У герцога Гордона дочери три, Элизабет, Маргарет, Джин. Покинув отцовский замок, они Отправились в Абердин. Года и дня не прошло с той поры — В Абердине ходит молва: Капитан Огливи – возлюбленный Джин, И с ним вместе она ушла. В покои, где герцог Гордон лежал, Долетела людская молва: Капитан Огливи любовь Джин снискал, И с ним вместе она ушла. – Седлайте мне вороного коня, А серого – для слуги! Скачу нынче в славный Абердин я: Не бывал там я многие дни. До города миля иль три впереди — Две старшие дочери вдруг Предстали на отцовском пути: Пешком шли они через луг. – Где ваша сестра, девицы? Где нынче ваша сестра? Где ваша сестра, девицы? С кем сбежала она? – Простите, отец почтенный, — Вымолвили они, — Леди Джин полюбила страстно И ушла с сэром Огливи. В Абердине герцог едет на луг, Где учебная битва шла; Вел этот бой тот капитан, С которым Джин ушла. – Горе тебе, капитан Огливи, Умрешь лютой смертью вор: За то, что дочь мою соблазнил — Петля тебе и позор! Длины небывалой письмо королю Герцог Гордон шлет: Повесить он требует Огливи, Мол тот убийцей слывет. – Нет, капитан Огливи будет жить: Таких не сыскать храбрецов. Но будет носить простой мундир — Не алый, без галунов. Приказ получил капитан Огливи, Когда у себя лежал, Снять с золотым галуном мундир — Простым солдатом он стал. – Я ради Джини Гордон Такую кару приму; И ради Джини Гордон Мундир капитана сниму. Леди Джин подруга солдата Три года уже, не год — В каждой руке по младенцу, Третий – под юбкой ползет. – Устала я от скитаний! Судьба – горше не бывать: Дочке герцога не пристало Солдата сопровождать. Устала я от скитаний! Не буду греха таить: Дочке герцога не пристало С мужчиной без брака жить. Но вот они пришли в Хайлэнд, В горах – мороз и пурга; Леди Джин башмаки износила И больше идти не могла. – Сжальтесь, холмы и горы! Молюсь я ветрам и дождю! Боса я, ноги истерла, И дальше идти не могу. – Проклятье холмам и высям! Будь проклят мороз и снег! Боса я и ноги в ранах — Здесь я останусь навек. Была бы в Фаудлене, Где часто охотилась я, До отчего замка скоро Дошла бы без обуви я! Фамильный замок уж близко — Зеленеет трава у ворот, И привратник провозглашает: – Вот леди Джин идет! – Я рад тебе, Джини Гордон, Прекрасная дочь, войди! Я рад тебе, Джини Гордон, Но не твоему Огливи. Хотя Огливи за море Солдатом отправлен служить С суши пришла весть вскоре: Наследство пора получить. – Вам надлежит, капитан Огливи, Наследием брата владеть И быть с той поры, капитан Огливи, Нортумбрии графом впредь. – Что значит все это? – спросил капитан. — С его детьми тремя что? – Мертвы все они и под камнем спят, Стать графом вам время пришло. – Тогда, капитан, полный назад, Покойся, мундир, на дне: Теперь всей Нортумбрии я граф — Джини вернется ко мне! К замку герцога Гордона мчит Всадник среди лугов, И вскоре привратник всем говорит: – Капитан Огливи здесь вновь! – Добро пожаловать, милый зять, Молва о богатстве быстра. Ты люб мне и другого, мой зять, Не пустил бы я чужака. – Сэр, в прошлый раз за порог меня Выгнали без чести; Не за дружбой, сэр, я приехал к вам, А за женой и детьми. – Войди, дорогой капитан Огливи, Вина и пива вкуси, Я дам тебе золота и серебра Еще до вечерней зари. – Ни денег твоих блестящих, Ни золота, ни серебра Я не возьму с собою — Мне Джини лишь нужна! И вот леди Джин спустилась — Слезы стоят в глазах, За нею ползет ребенок, И двое – на руках. – Прекрасная Джини Гордон, Садись на коня с детьми! В Нортумбрию мы умчимся, Там станешь графиней ты!