Солнце опускалось все ниже, приближаясь к горизонту. Друидка по-прежнему сидела рядом с Сеймоуром, а ее волки лежали у ее ног. Друидка и Сеймоур не отрываясь смотрели на поблекший красный шар, который сливался с хребтом расположенной напротив горной гряды. Солнечный свет лился по склонам горы подобно раскаленной лаве и в одно мгновение погас. Наступил момент, которого они так ждали и боялись. Тара решительно поднялась. Сеймоур встал рядом с ней. Она погрузила руку в успокаивающее тепло его шерсти. Мгновения превратились в вечность. Солнце село, но в маленькой пещере под курганом было тихо.

«Может, нужно отодвинуть плиту?»

— А ты можешь нащупать ее разум? — еле слышно спросила друидка.

Сеймоур робко протянул свои мысли. Присутствие Иви проявилось так неожиданно и так мощно, что он зашатался.

«Проклятье, здесь так тесно! Неужели ты не мог найти ничего просторнее?»

Каменная плита затряслась. От второго удара она зашевелилась, потом медленно поднялась, замерла на мгновение в вертикальном положении и упала с глухим стуком на землю. Сеймоуру и друидке пришлось отскочить назад, чтобы плита не придавила им ноги.

Иви вылезла из пещерки, выпрямилась и отряхнула землю с одежды.

— Что вы на меня уставились? Пойдемте! Они и так сильно опередили нас.

И снова она стояла перед ними, прекрасная, словно полная луна. Мерцающие серебряные локоны волнами ниспадали на плечи и спину. Перламутровая кожа была почти прозрачной и, что самое главное, — неповрежденной. А в бирюзовых глазах горела жажда деятельности. Тара взволнованно вскрикнула и непривычно нежным жестом привлекла Иви к себе. А Сеймоур прижался к ноге вампирши.

— Все хорошо, — попыталась заверить их Иви, но ее голос прозвучал немного хрипло. — Идемте. Следы теряют свежесть с каждым часом, который мы проводим здесь без пользы.

Сеймоур потерся головой о ее бедро, но потом вдруг укусил ее за руку.

— Ах! Что это значит? Посмотри, у меня идет кровь!

Иви засунула в рот пальцы и с упреком посмотрела на волка.

«Никогда больше так не делай! Я должен защищать тебя. А как мне выполнять свою задачу, если ты меня не слушаешься? Ты же знаешь, что избежала смерти лишь чудом!»

— Да, — притихнув, призналась Иви. — И меня бы уже не было, если бы ты не отнес меня в пещеру. У меня больше не осталось на это сил. Спасибо! — Она посмотрела ему в глаза, затем снова отвернулась. — А теперь нам снова нужно отправляться в путь. Ты пойдешь с нами через хребет? — спросила она у друидки.

— Я поеду на Алэн через перевал Мамен, а потом мы присоединимся к вам. Возьмите с собой Киалвара и отправьте его ко мне, когда перейдете гору. Как только мы узнаем, в каком направлении они ушли, мы вернемся в Онанэйр.

В глазах Иви вспыхнул протест, но друидка была непоколебима.

— Мы должны рассказать им, что произошло! Или ты хочешь подвергнуть их опасности? Ведь они не знают, что мы не выполнили своей миссии. А угроза войны с оборотнями сейчас как никогда реальна!

— Нет, я не хочу этого.

Иви отправилась с Сеймоуром и серым волком друидки к горному хребту, в то время как Тара с другим волком спустилась к лошади и потом так быстро, как только могла, поскакала на юг, пока глубокая выемка в горной гряде впереди нее не указала путь к перевалу.

На этот раз Иви решила не превращаться в сокола. Оборотни уже настолько опередили их, что не было никакой надежды на то, что она обнаружит их сверху. Вместо этого она превратилась в волка с серебряной шерстью и впереди всех поднялась к горному хребту, а потом спустилась по другой стороне. Иви была уверена, что оборотни прошли по перешейку между Лох-Маском и Лох-Коррибом, но вскоре за маленькой деревней Мам след начал спускаться к берегу. Иви не хотелось этому верить. Она проследовала до полуразвалившегося мостика, где ее уже ждал Сеймоур. Киалвара Иви отправила к его хозяйке. Вампирша приняла прежний облик, села на мостик и подперла голову руками.

— Они сели на корабль! — простонала она.

«Да, они хитрые. Оборотни знали, что их будут преследовать, чтобы выяснить, где они собираются спрятать камень. А вода — единственный путь, который не оставляет следов».

Иви посмотрела в ночное небо. И хотя вампирша даже не надеялась на то, что оборотни были недалеко, она еще раз обратилась в сокола и полетела над гладкой поверхностью озера. Сеймоур нетерпеливо ждал ее на берегу. Он не давал ей ни на мгновение вытеснить его из своего разума и скоро попросил вернуться назад.

«Ты знаешь, что так все равно не найдешь их».

Иви нехотя полетела к берегу.

— Но они же не могут все время оставаться на корабле. Им придется сойти на сушу. К тому же есть еще один след, — сказала она, обратившись в вампиршу. — Нам нужно возвращаться в Онанэйр и потом обыскать берег. Если мы поспешим, то след будет еще достаточно свежим, чтобы мы могли снова найти их.

«Озеро большое. И к тому же река Корриб впадает в залив Голуэй».

Об этом Иви не подумала. Она опустилась рядом с Сеймоуром на мостик.

— Ты думаешь, они вышли в море?

«Все возможно. С их точки зрения, разумнее всего найти такое убежище, которое вампиры не смогут обнаружить и за несколько столетий. Какой-нибудь грот на пустынном берегу или один из маленьких островов».

Иви ничего не сказала. Она молча сидела, глядя на воду, пока не послышался стук копыт.

— Значит, оборотни поплыли по озеру, — сказала друидка. — Я опасалась этого, когда след повернул на восток.

— Нам не остается ничего иного, как вернуться в Онанэйр и продолжить поиски с подкреплением. Мы обследуем каждый шаг!

«А если они в море?»

— Если бы они хотели выплыть в море, то почему тогда сразу не отправились на морской берег на западе? — возразила Иви.

«Чтобы сбить нас с толку?»

— Все может быть.

Иви подошла к друидке, и они вместе зашагали по западному берегу озера, пока не дошли до рыбацких лодок Утерарда.

Нет, она еще не вернулась. Франц Леопольд до последней минуты надеялся, что Иви появится, хоть и понимал, что она не сможет за одну ночь дойти до горных вершин, которые они называли Твелв-Бенз, и вернуться назад. К тому же он не знал цели их путешествия и сколько времени займет ее осуществление. Тем не менее Франц Леопольд чувствовал внутри странную пустоту, когда стоял рядом с гробом Иви, в котором никто не спал днем.

— Я не могу дождаться, когда она вернется и все подробно нам расскажет, — сказала Алиса, подойдя к Францу Леопольду

Но он лишь проворчал что-то невразумительное и направился в зал этажом ниже.

Там наследников ждал не только ужин, но и сообщение о том, что сегодня ночью занятия будут возобновлены.

— Из-за нашего путешествия мы потеряли довольно много времени, даже если при этом вы все-таки кое-чему научились. Теперь пришло время продолжить обучение. Пока лишь немногим удалось принять облик волка, не говоря уже о более сложных формах превращения.

Доннах посмотрел на наследников.

— И нам снова придется провести здесь всю ночь? — спросил Таммо.

— Да, было бы гораздо приятнее заниматься снаружи, — согласилась с ним Ирен.

— Это невыносимо — все время сидеть взаперти в этой башне! — добавила Анна Кристина.

— Мы были не только в башне, но и во дворе, — напомнил ей Малколм, который, однако, тоже был не против провести несколько часов за пределами Онанэйра.

Никто из наследников не хотел сидеть всю ночь в замке, пусть и защищенном.

Доннах взглянул на Катриону, после чего кивнул:

— Хорошо, тогда мы отправимся на кладбище Утерарда. Там нам никто не помешает, а у Лицана появится возможность по очереди ходить на охоту, в то время как вы будете практиковаться.

С наследниками пошли все слуги и Лицана из Данлюса. И только жители Онанэйра не стали присоединяться к ним и отправились на охоту в деревню на южном берегу озера.

Доннах и Катриона повели подопечных вниз к берегу, а потом по узкой тропинке вдоль воды, пока не дошли до рыбацких лодок. С этого места они увидели с западной стороны башню полуразвалившейся кладбищенской церкви.

Покосившиеся ворота из кованого железа висели на ржавых петлях. Они громко заскрипели, когда Доннах открыл их. Предводитель Лицана дал юным вампирам немного времени на то, чтобы оглядеться на этом удивительно просторном кладбище.

В одном месте, по всей видимости, были могилы горняков, которые выбивали руду из мрамора за горсть монет. Тут были и очень старые могилы, украшенные надгробными плитами, но на большинстве могил стояли лишь простые камни или кресты. Самые богатые могилы были расположены либо близко к церкви, либо вообще на месте бывшего нефа, причем их пришлось поднимать, после того как церковь стала разрушаться.

Франц Леопольд заметил, что Лицана, а также большая часть слуг, пришедших с наследниками, избегали церковь. Они предпочитали оставаться за ее стенами, в то время как он вместе с Алисой и Лучиано беспечно бродили по нефу старой церкви и рассматривали надгробные плиты. Особо не напрягаясь, Дракас при первых же признаках беспокойства выставлял щит, оберегавший его от боли и помутнения чувств, которые у вампиров всегда вызывали церковные предметы и заклинания. Алиса тоже не проявляла никаких признаков недомогания и даже с любопытством наклонялась к некоторым могилам, чтобы прочитать надписи. Франц Леопольд невольно проникся уважением к графу Клаудио и всему клану Носферас. Они целый год потратили на то, чтобы научить наследников защищаться от церковной магии, и тем самым лишили охотников на вампиров самого действенного оружия.

Венец погладил фигурку маленького ангела-хранителя, который должен был защищать покоившегося в этой могиле от ночных существ, и почувствовал лишь легкий зуд на коже, настолько он смог ослабить его воздействие. Дракас широко улыбнулся. А скоро он научится подчинять животных и превращаться в них.

Алиса с Лучиано вышли с территории церкви и теперь бродили среди могил бедняков. На некотором расстоянии за ними следовали Матиас и Франческо. Хиндрик охранял Таммо и, к своему огромному сожалению, обоих Пирас. В дальнем конце кладбища они обнаружили большое количество могил, которые появились всего за несколько лет. Некоторые из них даже стали общими могилами. Лишь на немногих надгробных камнях стояли имена и годы жизни. Франц Леопольд наклонился, чтобы прочитать надписи.

— Такое впечатление, что все они умерли в период с 1846-го по 1848 год.

— Думаешь, это и есть жертвы восстаний, о которых рассказывала нам Ани? — спросила Алиса.

— Нет, это не революционеры, — сказал Анмири, ведя к ним Малколма и Ирен. — Эти люди погибли во время большого голода. В 1845 году впервые сгнил посаженный картофель, и на следующий год повторилось то же самое. Весь урожай погиб. Наступил голод, которого еще не было в Ирландии. Люди умирали тысячами от истощения и таких болезней, как холера, которые быстро распространялись. Вымирали целые деревни, и несколько лет нам приходилось ходить очень далеко в поисках свежей крови.

Малколм направился к Алисе и самоуверенно встал рядом с ней. Он взял ее за руку, и она улыбнулась ему.

Франц Леопольд почувствовал, как в нем поднялась волна гнева, и ему захотелось отбросить руку англичанина или, еще лучше, ударить его по лицу. И почему он постоянно им навязывается? Но Алиса явно была не против. Ее очевидная радость показалась венцу отвратительной! Да, он даже почувствовал, что Фамалия вне себя от волнения. Франц Леопольд заставил себя убрать мысли из ее разума. Он был разочарован, поняв, что не сможет заниматься с ней в паре.

Нет, разочарован — слишком сильное слово. Естественно, ему не было дела до Алисы. Ведь она была лишь Фамалия! Просто ему было приятно работать с кем-то, кто не был слишком уж неловок или глуп. Поэтому венец даже не допускал мысли о том, чтобы обучаться в паре с Лучиано! Кроме того, Анмири подозвал к себе Лучиано, чтобы помочь тому в преодолении трудностей во время превращения. Так что Францу Леопольду не оставалось ничего иного, как стать партнером маленькой лондонской девочки Ирен. Он с презрением взглянул на нее. Она была низенькой для своих пятнадцати лет, фигура была совсем как у ребенка. Немного выступающие вперед зубы и веснушки делали Ирен еще более невзрачной. Хотя, к своему удивлению, Франц Леопольд неожиданно обнаружил, что в ее взгляде больше не было испуга, как тогда, когда она словно призрак тихонько ходила по Золотому дому в Риме. Ирен осмеливалась даже смотреть ему в глаза.

Франц Леопольд поднял брови. Одного высокомерного взгляда, которым он так хорошо владел, должно быть достаточно для того, чтобы поставить эту Вирад на место, но она и глазом не моргнула.

— Ну что, начнем? Ты хочешь сделать это первым? Я помогу тебе.

Франц Леопольд милостиво кивнул. Собственно, он вполне мог обойтись без нее. Да и какую энергию могло собрать это жалкое существо? Ему не нужна Ирен. На болотах он хорошо сам справлялся с превращением, и здесь в земле наверняка найдется достаточно энергии, которой он сможет воспользоваться. Невдалеке от них Алиса уже приняла облик волка. Франц Леопольд отвернулся и сосредоточился на внутренних ощущениях. Но его собственных сил пока не хватало. Внезапно его пронзила струя энергии, и он удивленно открыл глаза. Ему понадобилось несколько мгновений, чтобы сообразить: эта энергия шла от Ирен. Она вопросительно посмотрела на него.

Вёнец был настолько ошеломлен, что мог только смотреть на нее в ответ. Кто бы мог подумать! Он быстро сосредоточился, и уже через мгновение вокруг него заклубился туман и Дракас вышел из него в облике волка. Его уже не удивило то, что Ирен с его небольшой помощью без труда обратилась в волчицу. При этом она взяла у него так мало энергии, что Францу Леопольду показалось даже, что она вполне смогла бы справиться с заданием самостоятельно. А вот ее кузен Малколм, напротив, вытянул из Алисы все силы, что было видно по ее искаженному лицу. Франц Леопольд посмотрел на Лучиано, который практиковался под руководством Анмири и вскоре действительно предстал пред ними в волчьем обличье. На этот раз он выглядел не таким помятым, как после превращения на болотах. Возможно, он не так уж безнадежен. Франц Леопольд и Ирен еще раз обратились с совместной помощью, потом попробовали поодиночке, и, к их большой радости, у них все получилось.

— Я думаю, на сегодня достаточно, — сказал Франц Леопольд, снова бросив взгляд на Анмири, который полностью сконцентрировался на Лучиано.

Венец хотел предложить своей партнерше еще немного попрактиковаться поодиночке, но Ирен опередила его, быстро кивнула и ушла в другую часть кладбища. Францу Леопольду это было только на руку. Он услышал еще одного волка, зов которого был ему знаком. И он приближался с севера!

Франц Леопольд незаметно пригнулся за могильными плитами и прошмыгнул к выходу, который был ближе всего к городку. Венец уловил мерцание белой шерсти, а потом увидел серебряные локоны. Странный трепет охватил все его естество. Франц Леопольд открыл дверь и поклонился, когда из кустов вышли Иви и Сеймоур и направились к кладбищу. Она не выглядела удивленной, увидев его здесь, но Дракас уже знал, что Иви прекрасно владела собой и легко скрывала свои мысли.

— Вы опоздали, — сказал он строгим голосом и невольно улыбнулся.

— Занятие уже началось? Я в отчаянии! — ответила Иви и тоже улыбнулась.

Она зашла на кладбище, и Франц Леопольд закрыл за ней дверь.

— Как я вижу, ты уже закончил. Или ты ушел без разрешения?

— Разве я мог бы так поступить?

Иви рассмеялась, а Сеймоур тихо зарычал.

— И как успехи? — поинтересовалась она.

— О, неплохо. Мы, так сказать, прошли прекрасную практику на болотах и теперь извлекаем пользу из этого интересного опыта.

К его удивлению, Иви опустила взгляд.

— Мне очень жаль.

— Почему? Из-за того что ты отказалась от нашей помощи и отправила нас назад?

Франц Леопольд не мог ничего с собой поделать: в нем снова разгорелся гнев.

— Это чудесно — иметь таких верных друзей, как вы. Именно потому, что я чувствовала себя ответственной за вас и ваше благополучие, мне пришлось принять такое решение. Ведь иначе я волновалась бы и за вас, и за нашу миссию.

Иви глубоко вдохнула.

— Так, значит, ваша миссия прошла успешно, после того как вы избавились от нас?

Иви покачала головой.

— Нет, мы опоздали. Они уже ушли.

— Кто? И что вы там делали? Я хочу понять, почему мы все так спешили сюда от самой Эайлуии. И почему эта неудача ввергает тебя в отчаяние. Нет, не отрицай, я чувствую, хоть ты и стараешься скрыть это от меня.

Он схватил Иви за руку и заставил повернуться к нему.

— Это сложно. Не знаю, с чего мне начать!

— Может, с самого начала? И поверь мне, моих ментальных способностей должно хватить на то, чтобы понять даже сложные взаимосвязи!

Иви немного подумала и сказала:

— Наверное, все началось с камня, который мы называем клох аир. Это старый камень, который был здесь всегда.

— Да, расскажи нам об этом камне и о своей миссии, которая повела тебя через болота в горы! — неожиданно раздался голос Алисы.

Франц Леопольд резко обернулся. Фамалия не только совершенствовалась в искусстве превращения, но и слишком хорошо, по его мнению, научилась незаметно подкрадываться к нему. Или это присутствие Иви притупляет его чувства? Лицана убрала руку, и они втроем пошли к стенам старой церкви. Там, внутри, им никто не помешает.

— Где Лучиано?

— У них с Малколмом дополнительные занятия под руководством Анмири. Он довольно медленно учится. Я имею в виду Лучиано.

О Малколме Алиса не сказала ни слова, но Франц Леопольд уловил ее разочарование по поводу того, что успехи англичанина были такими незначительными. Он ухмыльнулся, но Алиса не смотрела в его сторону.

— Иви, рассказывай!

— Клох аир упоминается уже на некоторых плитах с огамическим письмом*, которые были изготовлены еще до рождения Христа. Их сделали члены первой жившей здесь кельтской общины. И кельты не утверждают, что это они изготовили магический камень! Судя по всему, клох аир еще более старый. Возможно, он принадлежит к тому времени, когда появились мегалиты* и дольмены, каменные кольца* и Ньюгрейндж*. Форма клох аир напоминает очертания Ирландии, и в нем таятся невероятные силы. Считается, что он происходит из самых глубин земли, но по внешнему виду он напоминает мрамор Коннемары с вкраплениями руды. Его сила настолько мощная, что пульсирует подобно сердцу. Именно поэтому я и говорю, что клох аир является сердцем Ирландии, а залежи мрамора — ее душой. В любом случае друиды передавали камень из поколения в поколение только самым сильным представителям. Их задачей было охранять сердце Ирландии в пещере Твелв-Бенз, или Банна Бола, как кельты называли эти горы. Но как это часто случается с артефактами, об этой тайне узнали другие, и сразу же появились желающие завладеть камнем. Когда христианские монахи стали теснить друидов, они тоже начали искать камень, чтобы уничтожить его, ведь они не могли допустить, чтобы существовало что-либо мощнее их креста и реликвий. Но христианам не удалось заполучить камень, что, как говорят, было заслугой одного великого друида. — Она сделала многозначительную паузу. — Его звали Турлох.

Алиса и Франц Леопольд сначала растерянно смотрели на нее, но потом почти одновременно вспомнили.

— Турлох? Бард, которого мы видели в Данлюсе?

— Филид! — поправила венца Алиса, и Иви кивнула. — Но ты же не хочешь сказать, что это был он!

— Почему же, именно это я и хочу сказать! Возможно, тогда он искал бессмертия, чтобы и дальше защищать камень. В любом случае Турлох стал тем, кем он есть сейчас: последним филидом эпохи великих кельтских королей — и вампиром, самым старым Лицана.

— Но строго говоря, Турлох нечистокровный. Он не Лицана по крови! — возразил Франц Леопольд.

— Можем ли мы так уверенно говорить об этом? Происхождение шести известных на сегодняшний день кланов уходит в далекое прошлое. Случилось так, что камень попал в руки вампиров. Но на острове жили еще и оборотни, которые тоже боролись за влияние и власть, а иногда и просто за выживание, ведь на них беспощадно охотились и люди и вампиры. Тем не менее хитростью им удалось завершить вековую войну с вампирами в свою пользу.

— Они похитили камень! — предположила Алиса.

— Да, они заняли пещеру Твелв-Бенз. Я не знаю, смилостивились ли они над Турлохом или просто не смогли его уничтожить, но так или иначе он покинул Коннемару и с тех пор стал беспокойным странником. А вампиры, оборотни и друиды как представители людей осознали, что пора прекратить убивать и уничтожать. Благодаря Таре они встретились, чтобы обсудить условия мира. Они собрались у мегалитов у залива Клю и стали совещаться. На этой встрече присутствовали также Турлох, оборотень Ахар Филху, дедушка Доннаха, который тогда был предводителем Лицана, и дюжина других.

— И Катриона? — спросила Алиса.

— Да, и Катриона, — нехотя признала Иви. — Они никак не могли прийти к согласию, требования все время менялись. Я не хочу надоедать вам подробностями. Как бы то ни было, Турлох прервал их спор, когда страсти накалились до предела, и сообщил нечто невероятное. В ночь особенного расположения планет камень начал пульсировать и от его нижней части отделилось три почти круглых кусочка. Турлох стал обрабатывать их, пока не получилось три прекрасных браслета. Этих детей ирландского сердца он положил в центр дольмена и завел речь о соглашении, которое будет поддерживать сам клох аир.

— Один браслет для вампиров, другой для оборотней и еще один для друидов, — сказала Алиса.

Иви кивнула.

— Да, именно таким и было предложение.

Внезапно Франц Леопольд вскочил и схватил Иви за запястье. Он отодвинул ее рукав и указал на браслет, который она никогда не снимала.

— Это он, не правда ли?

— Да, этот браслет происходит из сердца Ирландии и когда-то был частью клох аир.

— Тара тоже носит такой браслет, — неожиданно вспомнила Алиса.

— Это так. Во всяком случае, все стороны согласились с предложением Турлоха. Остался неразрешенным лишь спор о том, кто будет охранять само сердце в глубинах Твелв-Бенз.

— А почему они не назначили общую охрану? — поинтересовалась Алиса.

Иви слабо улыбнулась.

— Оборотни, вампиры и друиды не созданы для того, чтобы жить вместе, ну, за редким исключением. Поэтому договорились о том, что каждая сторона будет охранять камень в течение девяноста девяти лет. А поскольку оборотни уже захватили горы вместе с пещерой, они настояли на том, что их стая будет первой, и другим пришлось согласиться. Но обладатели браслетов в любое время имеют свободный доступ к камню, потому что сами браслеты не несут в себе силы земли. Они лишь слабая часть, которая, находясь рядом с сердцем, вбирает в себя его энергию и потом постепенно отдает. Поэтому моя связь с Ирландией, а следовательно, и защита, которую дает мне браслет, наиболее сильна в ночь после посещения пещеры, и потом с каждой ночью его сила убывает, пока в какой-то момент не исчезает полностью. Поэтому пришло время вернуться в Твелв-Бенз, чтобы объединить браслет с сердцем.

— И вам не удалось это сделать, — сказала Алиса, внимательно посмотрев на Иви.

— Нет, хотя Ахар Филху заверил нас, что обеспечит вход до новолуния. Стая покинула гору и забрала с собой камень. — Иви беспомощно развела руками. — Мы опоздали. Полночь уже прошла.

— Но им вообще нельзя было уносить камень! — возмущенно воскликнула Алиса. — Они нарушили соглашение, которое заключили с вампирами и друидами!

— А когда было заключено это соглашение? — поинтересовался Франц Леопольд. — Если я правильно понял, девяносто девять лет уже прошло, не так ли?

Иви кивнула.

— Да, время оборотней истекло, и, очевидно, часть стаи не готова выполнить договор.

— И как они только посмели! — крикнула Алиса.

— Они почувствовали себя обманутыми, — тихо сказала Иви.

— И по праву? — строго спросил Франц Леопольд.

Иви пожала плечами.

— Я бы сказала: нет. Но сейчас один из оборотней мертв, и они утверждают, что это Лицана убили его. Посмотрите на Ани! Неужели она стала жертвой несправедливого отмщения? Теперь среди Лицана тоже звучат голоса, которые требуют возобновления войны.

— А ты знаешь, куда оборотни отнесли камень? — спросила Алиса.

— Нет. Мы прошли по их следу до озера. Там они сели на корабль.

— Очень хитро! — прорычал Франц Леопольд.

— Тогда они могут быть где угодно! — в ужасе воскликнула Алиса. — Где же теперь искать этот камень? Ведь обладание клох аир делает оборотней более могущественными по сравнению с нами.

— Поэтому Тара поехала в Онанэйр, чтобы обсудить создавшееся положение с Гаретом. Он лучше всех знает местность вокруг озера. Мы должны будем обследовать берег. Где-то же оборотни сошли на сушу! А если нет, то они обосновались на одном из островов. Мы все равно их выследим!

— И что тогда? Вы отнимете камень силой?

— Надеюсь, что нет, Алиса. Возможно, мы сможем уговорить оборотней придерживаться соглашения и передать камень друидам в ночь Самайна.

— Мы поможем в поисках! — Франц Леопольд встал. — Чем больше нас будет, тем быстрее мы найдем след. Чего мы ждем?

— И куда это вы собрались? — спросил Анмири, появившись в дверном проеме.

Едва переступив порог, Лицана замер, словно перед невидимой преградой.

— Они хотят помочь искать следы стаи Ахара Филху, — объяснила Иви, и Анмири вопросительно поднял брови. — Более подробно вам расскажет Тара, как только мы вернемся в Онанэйр. В данный момент она советуется с Гаретом.

— Тогда идемте в замок, — предложил Анмири. — Продолжать занятия нет никакого смысла. Большинство юных вампиров слишком устали.

Они собрались у входа на кладбище и вместе двинулись в обратный путь. Джоанн и Фернанд этой ночью смогли превратиться в волков без посторонней помощи. Мэрвин практиковался вместе с кузеном Алисы Сереном и научил его некоторым хитростям. Оба мальчика, которые предпочитали держаться особняком, прониклись друг к другу симпатией.

Лучиано наконец мог похвастаться значительными успехами, да и Малколм многому научился. А Ровена тем временем начала менять облик, превращаясь то в белого волка, то в черного, то в пятнистую собаку. На пути домой она попробовала превратиться в полосатую кошку. Кто бы мог подумать, что у Малколма, который был на несколько лет старше ее, возникнет столько проблем, не говоря уже о Раймонде. Казалось, он боялся волков, в которых превращались другие вампиры.

Кьяре и Маурицио с трудом давалось превращение, а вот Таммо вовсю хвастался своими успехами, в то время как родственники Франца Леопольда снова из-за чего-то ссорились. Франц Леопольд больше не обращал на них внимания. Слишком много вопросов занимало его сейчас. И чем дольше он думал над услышанным, тем яснее понимал, что Иви не все им рассказала. Он обязательно выяснит правду. Пусть она даже не сомневается!