ему. Надеюсь, это смутит его настолько, что он отзовет обвинение.
— А я? — спросила Цитра. — Куда мне податься?
— Есть у меня одна идея. — Серп Кюри открыла ящик комода и вынула грубый балахон из мешковины. Одежда тонистов.
— Я должна прикинуться членом секты тонистов?
— Одиноким пилигримом. Их в этой части мира пруд пруди. Ты станешь безымянным, безликим странником.
М-да, не самое гламурное прикрытие, но, сообразила Цитра, наиболее практичное. К ней никто не будет приставать, боясь получить в ответ залп тонистской ахинеи. Она спрячется на виду у всех и вернется домой как раз к зимнему конклаву. Если серп Кюри к этому времени не справится со своей задачей, это не будет иметь значения. Цитра не собиралась прятаться всю жизнь.
В комнату опять влетела чиларгентинка, на этот раз намного более возбужденная, чем раньше.
— Они здесь! — Серп Кюри запустила руку в складки своей мантии, выудила оттуда маленький, многократно сложенный листок бумаги и сунула его в ладонь Цитры. — Есть одно место — там живет кое-кто, с кем тебе необходимо повидаться. Я хочу, чтобы ты отправилась туда. Адрес на бумажке. Считай это финальной частью своего обучения.
Цитра сгребла балахон. Серп Кюри торопливо проводила девушку к задней двери. Чиларгентинка открыла свою оружейную кладовую и принялась набивать мешок, предназначенный для Цитры, самым разнообразным оружием, как холодным, так и огнестрельным, — словно заботливая мать, набивающая сумку любимого дитяти лакомствами.
— У подножия холма под навесом стоит публикар, — сказала серп Кюри. — Садись в него и езжай на север.
Цитра открыла заднюю дверь и вышла наружу. Холодно, но терпимо.
— Слушай меня внимательно, — проговорила наставница. — Странствие будет долгим. Тебе придется напрячь все твои умственные и физические силы, чтобы добраться куда надо.
Серп Кюри принялась давать наставления, как преодолеть все эти тысячи миль, но ее оборвал рокот мотора — к хижине подъехала машина.
— Уходи! Пока ты в движении, им тебя не поймать.
— А что мне делать, когда я доберусь до места?
Серп Кюри посмотрела ей в глаза твердым взглядом, который, ничего конкретно не выдав, придал весомости ее словам. Тонисты, пожалуй, назвали бы это «резонансом».
— Когда доберешься, сама сообразишь.
И тут раздался ставший нынче слишком привычным стук в переднюю дверь.
Цитра кинулась вниз по заснеженному склону, виляя между соснами. Ноющая боль в суставах напоминала ей, что до полного выздоровления не хватает еще нескольких часов. Она вышла к навесу — там, как и обещала серп Кюри, стоял публикар. Как только девушка забралась в него, мотор заурчал и публикар запросил место назначения. Как же, так она и рассказала, куда направляется.
— Езжай на север, — распорядилась Цитра. — Просто на север, и все.
Машина двинулась, и в этот момент беглянка услышала взрыв, а затем еще один. Она обернулась, но увидела лишь черный дым, поднимающийся над верхушками деревьев. В ее душу вполз страх. Из-под деревьев выбежал мужчина в мантии, похожей на ту, что носила подруга серпа Кюри, и выскочил на дорогу позади публикара. Цитра видела его всего одно мгновение — дорога сделала резкий поворот, и человек пропал из виду.
Прошло довольно долгое время — публикар спустился по извилистой дороге с перевала — и лишь тогда Цитра взглянула на бумажку, полученную от серпа Кюри. Первое мгновение ей показалось, что она опять разбилась, грохнувшись на асфальт с высоты небоскреба, но это чувство быстро прошло, сменившись усталой решимостью. Теперь Цитра все поняла.
«Когда доберешься, сама сообразишь».
Да уж. Она еще некоторое время смотрела на бумажку. Ей надо было выучить наизусть только адрес, потому что имя уже было ей знакомо.
Джеральд Ван Дер Ганс.
Это имя назвало ей Грозовое Облако, а теперь и серп Кюри. Цитре предстоял долгий путь, в конце которого ждало много работы. Цитра не имела права полоть, зато она могла отомстить. Так или иначе она найдет способ воздать по справедливости этому убийце серпов. Еще никогда в жизни она не испытывала такой огромной благодарности за то, что у нее целый мешок с оружием.
• • •
Дело было слишком тонким, чтобы доверить его Гвардии Клинка; и хотя серпу Сан-Мартину была отвратительна навязанная ему роль ищейки, он сознавал, что поимка этой средмериканки будет украшением его послужного списка. О том, что девчонка здесь, он узнал еще до того, как постучал в дверь хижины. Его полный рвения партнер, серп-юниор по имени Белло, еще при подъезде включил детектор ДНК, который учуял ее след, как только они вышли из машины.
Сан-Мартин на ходу вытащил свое оружие — пистолет, которым пользовался с самого дня своего посвящения и который достался ему от наставника. Пистолет, можно сказать, был продолжением его руки. Именно этим оружием он производил все свои прополки, и хотя сегодня ему не придется никого выпалывать, пистолет в руке дарил ему чувство завершенности. К тому же мало ли — может быть, придется кого-нибудь вывести из строя… Хотя, вообще-то, его строго предупредили, чтобы он не вздумал никого — особенно девчонку — сделать квазимертвым, потому что именно это и стало причиной дикой ситуации, из которой он сейчас пытался найти выход.
Он заколотил в дверь, подождал, потом заколотил сильнее. Собрался уже выбить створку, когда она распахнулась и на порог вышел не кто иной, как сама серп Кюри. Сан-Мартин постарался взять себя в руки. Marquesa de la Muerte была известна во всем мире своими ранними подвигами. Она была живой легендой везде, не только на севере.
— Здесь есть звонок — не заметили? — осведомилась она на таком отличном испанском, что Сар-Мартин был совершенно выбит из седла. — Вы пришли отобедать с нами?
Он попытался ответить, но смог лишь что-то невнятно промычать, что сделало его положение еще более незавидным. Через пару секунд он взял себя в руки и сказал:
— Мы пришли за девушкой. Нет смысла отрицать, что она здесь, мы это знаем точно. — Сан-Мартин кивнул на Белло, чей детектор ДНК мигал красным.
Серп Кюри взглянула на поднятый пистолет Сан-Мартина и фыркнула с такой властной презрительностью, что незваный гость невольно опустил оружие.
— Она была здесь, — сказала Кюри, — но больше ее здесь нет. В настоящий момент она направляется на один антарктический курорт покататься на лыжах. Вы еще можете ее догнать, если поторопитесь.
Серпы Чиларгентинского региона отнюдь не славились своим чувством юмора, и серп Сан-Мартин не отличался от других. Он не позволит, чтобы из него делали дурака, даже если этим занимается великая личность! Он протиснулся мимо Кюри внутрь хижины, где обнаружил серпа-чиларгентинку — та напустила на себя точно такой же вызывающий вид, что и серп Кюри.
— Можете все тут обыскать, — процедила она, — но если что-нибудь сломаете…
Она не договорила, потому что Белло, еще более усердный, чем обычно, долбанул ее разрядом электрошокера. Женщина свалилась без сознания.
— А без этого нельзя было обойтись? — неодобрительно проговорила серп Кюри. — У вас дело ко мне, а не к бедной Эве.
Сан-Мартин интуитивно бросился к задней двери и, само собой, обнаружил на снегу красноречивую цепочку следов.
— Она ушла пешком! — крикнул он, обращаясь к Белло. — ¡Apurate! Она не могла уйти далеко.
Серп Белло взял след, словно настоящий бладхаунд. Он понесся по заснеженному склону и исчез за деревьями.
Сан-Мартин нырнул обратно внутрь, торопясь ко входной двери. Дорога вьется по склону этого же холма. Если Белло не удастся догнать девчонку пешком, возможно, Сан-Мартин сможет перехватить ее на машине. Незадача — на пути встала серп Кюри. Сан-Мартин снова поднял свой пистолет, а она в ответ вынула свой — с коротким и таким широким стволом, что в нем мог бы поместиться мяч для гольфа. Ручная мортирка! По сравнению с ней его пистолет все равно что детская пушечка, стреляющая горохом. Однако Сан-Мартин не собирался отступать.
— У меня особое разрешение от нашего Верховного Клинка стрелять в вас, если будет необходимо, — предупредил он.
— А у меня нет разрешения ни от кого, — парировала серп Кюри, — но я буду более чем счастлива проделать то же самое с вами.
Они стояли, целясь друг в друга, еще несколько мгновений, а потом серп Кюри отвела свое оружие в сторону и выстрелила через открытую входную дверь.
От взрыва вылетели передние стекла хижины, ударная волна сбила Сан-Мартина с ног, а серп Кюри… стояла на прежнем месте, едва шелохнувшись. Сан-Мартин подполз к дверному проему на четвереньках и увидел, что выстрел мортирки превратил его машину в костер.
Серп Кюри выстрелила еще раз — в свой собственный автомобиль.
— Ну вот, — удовлетворенно сказала она, — по-видимому, теперь вам придется остаться на обед.
Сан-Мартин посмотрел на пылающие машины и вздохнул. Теперь над ним станет хохотать вся Чиларгентина. Он взглянул на серпа Кюри — серо-стальные глаза, спокойный контроль над ситуацией — и понял, что против Marquesa de la Muerte у него с самого начала не было ни шанса. Ему ничего не оставалось, кроме как воззриться на нее взглядом, полным укоризны.
— Ай-яй-яй! — сказал он, грозя ей пальцем. — Как нехорошо!
• • • • • • • • • • • • • • •
…Но и во сне мне часто видится, как я кого-то выпалываю.
Есть сон, который возвращается раз за разом. Я иду по незнакомой улице, которую я, однако, должна бы знать, но нет — я ее не узнаю. В руке у меня вилы. В реальной жизни я ими никогда не пользуюсь, потому что это не очень подходящий для прополки инструмент: зубцы неудобные, и к тому же при ударе они вибрируют, издавая нечто среднее между звоном и протяжным стоном. Похоже на отупляющую вибрацию двузубца тонистов.
Передо мной возникает женщина, которую мне предстоит выполоть. Я всаживаю в нее вилы, но они не причиняют ей вреда — раны мгновенно затягиваются. Она не выказывает ни огорчения, ни испуга. Радости в ней тоже нет. Она просто смирилась со своей участью и ждет. А я продолжаю свои бесполезные попытки. Она открывает рот и что-то говорит, но голос у нее тихий, и жуткие завывания вил глушат его. Мне не удается расслышать, чтó она говорит.
И тогда я с криком просыпаюсь.
— Из дневника почтенного серпа Кюри
32
Паломничество с осложнениями
«Все публикары подключены к единой сети, но серпы могут узнать об их передвижениях только тогда, когда навигационные данные попадают в „задний мозг“. Это происходит раз в шестьдесят минут — с такой частотой ты должна менять публикары».
Давая свои инструкции, серп Кюри страшно торопилась, так что оставалось только надеяться, что Цитра запомнила все. Она справится. Время ученичества сделало ее самодостаточной и изобретательной.
Она бросила первый публикар в каком-то городишке точно вовремя. Девушка опасалась, что в Чиларгентинском регионе может не оказаться достаточного количества свободных публикаров, особенно в этих отдаленных краях, но Грозоблако, этот отличный планировщик, точно прогнозировало местные нужды, поэтому всегда и везде на любой спрос имелось достаточное предложение.
Цитра уже переоделась в грубый балахон тониста и спрятала голову под низко надвинутый капюшон. Маскировка что надо — люди старательно избегали контакта с ней.
Итак, нужно менять машину каждый час, а это значило, что она опережает своих преследователей совсем ненамного, всего на один шаг. Цитра сообразила, что ей, словно кораблю в войнах смертной эпохи, разумно идти извилистым курсом. Это собьет ищеек со следа и не позволит им предсказать, где ее ожидать в следующий момент. В эти первые сутки с лишним Цитра спала урывками, не больше часа за один раз; в некоторых случаях, когда длинные отрезки пути проходили по совершенно диким местам, ей приходилось пускаться на хитрость и бросать публикар до прибытия в очередной городок, где ее уже поджидали чиларгентинские серпы и местная Гвардия Клинка. Один раз она прошла под самым носом у какого-то серпа, совершенно уверенная, что сейчас ее схватят; но все обошлось, потому что ей хватило сообразительности подойти к его детектору ДНК с подветренной стороны. То, что серпы сами принимают участие в охоте, а не предоставили это гвардейцам, внушало Цитре страх и в то же время дарило странное чувство собственной значимости.
«Доберешься до Буэнос-Айреса — садись в гиперпоезд, идущий на север. Потом — через Амазонию в город Каракас. Как только пересечешь границу Амазонии, можешь считать себя в безопасности, тамошние серпы и пальцем не пошевелят ради Ксенократа. Они не станут задерживать тебя».
Цитра, изучавшая историю Ордена, знала, в чем тут дело. Слишком многие серпы из других регионов, приезжая на отдых в Амазонию, проводили здесь прополки. Закона, запрещающего серпам работать за пределами своей территории, не существовало, но амазонской коллегии такое положение вещей решительно не нравилось. Поэтому здешние серпы никогда и ни в чем не помогали коллегам из других регионов.
Сесть в поезд на вокзале Буэнос-Айреса — вот где была настоящая проблема. Ведь Цитру подстерегали на каждой железнодорожной станции и в каждом аэропорту.
Спасение пришло со стороны группы тонистов, направлявшихся на Панамский перешеек.
— Мы собираемся поискать Великий Камертон в пуповине, соединяющей Север и Юг, — сообщили они беглянке, считая ее своим человеком. — Молва утверждает, что он спрятан в каком-то древнем инженерном сооружении. Мы предполагаем, что он может находиться в одном из шлюзов Панамского канала.
Цитре потребовалась вся сила ее воли, чтобы не заржать.
— Присоединишься к нам, сестра?
Она пошла с ними и села в поезд прямо под носом у многочисленных соглядатаев. Проходя мимо них, она затаивала дыхание — не из страха, а чтобы обмануть детекторы ДНК.
В группе насчитывалось семь человек. По-видимому, в этом ответвлении секты принято было путешествовать по семь и по двенадцать, в чем просматривалась математика музыки. Но тонисты не сильно заморачивались правилами и ничего не имели против того, чтобы принять в свои ряды восьмого члена. Судя по акценту, родом они были не с мериканских континентов, а откуда-то из Евроскандии.
— Куда ведут тебя твои пути? — спросил один из них, мужик с повадками лидера. Разговаривая, он все время улыбался, что делало его еще более отталкивающим.
— Да в разные места, — ответила она.
— Что ты ищешь?
— Что ищу?
— Ну да. Ведь все паломники что-то ищут, разве не так?
— Так, так, — закивала Цитра. — Я… я ищу ответ на насущный вопрос: ля-бемоль или соль-диез?
Отозвался один из группы:
— Этой дискуссии нет конца! Лучше не начинать!
Окна в вагоне отсутствовали, потому что в подземной вакуумной трубе любоваться было нечем. Цитре уже доводилось летать на самолетах и ездить на магнитно-левитационных поездах, но тесный, вызывающий клаустрофобию гиперпоезд действовал на нее угнетающе.
Тонистам же, по-видимому, привыкшим ко всяким способам транспортировки, было все равно. Они обсуждали легенды, спорили, какая из них правда, какая ложь, а какая посерединке между тем и этим.
— В поисках Великого Камертона мы побывали повсюду — от Изравии до Великой Паназиатской Стены, — рассказывал вожак. — Цель не важна, важно само паломничество. Думаю, если бы мы и вправду нашли Камертон, то не знали бы, что с ним делать.
Как только поезд разогнался до крейсерской скорости в восемьсот миль в час, Цитра извинилась и пошла в туалет. Там она принялась плескать в лицо холодной водой, чтобы не позволить усталости одержать над собой верх. Вот только беглянка забыла запереть за собой дверь. Сделай она это, дальнейшие события, возможно, пошли бы по совершенно другому пути.
В туалет ворвался какой-то человек. Первой мыслью Цитры было, что тот не знал, что кабинка занята, но прежде чем она успела повернуться (прежде чем она вообще успела что-либо сделать), у ее горла оказался клинок с золотым режущим краем. Одно движение — и…
— Вы избраны для прополки, — заявил человек на всеобщем языке, но с акцентом, присущим людям, говорящим на портузонском — исконном языке Амазонии. Его мантия была насыщенного цвета лесной зелени. Цитра где-то читала, что все серпы этого региона носят мантии одного цвета.
— Вы совершаете ошибку! — выдавила Цитра прежде, чем серп успел полоснуть ее по горлу.
— Да ну? — сказал он. — Говори какую. Да поторопись!
Цитра попробовала наскоро придумать какое-нибудь оправдание, но поняла, что придется сказать правду.
— Я подмастерье серпа. Если вы попытаетесь выполоть меня, я буду отправлена на оживление, а вас накажут за то, что вы не сверились с кольцом, есть ли у меня иммунитет.
Он осклабился.
— Так я и думал! Ты та самая, из-за кого они все сбились с ног. — Мужчина убрал нож от ее горла. — Слушай меня внимательно. На борту есть чиларгентинские серпы, замаскированные под обычных пассажиров. Улизнуть от них у тебя не получится. Если не хочешь попасть к ним в лапы, то лучше тебе пойти со мной.
Инстинкты Цитры кричали: «Скажи нет, скажи, что справишься сама!» — но рассудок одержал над верх над инстинктами, и она пошла с незнакомцем. Он провел ее в следующий вагон, где, несмотря на толчею, для серпа и его спутницы нашлись свободные места. Новый знакомый представился как серп Поссуэло из Амазонии.
— И что теперь? — осведомилась Цитра.
— Ждем.
Цитра натянула на голову капюшон, а через несколько минут из заднего вагона вынырнул человек, одетый как самый обычный пассажир, и двинулся по проходу. Он шел медленно, постоянно сверяясь с устройством, лежавшим у него на ладони и походившим на телефон. Но это был не телефон.
— Не вздумай бежать, — прошептал серп Поссуэло Цитре на ухо. — Не отдавай ему контроль над ситуацией.
Когда незнакомец приблизился к ним, устройство запищало и защелкало, словно счетчик Гейгера. Охотник остановился — он настиг добычу.
— Цитра Терранова?
Цитра спокойно подняла капюшон. Сердце ее колотилось как сумасшедшее, но снаружи это никак не отражалось.
— Поздравляю, — сказала она, — нашли-таки. Золотую звезду нашему герою!
Такое обращение сбило ищейку с толку, но не остановило.
— Я тебя забираю! — объявил он и вытащил электрошокер. — Сопротивляться бесполезно, только сделаешь себе же хуже.
И тут к нему повернулся серп Поссуэло:
— От имени каких властей вы тут распоряжаетесь?
— От имени Лаутаро, Верховного Клинка Чиларгентинского региона, и Ксенократа, Верховного Клинка Средмерики.
— Здесь не их юрисдикция.
Незнакомец усмехнулся.
— Простите, но…
— Нет уж это вы меня простите, — сказал Поссуэло с точно отмеренной дозой презрительного негодования. — Примерно пять минут назад мы пересекли границу Амазонии. Если вы попытаетесь к чему-либо принудить эту девушку, она имеет право защищаться всеми возможными способами вплоть до квазилетального исхода — даже против серпа.
Цитра не стала мешкать и вытащила охотничий нож, который прятала в своем балахоне. Затем встала перед незнакомцем лицом к лицу.
— Только попробуйте шевельнуть рукой — и вам придется пришивать ее обратно!
За спиной ищейки появился проводник, прибежавший на шум.
— Сэр, — обратилась к нему Цитра, — этот человек — серп из Чиларгентины, но на нем нет ни кольца, ни мантии. Кажется, в Амазонии это считается нарушением закона, не так ли?
Какое счастье, что Цитра не жалела времени и усилий на изучение истории Ордена!
Проводник смерил незнакомца взглядом, и глаза его подозрительно сузились. Этого было достаточно, чтобы Цитра поняла, на чьей он стороне.
— Даже больше: все серпы-иностранцы обязаны регистрироваться при пересечении границы! — заявил проводник. — Даже если пролезают в Амазонию через туннель!
Чиларгентинский серп вскипел:
— Не вмешивайтесь, не то выполю вас на месте!
— Разбежался! — возразил серп Поссуэло с таким презрительным спокойствием, что Цитра даже улыбнулась. — У него иммунитет. Вы не можете его выполоть.
— Чего-о?!
Амазонийский серп протянул проводнику руку. Тот схватил ее и приложился к кольцу.
— Благодарю, Ваша честь!
— Этот человек угрожал мне насилием, — сообщила ему Цитра. — Я требую, чтобы его ссадили с поезда на ближайшей же станции, а заодно и всех его сообщников — переодетых серпов!
— С превеликим удовольствием, — ответил проводник.
— Нет! — бушевал чиларгентинец. — Вы не посмеете!
Через несколько минут он убедился в обратном.
• • •
Ее преследователей выкинули из поезда, и Цитра наконец смогла отдохнуть от безжалостной игры в кошки-мышки. Поскольку ее маскировка уже не имела смысла, она переоделась в обычную одежду, позаимствованную из чьего-то чемодана — джинсы и цветастую блузку. Не ее стиль, но одежка подходила к обстоятельствам. Тонисты были разочарованы, что она оказалась не одной из них, но, кажется, не слишком этому удивились. Они одарили ее брошюрой, которую Цитра обещала почитать, но которую вряд ли когда-нибудь откроет.
— Куда бы ты ни направлялась, — сказал ей серп Поссуэло, — советую тебе на Центральном вокзале Амазонии пересесть на другой состав. Вообще побегай туда-сюда между разными поездами, прежде чем сядешь на тот, который тебе действительно нужен. Тогда детекторы ДНК разошлют ищеек по всем сторонам света.
Конечно, чем дольше она будет шататься по станции, тем больше риск, что ее узнают, но игра стоила свеч: так она собьет с толку детекторы ДНК и пошлет преследователей искать ветра в поле.
— Не знаю, с чего они все так за тобой гоняются, — сказал серп Поссуэло, когда поезд втягивался в вокзал, — но если ты все преодолеешь и получишь кольцо, приезжай к нам в Амазонию! Тропический лес, как в первозданные времена, тянется через весь континент, и мы живем под его сенью. Вот увидишь — это просто чудо!
— Я думала, вы не любите иностранных серпов?
— Есть большая разница между теми, кого мы приглашаем, и теми, кто лезет сам, никого не спросив.
Цитра постаралась оставить следы своей ДНК на десятке разных составов и лишь после этого села на поезд до Каракаса, расположенного на северном берегу Амазонии. Если там и были агенты, охотящиеся за ней, то она никого не заметила; однако больше она не будет настолько беспечна, чтобы считать себя вне опасности.
Инструкция серпа Кюри предписывала после Каракаса двигаться вдоль северного побережья на восток, в поселок под названием Плайя Пинтада. Никаких публикаров или другого общественного транспорта — чтобы никто не смог засечь ее местонахождение.
Чем ближе подходила Цитра к цели путешествия, тем больше росла и укреплялась ее решимость. Она обязательно доберется до места, где завершит свое опасное паломничество, пусть даже придется идти оставшееся расстояние пешком!
• • •
Как встретиться лицом к лицу с убийцей? Не с тем, который убивает с санкции общества, а самым настоящим киллером? С человеком, который навсегда обрывает человеческие жизни без благословения социума, — да что там без благословения — даже без его разрешения?
Цитра знала: в широком мире подобные случаи предотвращаются Грозовым Облаком. Ну да, такое бывало — люди гибли под колесами поездов или грузовиков, падали с крыш и прочее; но разрушенное всегда восстанавливалось, убытки компенсировались. Однако законный серп, живущий вне юрисдикции Грозоблака, такой защиты не имеет. Для серпа оживление — процесс не автоматический, его надо запросить. Но кто станет просить за серпа, павшего от руки подлеца?
Значит, серпы — самые могущественные люди на земле — являются и самыми уязвимыми.
Сегодня Цитра поклялась стать адвокатом мертвого человека. Она сама осуществит справедливое возмездие за погибшего наставника. Грозоблако не станет ей препятствовать — ведь это оно назвало ей имя виновника. И то же имя дала ей серп Кюри, отправляя в дорогу. Это финальная часть ее ученичества. Теперь судьба Цитры зависит от ее сегодняшних поступков.
• • •
Плайя Пинтада, «Раскрашенный пляж». Берег усыпан плавником — огромными уродливыми корягами. В тускнеющем свете заката они похожи на лапы каких-то жутких чудищ, медленно поднимающихся из песка.
Цитра присела за одним таким «драконом», прячась в его тени. С севера надвигался шторм; он набирался мощи над морем и скоро неизбежно обрушится на берег. Далекие молнии играли в его темных глубинах, гром гремел контрапунктом к грохочущему прибою.
От оружия, с которым она начала свое странствие, остались только пистолет, нож-финка и охотничий нож. Остальное было слишком сложно прятать, поэтому она выбросила его перед посадкой на поезд в Буэнос-Айресе. Это случилось всего сутки назад, а ощущение такое, будто прошла неделя.
Жилище, за которым она наблюдала, представляло собой одноэтажную коробку, как многие дома на этом пляже. Большая часть его была скрыта за пальмами и цветущими «райскими птицами». Патио отделялось от пляжа невысокой изгородью. В доме горел свет. Время от времени по занавескам двигалась тень.
Цитра перебрала в уме возможные варианты. Если бы она уже была серпом, то просто выполола бы этого человека, следуя методам серпа Кюри: нож в сердце, быстро и решительно. В своей способности осуществить это Цитра не сомневалась.
Но ведь она не серп.
Любая смертельная атака всего лишь сделает этого человека квазимертвым. В течение нескольких минут появится амбу-дрон и заберет его на оживление. Цитре нужно всего лишь обездвижить преступника и добиться у него признания. Он действовал по собственному умыслу или его нанял другой серп? Его тоже подкупили, как тех свидетелей? Что толкнуло его на убийство — желание получить иммунитет или личная вендетта против Фарадея? И как только Цитра узнает правду, она доставит злодея к серпу Поссуэло или к любому другому амазонийскому серпу. Если действовать так, то даже самому Ксенократу не удастся растоптать правду. Цитра очистится от всех обвинений, а настоящий виновник понесет наказание, достойное серпоубийцы. Может, после этого она сможет остаться здесь, в Амазонии, и ей не надо будет являться на кошмарный зимний конклав.
Когда погасли последние сумерки, послышался шум отодвигаемой скользящей двери, и Цитра, выглянув над неровным краем коряги, увидела злодея, вышедшего полюбоваться надвигающейся бурей. Его фигура отчетливо выделялась на светлом фоне дверного проема. Ну прямо тебе бумажная мишень в тире, снять его будет парой пустяков. Цитра вынула пистолет. Сначала она нацелилась в сердце — привычка, приобретенная на тренировках, — но потом опустила ствол и выстрелила негодяю в колено.
Рука ее не подвела. Человек взвыл и упал. Цитра рванулась вперед по песку, перескочила через изгородь и обеими руками схватила корчащегося киллера за грудки.
— Ты поплатишься за свое преступление! — прорычала она.
И тут увидела лицо этого человека. Знакомое лицо. Слишком знакомое! Ее первой мыслью было, что это очередной круг заговора. Но он подал голос, и тогда ей пришлось признать правду.
— Цитра?
Лицо серпа Фарадея исказилось в гримасе боли и неверия.
— О боже, Цитра, что ты здесь делаешь?!
Потрясенная, она отпустила его, и голова серпа Фарадея ударилась о каменную плитку двора с такой силой, что он потерял сознание. Ужасное мгновение стало еще ужасней.
Цитре хотелось позвать на помощь, но кто поможет ей после того, что она натворила?
Она подняла голову Фарадея и бережно держала ее в ладонях. Кровь из его разбитого колена стекала на каменные плитки, и песок в промежутках между ними становился багровым, а потом, высыхая, коричневым.
• • • • • • • • • • • • • • •
Бессмертие не в силах победить безрассудство юности или сделать ее менее хрупкой. Невинность обречена погибнуть бессмысленной смертью от наших собственных рук, стать жертвой ошибок, которые мы не в силах исправить. Восторженное ожидание чуда, некогда процветавшее в наших юных душах, почиет вечным сном, а его место занимают шрамы, о которых мы никогда не говорим. Они так грубы, что их не разгладить никакими ухищрениями технологии. С каждой моей прополкой, с каждой жизнью, взятой мною во благо человечества, я скорблю о том мальчике, которым был когда-то и чье имя иногда пытаюсь вспомнить. Я тоскую по некоему месту за пределами бессмертия, где можно воскресить хотя бы каплю былого чуда и снова стать тем мальчиком.
— Из дневника почтенного серпа Фарадея
33
Вестник и его весть
Цитра отнесла Фарадея в дом, поместила на диван и наложила жгут, чтобы остановить кровь. Он застонал, приходя в себя. И первая его мысль была не о себе, а о своей бывшей ученице.
— Ты не должна была оказаться здесь… — сказал он. Слова звучали тихо и невнятно — результат работы болеутоляющих нанитов. Несмотря на то, что организм серпа наводнили опиаты, Фарадей корчился от боли.
— Вам надо в больницу! — сказала Цитра. — Наниты сами не справятся.
— Чушь. Боль уже стала утихать. Наниты-целители выполнят свою работу без постороннего вмешательства.
— Но…
— Никаких но, — оборвал он ее. — Если я попаду в больницу, Орден узнает, что я по-прежнему жив. — Он чуть изменил позу, немного поморщившись. — Наниты и природа возьмут свое, колено заживет. Просто нужно время, а его у меня навалом.
Цитра подняла его ногу, перевязала, а затем уселась на пол рядом с диваном.
— Неужели тебя так возмутил мой уход, что ты решила отомстить, нанеся мне увечье? — спросил Фарадей лишь наполовину в шутку. — По-твоему, я должен был действительно выполоть себя, вместо того чтобы потихонечку исчезнуть?
— Я не знала, что это вы, — ответила Цитра. — Я думала, это кто-то другой. Некий Джеральд Ван Дер Ганс…
— Это имя мне дали при рождении, — объяснил он. — Став серпом, я сменил его на Майкла Фарадея. В любом случае, это не объясняет твоего присутствия здесь. Ведь я освободил вас — и тебя, и Роуэна! С помощью фальшивой самопрополки я прекратил ваше ученичество. Вы оба должны были вернуться к своей прежней жизни и забыть, что я вырвал вас из нее. Так почему же ты здесь?
— Как, вы ничего не знаете?!
Он немного приподнялся, чтобы лучше видеть ее.
— Не знаю чего?
И Цитра рассказала ему все: как вместо того, чтобы освободиться, она и Роуэн угодили в ученики соответственно к серпу Кюри и серпу Годдарду; как Ксенократ попытался повесить на Цитру убийство Фарадея и как серп Кюри помогла ей бежать. Фарадей слушал ее, прижав ладони к глазам.
— Подумать только, там происходило такое, а я тут жил себе и в ус не дул!
— Да как вы могли этого не знать?! — удивилась Цитра. Она пребывала в убеждении, что учитель знал всегда и все, даже то, о чем знать не мог.
Серп Фарадей вздохнул.
— Мари… то есть серп Кюри — единственная из всего Ордена, кто знает, что я по-прежнему жив. Я скрылся со всех радаров. Войти со мной в контакт можно, только встретившись лично. Вот почему она послала тебя сюда. Ты одновременно и вестник, и весть.
Наступило неловкое молчание. С моря доносились раскаты грома, теперь намного ближе. Молнии засверкали ярче.
— Это правда, что ради нее вы умерли семь раз? — спросила Цитра.
Он кивнул:
— И она умерла ради меня. Она рассказала, да? Что ж, это было очень, очень давно…
Снаружи наконец полил дождь, то припуская сильнее, то затихая.
— Люблю здешние ливни, — проговорил Фарадей. — Они напоминают, что некоторые силы природы нельзя обуздать до конца. Они вечны — а это гораздо лучше, чем быть просто бессмертными.
Они сидели, прислушиваясь к успокоительной беспорядочности дождя, пока вконец измотанную Цитру не начало клонить ко сну. Ей даже думать стало трудно.
— И что теперь? — спросила она.
— Да ничего. Я буду выздоравливать, ты — отдыхать. Все прочее оставим на потом. Твоя спальня, — он указал пальцем, — вон там. От тебя требуется беспробудно спать всю ночь, а наутро отбарабанить весь список ядов в порядке убывания или возрастания токсичности.
— Ядов?
Несмотря на боль и туман в мыслях, серп Фарадей улыбнулся:
— Да, ядов! Ты моя ученица или кто?
Цитра не могла не улыбнуться ему в ответ.
— Да, Ваша честь!
• • • • • • • • • • • • • • •
Чем дольше мы живем, тем быстрее летят дни. А когда мы живем вечно, они так и мелькают. Кажется, будто год длится всего несколько недель. Десятилетия уходят, не отмеченные никакими вехами. Мы вязнем в рутине повседневности, пока вдруг не посмотрим на себя в зеркало и не увидим едва знакомое лицо, умоляющее нас повернуть за угол и снова стать молодым.
Но становимся ли мы действительно молодыми, заворачивая за угол?
У нас те же воспоминания, те же привычки, те же нереализованные мечты. Наши тела, возможно, становятся подвижнее и гибче, но ради какой цели? К какому концу мы идем? Нет конца. Нет цели.
Я глубоко убеждена: смертные боролись за исполнение своих замыслов с большей страстью, потому что время играло для них колоссальную роль. А мы… Мы гораздо лучше умеем откладывать дела на потом, чем наши смертные предки. Потому что смерть нынче стала не правилом, а исключением.
Стагнация, которую я столь ревностно выпалываю, все больше и больше становится похожа на эпидемию. Случаются дни, когда мне кажется, будто я веду заведомо проигранную битву против старозаветного апокалипсиса живых мертвецов.
— Из дневника почтенного серпа Кюри
34
Это будет очень больно
Зима неотвратимо приближалась. Поначалу Роуэн вел счет жизням, которые временно обрывал, но потом сбился. По дюжине в день, неделя за неделей, месяц за месяцем — все эти смерти смешались в одну кучу. За восемь месяцев, проведенных под крылом серпа Годдарда, он положил конец более чем двум тысячам жизней. Как правило, это были одни и те же люди, умиравшие снова, и снова, и снова. Он часто задавался вопросом, каковы их чувства. Ненавидят ли они его или просто относятся ко всему этому как к самой что ни на есть обычной работе? Иногда им ставили задачу убегать или даже оказывать сопротивление. Большинство не было на это способно, но некоторые явно поднаторели в боевых искусствах. Случалось, что «объектам» давали оружие. Роуэн не раз получал колотые, резаные и огнестрельные раны, но не настолько серьезные, чтобы потребовалось оживление. Постепенно он превратился в чрезвычайно умелого убийцу.
— Ты делаешь успехи, превосходящие мои самые смелые ожидания! — хвалил его Годдард. — Я видел в тебе искру, но даже не мечтал, что она разгорится в адское пламя!
И — да, придется признать — Роуэн наслаждался такой жизнью, как и предрекал серп Годдард. И ненавидел себя за это, как предсказывал серп Вольта.
— С нетерпением жду, когда тебя посвятят в серпы, — сказал ему Вольта однажды во время вечернего урока. — Может, мы с тобой тогда отколемся от Годдарда. Будем полоть, когда захотим и как захотим…
Но Роуэн понимал: у Вольты никогда не достанет сил преодолеть притяжение Годдарда.
— Это если предположить, что выберут меня, а не Цитру, — указал Роуэн.
— Цитра пропала, — напомнил Вольта. — О ней уже несколько месяцев ни слуху ни духу. Если она вдруг покажется на конклаве, аттестационная комиссия припомнит ей, что она где-то шлялась столько времени. Все, что от тебя требуется, — это успешно пройти финальный тест, и опля — ты серп.
Как раз этого Роуэн и боялся больше всего.
Новость об исчезновении Цитры просочилась к Роуэну по неофициальным каналам. Всей истории он не знал. Ксенократ в чем-то обвинил ее. Дисциплинарная комиссия созвала срочное собрание, на котором выступила серп Кюри и очистила имя своей ученицы от всех подозрений. По-видимому, обвинения были инспирированы Годдардом, потому что он вышел из себя, узнав, что Цитра бесследно исчезла (похоже, даже сама Кюри не имела понятия, где обретается ее подмастерье), и разъярился окончательно, когда комиссия оправдала ее.
На следующий же день Годдард, не помня себя от ярости, устроил массовую прополку. Он обрушил свой гнев на толпу, веселящуюся на осенней ярмарке, и в этот раз Роуэну не удалось спасти ни одного человека — Годдард не отпускал его от себя, используя в качестве оруженосца. Серп Хомски с помощью своего огнемета поджег кукурузный лабиринт, выкуривая оттуда посетителей. Спасшихся от пламени одного за другим приканчивали остальные серпы.
Правда, серп Вольта после этого дня впал в немилость. Он закачал в горящий лабиринт целый баллон ядовитого газа. Очень эффективная акция, но тем самым он украл у Годдарда и его присных большую часть добычи.
Вольта признался Роуэну, что сделал это из человечности:
— Лучше умереть от газа, чем от огня.
Помолчав, он добавил:
— Или чем отправиться в мир иной в тот самый момент, когда думаешь, что спасся из горящего лабиринта.
Возможно, Роуэн недооценивал Вольту — похоже, он все-таки способен сбежать от Годдарда, но не станет ничего предпринимать без Роуэна. Еще один аргумент за то, чтобы получить кольцо серпа.
К концу этого ужасного дня все они полностью исчерпали свои квоты, но испытываемая Годдардом жажда крови, похоже, осталась неудовлетворенной. Он яростно обличал систему, пусть только перед собственными апостолами, и призывал тот день, когда серпы не будут ограничены никакими квотами.
• • •
Цитра вернулась в «Дом над водопадом» за несколько недель до зимнего конклава, когда Месяц огней только-только начался и все дарили друг другу подарки. Это был праздник в честь каких-то древних чудес, сути которых никто уже толком не помнил.
В отличие от полного опасностей путешествия к северному побережью Амазонии, домой Цитра летела в комфорте и с миром в душе. Не надо каждые пять минут оглядываться через плечо — никто ее больше не преследовал. Серп Кюри исполнила обещание, и все обвинения были сняты. Но тогда как серп Мандела передал серпу Кюри записку для Цитры с искренними извинениями, Верховный Клинок Ксенократ ничего подобного не сделал.
— Он прикинется, будто ничего не случилось, — сказала серп Кюри, когда они с Цитрой ехали на машине из аэропорта домой. — Другого извинения от него не дождешься.
— Но это же случилось, — возразила Цитра. — Я бросилась с небоскреба, чтобы вырваться из его лап!
— А мне пришлось взорвать два отличных автомобиля, — ехидно добавила серп Кюри.
— Я никогда не забуду того, что он сделал!
— Правильно. Ты имеешь полное право судить Ксенократа, как он того заслуживает… но не слишком сурово. Подозреваю, что в игре задействовано много неизвестных нам переменных.
— То же самое сказал серп Фарадей.
Серп Кюри улыбнулась при упоминании этого имени.
— Ну и как там наш добрый друг Джеральд? — подмигнула она.
— Слухи о его смерти сильно преувеличены, — сказала Цитра. — По большей части он возится в саду да совершает долгие прогулки по пляжу.
Тот факт, что Фарадей жив, они решили хранить в тайне. Даже серп Мандела был убежден, что Цитра пряталась в Амазонии у какого-то родственника серпа Кюри, и у него не было причин подозревать, что это не так.
— Возможно, лет через сто я присоединюсь к его прогулкам по пляжу, — помечтала Кюри. — Но пока что у нас достаточно дел в Ордене. Нам предстоит множество решающих битв. — (Цитра заметила, что при этих словах наставница крепче вцепилась в баранку.) — На кону будущее всего, во что мы, серпы, верим. Идут даже разговоры о том, чтобы упразднить квоту. Вот почему ты просто обязана выиграть кольцо! Я знаю, ты станешь именно таким серпом, какой нам нужен.
Цитра отвела взгляд в сторону. Последние несколько месяцев, когда у нее не было возможности ходить на прополки, ее тренировки под руководством серпа Фарадея состояли в том, чтобы совершенствовать разум и тело; но что еще важнее, она много размышляла над этическими и моральными принципами, которых всегда должен придерживаться верный устоям серп. И дело вовсе не в замшелом консерватизме «старой гвардии». Просто так правильно. Цитра знала, что нынешний кровожадный наставник Роуэна не прививает ему высоких идеалов, но это еще не означает, что ее бывший соученик не исповедует их в глубине души.
— Роуэн тоже может стать хорошим серпом, — возразила она.
Серп Кюри вздохнула.
— Ему больше нельзя доверять. Вспомни, что он сделал с тобой на осеннем конклаве! Ты можешь оправдывать его сколько угодно, но факт остается фактом: он теперь неизвестная величина. В какую сторону он изменился под влиянием Годдарда, предугадать невозможно.
— Даже если и так, — сказала Цитра, наконец затрагивая тему, которой долго избегала, — не представляю, как я смогу его выполоть.
— Это будет очень больно, — признала серп Кюри. — По сути, только один поступок, который тебе придется в жизни совершить, будет еще мучительнее. Но ты найдешь способ. Я в тебя верю.
Что-то может быть больнее, чем прополка Роуэна? Что же это? Но Цитра побоялась спросить, потому что ей очень, очень не хотелось это узнать.
• • • • • • • • • • • • • • •
Сколько устаревших традиций и правил надлежит подвергнуть пересмотру! Серпы-основатели, при всех их благих намерениях, по-прежнему мыслили идеалами смертного времени, что неудивительно — они недалеко ушли от него. Они не могли предвидеть нужды будущего.
Первым делом необходимо избавиться от квоты. Это же абсурд — быть свободным в выборе методов и критериев прополки, но не в числе выпалываемых! Мы связаны по рукам и ногам, потому что вынуждены все время сверяться, не выпалываем ли мы меньше или больше дозволенного! Не лучше ли оставить прополку на полное наше усмотрение? Тогда те, кто склонен выпалывать слишком мало, избегут наказания, поскольку всегда найдутся серпы с более здоровым аппетитом и восполнят то, что они недоделали. Таким образом, мы станем помогать друг другу, а разве помощь своим коллегам не самое благое дело для всех нас?
— Из дневника почтенного серпа Годдарда
35
Визитная карточка успеха
В последний день года и за три дня до открытия зимнего конклава серп Годдард повел свою команду в очередную кровавую экспедицию.
— Но ведь мы уже выбрали всю квоту за этот год! — не замедлил напомнить серп Вольта.
— Я не потерплю, чтобы мелкие формальности связывали мне руки! — рявкнул Годдард. Роуэну даже показалось, что сейчас он стукнет Вольту, но наставник овладел собой и продолжил спокойнее: — К тому времени, как мы начнем прополку, в Паназии настанет Год Капибары. По моему мнению, это достаточное основание, чтобы зачислить нашу акцию в счет следующего года. И мы еще успеем вернуться и отпраздновать Новый Год!
Годдард решил, что сегодня они будут пользоваться самурайскими мечами. Хомски, однако, отказался расстаться с огнеметом:
— Это мой фирменный знак! С какой стати я должен портить свой имидж?
Всего Роуэн побывал с Годдардом на четырех прополках. Он обнаружил, что способен укрыться в некоем месте в глубине своей души, где чувствовал себя в меньшей степени участником происходящего — даже еще меньше, чем наблюдателем. Он опять превратился в латук — ни вкуса, ни значения, так, что-то вспомогательное. Легко не обращать внимания и еще легче забыть. Это был единственный способ сохранить здравый рассудок посреди кровавых утех Годдарда. Бывало, в разгаре рубки о Роуэне забывали настолько, что он даже помогал людям спастись. В другие разы Годдард держал его при себе, отдавая ему отработавшее оружие и беря у него новое. Какую роль для него изберут сегодня, Роуэн не знал. Если Годдард собирался пользоваться только самурайским мечом, то оруженосец ему ни к чему. Тем не менее наставник велел ему нести запасной меч.
Утром, когда они уходили на прополку, подготовка к праздничной вечеринке уже шла полным ходом. Приехал фургон с готовыми яствами, на лужайках были расставлены столы. Празднование Нового Года планировалось задолго до события, и в списке гостей числились только звезды первой величины.
Вертолет приземлился на газоне перед главным входом, сдув тент, натянутый для праздника, как будто это была салфетка, унесенная порывом ветра.
— Сегодня мы сослужим обществу крайне востребованную службу, — сообщил Годдард со слишком, пожалуй, громким ликованием в голосе. — Нам предстоит разделаться с кое-каким отребьем.
Он не объяснил, что имеет в виду. Несмотря на это, когда вертолет пошел вверх, Роуэн почувствовал, как что-то внутри него стягивается в узел, и взлет тут был ни при чем.
• • •
Они приземлились в общественном парке, в самом центре пустого футбольного поля, слегка припорошенного снежком. На окраине парка располагалась детская игровая площадка, на которой несколько тепло закутанных малышей качались на качелях, карабкались на горку и возились в песке, не обращая внимания на холод. Их родители, увидев вертолет с выходящими из него серпами, мгновенно забрали своих отпрысков и помчались кто куда, не обращая внимания на протестующий рев детишек.
— Наша цель находится в нескольких кварталах отсюда, — сказал Годдард. — Не хотелось приземлиться слишком близко и испортить сюрприз. — Тут он отечески обнял Роуэна за плечи. — Сегодня у нашего Роуэна инаугурация. Ты проведешь сегодня свою первую прополку!
Роуэн содрогнулся.
— Что? Я? Я не могу! Я только ученик!
— Ты прокси, мой мальчик! Я уже как-то передавал тебе право раздать иммунитет от моего имени — точно так же ты сегодня проведешь прополку, и она будет считаться моей. Рассматривай это как подарок. Не стоит благодарности.
— Но… но это запрещено!
Годдард остался невозмутим.
— Послушаем, может быть, кто-нибудь заявит протест? О, что я слышу? Молчание!
— Да не волнуйся ты так, — сказал Роуэну Вольта. — Для этого тебя и обучали. Все пройдет отлично!
Именно этого Роуэн и опасался. Он вовсе не желал, чтобы у него «все прошло отлично». Он хотел, чтобы у него все прошло отвратно. Он хотел с треском провалиться, потому что провал означал бы, что он еще цепляется за клочок человечности, живущей в его душе. У юноши было чувство, что сейчас его мозг взорвется. Роуэн искренне на это надеялся, потому что тогда ему не нужно будет никого сегодня выпалывать.
«Если же мне придется сделать это, я буду милосерден, как серп Фарадей, — твердил он себе. — Я не стану наслаждаться этим. Я НЕ СТАНУ испытывать удовольствие!»
Они повернули за угол улицы, и Роуэн увидел цель их экспедиции — какое-то глинобитное строение, с виду похожее на старую миссию, ни к селу ни к городу в современной Средмерике. Над высоченной колокольней возвышалась стальная двузубая вилка. Монастырь тонистов.
— За этими стенами засело около сотни этих ненормальных, — объявил Годдард. — Наша цель — выполоть всех.
Серп Рэнд осклабилась. Серп Хомски проверил настройки своего огнемета. Похоже, только у серпа Вольты имелись сомнения.
— Всех?
Годдард пожал плечами — мол, подумаешь, какая ерунда. Словно жизни этих людей вообще ничего не значили.
— Полное уничтожение — вот визитная карточка нашего успеха! — провозгласил он. — Правда, он не всегда нам сопутствует, но мы стараемся.
— Но ведь… это же нарушение второй заповеди! Тут очевидная предвзятость…
— Алессандро… — сказал Годдард самым покровительственным тоном, имеющимся в его репертуаре. — Предвзятость по отношению к кому? Тонисты не являются официально зарегистрированной культурной группой.
— А разве это не религиозная община? — спросил Роуэн.
— Шутишь что ли? — расхохоталась серп Рэнд. — Они же просто посмешище!
— Абсолютно верно, — согласился Годдард. — Они сотворили карикатуру на верования смертной эпохи. Религия — это высоко почитаемая часть истории. А они превратили ее в пародию.
— Выполоть их всех! — рявкнул Хомски, включая огнемет.
Годдард и Рэнд вынули мечи. Вольта взглянул на Роуэна и тихо сказал:
— Самое лучшее в подобных прополках — что они быстро заканчиваются.
С этими словами он вытащил собственный меч и последовал за остальными под арку входа. Ворота тонисты всегда оставляли открытыми для душ, жаждущих тонального утешения. Они и не догадывались, какая на них надвигается беда.
• • •
Весть о том, что небольшая элегия серпов вошла монастырь тонистов, стремительно разнеслась по всей округе. Как это свойственно человеческой природе, слух быстро поднял количество серпов до десятка и больше. Также в полном соответствии с человеческой природой, толпа зрителей, любопытство в которых победило страх, собралась напротив монастыря в надежде хоть одним глазком полюбоваться на серпов, а может, даже и на побоище, которое они оставят после себя. Однако увидели они лишь одинокого молодого человека, подмастерья серпа, стоявшего у распахнутых ворот спиной к толпе.
Роуэну приказали оставаться у входа с обнаженным мечом на случай, если кто-либо попробует улизнуть. Его же план состоял в том, чтобы дать улизнуть всем, у кого это получится. Но когда паникующие тонисты увидели его — с мечом, с браслетом ученика на руке — они кинулись обратно, где и стали добычей серпов. Роуэн проторчал у ворот минут пять, а потом бросил свой пост и углубился в запутанные, словно лабиринт, внутренности монастыря. Только после этого беглецы начали просачиваться наружу, на безопасную территорию.
Крики боли умирающих были на грани выносимого. На этот раз Роуэну не удалось спрятаться внутри себя, ведь сегодня ему предстояло кого-то выполоть. Монастырь представлял собой путаницу дворов, переходов и непонятных сооружений. Роуэн очень быстро заблудился. Здание слева горело, пешеходная дорожка была усеяна мертвецами — здесь прошел серп. Какая-то женщина скорчилась за по-зимнему голым кустом. В руках она держала младенца, которого безнадежно пыталась успокоить. Увидев Роуэна, мать впала в панику, закричала и крепче прижала к себе ребенка.
— Я не причиню вам вреда, — заверил ее Роуэн. — Главные ворота не охраняются. Торопитесь!
Та не стала зря терять время — сорвалась с места и побежала. Роуэну оставалось только надеяться, что по дороге она не нарвется на серпа.
Он пошел дальше и увидел за колонной другую скрючившуюся фигуру. Грудь человека сотрясалась от рыданий. Но это был не тонист. Это был серп Вольта. Его меч валялся на земле. Желтая мантия в алых пятнах, руки лоснились от крови, покрывающей их, словно гладкая пленка. Увидев Роуэна, Вольта отвернулся и зарыдал еще отчаяннее. Роуэн опустился рядом с ним на колени. В руке Вольта сжимал какой-то предмет. Не оружие, что-то другое.
— Все кончено, — прошептал серп. — Все кончено.
Однако, судя по долетавшим откуда-то воплям, все отнюдь еще не было кончено.
— Что случилось, Алессандро? — спросил Роуэн.
Только сейчас Вольта поднял на него взгляд, и в глазах его отражалась такая мука, какая может быть только у человека, обреченного на вечное проклятие.
— Я думал… я думал, это просто офис. Или кладовка. Думаю, войду, может, там всего пара человек, выполю их, по возможности, безболезненно и двинусь дальше. Ну, так я думал. Но это был не офис. И не кладовка. Это была классная комната.
Он снова заплакал и сквозь слезы продолжал рассказывать:
— Там было с десяток малышей. Съежились от страха. Они боялись меня, Роуэн! Там был один мальчик, он выступил вперед. Учитель пытался его задержать, но он все равно вышел вперед. Он не боялся. Поднял одну из их дурацких вилок. Держал ее передо мной, будто отпугивая. «Ты не причинишь нам вреда», — сказал он. А потом стукнул вилкой по столу, та завибрировала, и снова протянул ее ко мне. «Силой великого тона заклинаю тебя не причинять нам вреда!» — сказал этот мальчик. И он верил в это, Роуэн! Он верил в силу своей вилки. Верил, что она защитит его.
— И что ты тогда сделал?
Вольта закрыл глаза и проговорил тонким срывающимся шепотом:
— Я выполол его… Я выполол их всех…
Он раскрыл окровавленную ладонь и выронил зажатую в ней маленькую вилку. Камертон упал на землю с тихим атональным звоном.
— Что мы такое, Роуэн? В каких монстров мы превратились? Разве такими мы должны были стать?!
— Нет. Не такими. Годдард никакой не серп. Да, у него кольцо, у него лицензия на прополку, но он не серп. Он убийца, и его надо остановить. Мы должны найти способ остановить его — ты и я!
Вольта помотал головой и уставился на свои залитые кровью руки.
— Все кончено, — повторил он. А потом сделал глубокий судорожный вдох и вдруг совершенно успокоился. — Все закончилось, и я этому рад.
Только сейчас Роуэн понял, что кровь на руках Вольты не была кровью его жертв. Она текла из его собственных запястий, исполосованных длинными рваными порезами. Сомнений, зачем были нанесены эти раны, не оставалось.
— Алессандро, нет! Не делай этого! Давай вызовем амбу-дрон! Еще не поздно!
Но они оба знали, что уже поздно.
— Самопрополка — последняя привилегия каждого серпа. Ты не можешь забрать ее у меня, Роуэн. Даже не пытайся.
Его кровь заливала теперь все вокруг, снег во дворе окрасился багровым. Роуэн завыл от отчаяния. Еще никогда он не чувствовал себя таким беспомощным.
— Мне так жаль, Алессандро! Мне так жаль…
— Мое настоящее имя Шон Добсон. Пожалуйста, называй меня так, Роуэн. Называй меня моим настоящим именем.
Роуэн едва мог говорить — его душили слезы.
— Это… это огромная честь для меня — быть твоим другом, Шон Добсон.
Вольта приник к Роуэну — он больше не мог самостоятельно держать голову — и слабым голосом проговорил:
— Обещай, что станешь лучшим серпом, чем был я.
— Обещаю, Шон.
— И тогда, может быть… может…
Но все, что он собирался сказать, пролилось в снег вместе с последними каплями крови. Его голова покоилась на плече Роуэна, а морозный воздух вокруг них полнился далекими криками агонии.
• • • • • • • • • • • • • • •
Каждый день я молюсь, как молились мои предки. Сначала они обращались к богам, которые были легкомысленны и часто ошибались. Потом к единому Богу — грозному и ужасному судии. Потом к любящему и всепрощающему Господу. А потом, наконец, к силе, лишенной имени.
А кому могут молиться бессмертные? У меня нет ответа, но я по-прежнему обращаю свой голос к пустоте в надежде дозваться до чего-нибудь там, далеко и глубоко, за пределами моей собственной души. Я прошу совета. Прошу силы духа. И еще я молюсь — о, как я молюсь! — о том, чтобы не утратить восприимчивость к смерти, которую приношу другим. Она не должна стать для меня чем-то обычным. Заурядным, рядовым событием.
Мое самое большое пожелание человечеству касается не мира, не покоя и не радости. Я желаю, чтобы все мы немного умирали в душе каждый раз, когда видим кончину другого человека. Потому что только боль сопереживания делает нас людьми. Если мы утратим человечность, нам не поможет никакое божество.
— Из дневника почтенного серпа Фарадея
36
Тринадцатая жертва
Роуэн нашел Годдарда в часовне, где тот завершал свои страшные дела. Вопли и крики снаружи начали утихать по мере того, как серпы Рэнд и Хомски заканчивали то, что начали. Здание на другой стороне двора было объято пламенем. Через разбитые витражные окна внутрь часовни проникали холодный воздух и дым. Годдард стоял у алтаря, увенчанного чашей грязной воды и двузубой вилкой камертона.
В часовне остался только один тонист — лысеющий мужчина в балахоне, чуть отличавшемся от тех, что были надеты на лежащих вокруг мертвых телах. Годдард, удерживая мужчину одной рукой, а другой сжимая меч, улыбнулся Роуэну.
— А, Роуэн! Как раз вовремя, — сказал он жизнерадостно. — Я придержал курата для тебя.
Курат не выказывал страха, наоборот, вел себя вызывающе.
— То, что вы учинили здесь сегодня, только поможет нашему делу, — заявил он. — Мученики свидетельствуют намного весомее живых!
— Мученики во имя чего? — ощерился Годдард и постучал мечом по камертону. — Ради вот этой штуки? Я бы расхохотался, если б мне не было так противно!
Роуэн подошел поближе. Он старался не обращать внимания на истекающие кровью трупы, сосредоточившись на Годдарде.
— Отпустите его.
— Вот как? Предпочитаешь движущуюся мишень?
— Я предпочитаю никакую.
До Годдарда дошло не сразу. А когда дошло, он улыбнулся, словно Роуэн сказал что-то очаровательное и оригинальное.
— Неужели наш мальчик только что выразил нам капельку неодобрения?
— Вольта мертв, — сказал Роуэн.
Радостное выражение на лице Годдарда померкло, но лишь чуть-чуть.
— Тонисты напали на него? Ну, они за это поплатятся!
— Они не нападали. — В голосе Роуэна прозвучала враждебность, которую он даже не пытался скрыть. — Он выполол себя сам.
Годдард оторопел. Курат попытался вырваться, и серп ударил его головой о каменную чашу с такой силой, что пленник потерял сознание. Годдард отпустил его, и тело рухнуло на пол.
— Я не удивлен, — произнес Годдард. — Вольта был самым слабым из нас. Как только ты получишь кольцо, я с удовольствием возьму тебя на его место.
— Я не пойду к вам.
Годдард вперился в Роуэна, словно пытаясь прочитать его мысли. Это вторжение ощущалось как насилие. Годдард глубоко проник Роуэну в голову, да и не только в голову — в душу, и юноша не знал, как изгнать его оттуда.
— Я знаю, вы с Алессандро были близки, но он совсем не такой, как ты, Роуэн, поверь мне. В нем никогда не жил голод. А в тебе — да. Я видел его в твоих глазах. Я наблюдал за тобой во время тренировок. Ты жил одним мгновением. Каждое убийство — само совершенство.
Роуэн обнаружил, что не может отвести глаз от Годдарда, который положил свой меч и сейчас протягивал к ученику обе руки, словно призывая того в спасительные объятия. Бриллианты на его мантии сверкали в отдаленном пламени пожара. Годдард был ослепителен.
— Сначала нас хотели назвать жнецами, — продолжал Годдард, — но основатели нашли, что будет более подходяще называть нас серпами, ибо мы — оружие в бессмертной руке человечества. Ты изысканное оружие, Роуэн, острое и точное. И когда ты разишь, на тебя невозможно смотреть без восхищения!
— Прекратите! Это неправда!
— Ты знаешь, что это правда. Ты рожден для этого, Роуэн. Не дай своему дару погибнуть втуне.
Послышался стон — это курат начал приходить в себя. Годдард вздернул его на ноги.
— Выполи его, Роуэн. Не противься своей природе. Выполи его! И наслаждайся!
Роуэн крепче сжал рукоятку меча и заглянул в мутные глаза наполовину пришедшего в себя курата. Юноша изо всех сил старался не поддаться, не отступить, но даже при этом он не мог отрицать мощи бурлящего в нем темного потока.
— Вы монстр! — закричал он. — Вы самое страшное из всех чудовищ, потому что вы не только убиваете, вы и других превращаете в таких же убийц, как сами!
— Ты смотришь на вещи не с той точки зрения. Хищник всегда чудовище для его добычи. Лев для газели — демон. Для мыши орел — воплощенное зло.
Годдард сделал шаг к Роуэну, продолжая крепко держать курата.
— Кем ты хочешь быть, Роуэн, — орлом или мышью? Ты хочешь летать или убегать, в страхе припадая к земле? Потому что сегодня у тебя есть только такой выбор.
Голова Роуэна кружилась. Запах крови и дыма, проникавший сквозь разбитые окна, туманил разум. Мысли его путались. Курат ничем не отличался от тех чужаков, на которых он практиковался каждый день, и на одно мгновение Роуэну показалось, что он на лужайке, тренируется в искусстве убивать. Роуэн выхватил меч из ножен и двинулся вперед, ощущая тот самый голод и желание жить одним мгновением, о которых говорил Годдард. Он полностью отдался этим эмоциям и почувствовал невыразимую словами свободу. Много месяцев он тренировался специально для этого момента, и сейчас он наконец понял, почему Годдард всегда требовал оставить последнего объекта в живых, почему останавливал своего ученика в одном ударе от завершенности.
Он готовил его к сегодняшнему дню.
Сегодня Роуэн наконец обретет завершенность, и с этого момента, отправляясь на прополку, он не будет придерживать свою руку, или клинок, или пулю, пока вокруг не останется никого живого.
Прежде чем он успел додумать эту мысль до конца, прежде чем разум смог остановить его, Роуэн метнулся к курату и изо всех сил выбросил вперед руку с мечом. Сейчас он наконец достигнет завершения!
Тонист охнул и отшатнулся в сторону. Меч просверкал мимо, не задев его.
Вместо этого клинок Роуэна поразил свою истинную цель, по самую рукоять вонзившись в тело серпа Годдарда.
Роуэн теперь оказался к Годдарду вплотную, в нескольких дюймах от его лица, и смотрел прямо в его широко раскрытые, потрясенные глаза.
— Я тот, кем ты меня сделал, — прорычал Роуэн. — И ты прав: я действительно насладился этим. Это было самое большое удовольствие в моей жизни! — Свободной рукой он сорвал кольцо с пальца Годдарда. — Ты не достоин его. И никогда не был достоин!
Годдард открыл рот, чтобы заговорить — возможно, произнести пафосный предсмертный монолог — но Роуэн не желал больше его слышать. Он отступил назад, выдернул клинок из живота своего бывшего наставника и, описав мечом широкую дугу в воздухе, единым движением снес ему голову. Голова Годдарда упала прямо в чашу с грязной водой, как будто ту нарочно поставили здесь именно для этого.
Обезглавленное тело бывшего серпа рухнуло на пол, и в последовавшей за этим тишине Роуэн услышал голос из-за спины:
— Что за хрень тут происходит?
Роуэн развернулся и увидел стоявших в проходе Хомски и Рэнд.
— Ну, берегись! как только его оживят, он с тобой разделается!
Дальше Роуэн действовал на автомате, как во время тренировки. «Я — оружие», — сказал он себе. И он действительно в этот миг стал летальным оружием. Хомски и Рэнд оказали ему сопротивление, и весьма искусно, но им было далеко до такого острого и точного оружия, каким являлся Роуэн. Его меч оставил глубокий порез на теле Рэнд, но та сумела выбить клинок из руки противника хорошо натренированным приемом бокатора. Роуэн ответил еще более эффективным приемом, одним ударом сломав ей позвоночник. Хомски с помощью своего огнемета поджег Роуэну руку, но юноша перекатился по полу, сбивая пламя, затем подхватил молоток с постамента около алтаря и стал колотить им Хомски, словно молотом Тора. Он бил, и бил, и бил, как будто отмерял ударами время, пока курат не схватил его за руку и не сказал:
— Хватит, сынок. Он мертв.
Роуэн выронил молоток. Только теперь он позволил себе чуть-чуть расслабиться.
— Пойдем со мной, сынок, — сказал тонист. — Тебе найдется место среди нас. Мы спрячем тебя от Ордена.
Роуэн посмотрел на протянутую руку курата, но даже сейчас в его голове всплыли слова Годдарда: «Ты орел или мышь?» Нет, он не станет убегать и прятаться. Ему еще многое необходимо сделать.
— Уходите отсюда, — сказал он тонисту. — Найдите выживших, если они есть, и убирайтесь, да побыстрей!
Человек еще один миг вглядывался в него, а потом повернулся и покинул часовню. Как только он ушел, Роуэн поднял с пола огнемет и приступил к делу.
• • •
На улице, за стенами монастыря, уже стояли пожарные машины, и служители порядка пытались утихомирить толпы зевак. Пламя охватило теперь весь монастырь. Пожарные устремились было в огонь, но их остановил молодой человек, вышедший из главных ворот:
— Это акция серпов! Не вмешиваться!
Капитан пожарной команды слыхал о пожарах, устроенных серпами, но сталкиваться с ними ему до сих пор не доводилось. Было что-то во всей этой картине не совсем правильное. Ну да, парнишка щеголял мантией серпа — королевского синего цвета, расшитой бриллиантами, — но мантия была явно с чужого плеча. Огонь пожирал монастырь со всевозрастающей скоростью, и капитан решил действовать на свой страх и риск. Кем бы ни был этот пацан, он уж точно никакой не серп. Он не сможет помешать пожарным выполнить свой долг.
— С дороги! — пренебрежительно крикнул он юнцу. — Иди вон туда, к остальным, не мешай работать!
И тут пацан сделал молниеносное движение. Капитан почувствовал, что земля уходит из-под его ног. Он приземлился на спину, а парнишка уже восседал на нем сверху. Его колено больно вжималось в грудь бравого капитана, а рука стискивала горло с такой силой, что доступ воздуха в трахею почти прекратился. Внезапно пацан перестал казаться пацаном. Он выглядел теперь намного больше и массивнее. И намного старше.
— Я СКАЗАЛ, ЭТО АКЦИЯ СЕРПОВ, И ВЫ НЕ СТАНЕТЕ ВМЕШИВАТЬСЯ, НЕ ТО Я ВЫПОЛЮ ТЕБЯ ПРЯМО ЗДЕСЬ И СЕЙЧАС!
Капитан понял, что совершил ужасную ошибку. Только серп мог говорить таким повелительным тоном, только серп мог столь решительно взять абсолютный контроль над ситуацией.
— Да, Ваша честь, — прохрипел капитан. — Прошу прощения, Ваша честь!
Серп поднялся на ноги, отпуская противника. Тот приказал своим подчиненным отступить, и пожарные, видевшие, как эффективно серп положил их начальство на обе лопатки, сочли за лучшее не возражать.
— Не дайте огню распространиться на другие здания, еще не затронутые пожаром, — сказал молодой серп. — Но этот монастырь должен сгореть дотла!
— Понял, Ваша честь.
И тогда серп поднял руку с кольцом. Капитан приложился к камню с такой силой, что сломал себе зуб.
• • •
Роуэн чувствовал, как брезгливо подергивается его кожа под промокшей от крови мантией серпа Годдарда, но как бы ни было это неприятно, надо отыграть роль. И он отыграл ее гораздо убедительнее, чем ожидал. Роуэн даже сам себя испугался.
Пожарные направили теперь все свое внимание на прилегающие строения и поливали крыши огнестойкой пеной. Роуэн стоял между пылающим монастырем и толпой, все еще сдерживаемой служителями порядка. Он оставался на этом месте, пока колокольня не надломилась и гигантская вилка на ее верхушке не низверглась в огонь, с траурным звоном ударившись о землю.
«И стал я чудовищем чудовищ, — думал он, глядя на пламя. — Убийцей львов. Палачом орлов».
Затем, стараясь не путаться в мантии, Роуэн зашагал прочь от всепожирающего пламени, в котором от серпа Годдарда и его апостолов не останется ничего, кроме обгорелых костей. Ничего, что можно было бы оживить.