Плеть палача

Эберхарт Миньон

 

Глава 1

– Не боишься?

Четкий профиль Холанда рельефно рисовался на фоне открытого окна.

Сью оторвалась от записки для молочника.

– Боюсь? Чего? – Она шагнула к Стеси и взяла его под руку.

Только широкий выступ подоконника фута два высотой отделял их от пустоты внизу. До самого горизонта серебрилась гладь озера Мичиган.

– На мой взгляд, подоконник слишком низкий. Надо бы решетку. В один прекрасный миг ты вылетишь отсюда... И о гостях надо подумать.

– Мне здесь нравится, – Сью смотрела вдаль. – Потому и выбрала эту квартиру. О каких гостях ты говоришь, Холи?

– Разве у тебя не бывает вечеринок?

Она рассмеялась:

– Не часто, ты же отлично знаешь. Правда, недавно мне прибавили десятку к жалованию.

– Ну, это твое дело. – Холанд смотрел на фигурки людей внизу. – С тех пор, как ты уехала, прошло три года, верно?

– Летом будет три.

Интересно, думала она, – помнит он тот июльский день три года назад, когда они выходили из церкви, после венчания Ричарда с Айви?

– Диана все еще помогает тебе?

– Да.

Ей пришло в голову, что ее жизнь без этой помощи была бы куда сложнее.

Холанд кивнул.

– И этот костюм тоже ее?

– Да.

– Тебе нравится носить то, что не идет Диане?

– Ну зачем так, Холи? – она пыталась говорить спокойно. – С какой стати мне иметь что-то против? Диана – моя кузина. И этот костюм куда лучше того, что я могу себе позволить.

Холанд улыбнулся:

– Не сердись, дорогая. Даже в ее нарядах ты всегда будешь выглядеть лучше нее...

– Оставим это, – отрезала Сью. – Нам пора идти. Чемоданы были уже внизу.

Она подошла к резному столику, где лежали сумочка и ромовые конфеты для тетушки.

– Когда ты была дома в последний раз?

– Два года назад осенью, во время отпуска... Пожалуй, я закрою окно...

– Я закрою. Еще два дня назад ты никуда не собиралась.

– Тетушка просила приехать.

Сью взяла шляпку.

– Что-то случилось?

– Нет, – стоя у зеркала. Сью вспоминала странное письмо. Еще более странным и настойчивым был телефонный звонок:

– Я хочу, чтобы ты приехала. Сью, – сказала Люси. – Причем немедленно.

– Что-то случилось?

Голос Люси звучал неестественно ровно:

– Пожалуйста, поторопись. Ты мне нужна.

– Конечно, я приеду, но что случилось?

Но трубку уже повесили.

Назавтра ей едва удалось договориться насчет отпуска. Сью уже упаковала вещи, когда позвонил Холанд Стеси.

Сью кокетливо сдвинула шляпку:

– Очень мило, Холи, что ты согласился меня подвезти.

– Я собираюсь взглянуть, как обстоят дела с ремонтом в загородном доме... Холанд взял сигарету, закурил, глубоко затянулся: – И хочу кое-что тебе сказать, дорогая.

– Подожди, Холи, я забыла ключ.

Она прошла в спальню, ключ лежал на тумбочке рядом с письмом Люси. Сью потянулась за конвертом, но в большом зеркале увидела неровный шов на чулке. Приведя себя в порядок, девушка вышла. Холанд все еще стоял у софы.

– Извини, чуть не оставила ключ. Что ты собирался мне сказать?

Его лицо казалось непроницаемым. Она знала Холанда давно и достаточно хорошо. Он любил повеселиться, бывать в хороших ресторанах с красивыми женщинами.

– До поезда еще есть время, – протянул Холанд.

Она коснулась его руки:

– Так что ты собирался сказать?

– Неважно, – он накрыл ее руку своей, другой ткнул сигарету в пепельницу. – Дело в том, дорогая, что я подумал, почему бы нам не пожениться. Прямо этим летом, а?

Это было так неожиданно, что Сью растерялась и, запинаясь, переспросила:

– Что... что ты сказал?

– Я прошу твоей руки. И сказал, что мы могли бы пожениться, когда захочешь. Даже прямо этим летом.

Сью понимала, что это серьезно. Стеси шутил очень редко, тем более подобным образом.

– Но я... я не знаю...

– Но ты не могла не думать об этом: всю зиму мы не расставались.

– Да, я... понимаю, но... замужество... я как-то не представляю...

– Сью, дорогая, ты ведешь себя, как ребенок.

– Я хочу сказать, что замужество... это так... окончательно.

Холанд улыбнулся:

– Милая, я тебе не верю, – он крепко обнял е и поцеловал. Девушка рванулась из его рук, лицо Холанда потемнело.

Но ведь это только Холи, – напомнила она себе, – Холанд Стеси. Мы знакомы с десяти лет.

Его верхняя губа со щеточкой усов наморщилась, обнажив ряд крепких зубов:

– О-о, – протянул он, – ты все еще влюблена в Ричарда.

Он знал, знал о Ричарде, и тогда, и все время. Ей следовало помнить о его злопамятности.

– Холи, поговорим об этом позже. Я всегда думала... думала о тебе... в ином качестве.

– Это не ответ.

– Я знаю, но другого у меня нет.

– Милая, – он сделал паузу, – у Ричарда свои проблемы.

– Ричард женат на Айви. Ты забыл?

– Разумеется, он женат на Айви. И что? Чего он добился? Бог мой, у него даже работы нет.

– Откуда ты знаешь? – поспешно возразила она. – У него была работа. И его хвалили. Мне говорила тетя Люси.

Холанд хмыкнул.

– Ты всегда не любил его, Холи!

– Чушь! Он мой лучший друг. Я был шафером у него на свадьбе. Надеюсь, это ты помнишь? Глупо убиваться по мужчине, который женился на другой.

– Я не убиваюсь, Холи. Разве по мне скажешь, что мое сердце разбито?

Какое-то время он молчал, потом глухо буркнул:

– Ты такая красивая. Я хотел бы, чтобы мы поженились, Сью. Разве я тебе не подхожу?

Ей пришлось признать, что по-своему Холанд прав: все рано или поздно женятся. А Холанд Стеси – это Холанд Стеси, преуспевающий жизнелюб. И самое важное – их многое тесно связывало – и происхождение, и окружение, и привычки.

– Давай считать этот вопрос решенным. – Холанд выдержал паузу. – Хорошо? Я уже сказал, что мы можем пожениться этим летом.

– Этим летом? Давай не будем спешить, Холи! – Она покосилась на часы.

– Отлично, – кивнул он. – Поговорим позже...

Сью взяла сумочку, конфеты и со странной отрешенностью закрыла дверь.

Все. Когда она вернется, лето кончится.

Недописанная записка молочнику осталась пылиться на столе.

 

Глава 2

От Чикаго до городка Кентигерн с его степенными главными улицами, скромной церковью и маленькой гаванью – около трех часов езды. Поезд подошел к станции в восемь вечера. Поджидавший на перроне шофер коснулся кончиками пальцев козырька.

– Меня послала миссис Пил, – сообщил он, – машина ждет.

Водитель был девушке незнаком, огромный длинный лимузин – тоже. Но дорога, вьющаяся вдоль берега, увитые плющом уютные белые домики остались памятны до боли.

Машина шла довольно быстро – Сью ждали к ужину. Мелькнули огни усадьбы Стеси. Солнце село. Небо над озером порозовело, над колоннадой дома Эбботов, над дорогой и тенистым кортом проступили первые звезды.

Из зарослей сирени вышла высокая, необычайно стройная женщина.

Она отшвырнула сигарету, и та маленькой красной ракетой мелькнула под деревьями. Диана подняла руку. Лимузин остановился.

– Привет, Сью. Голос был высокий, с хрипотцой. – Отнесите вещи мисс Сью в дом. Картер укажет комнату.

– Да, мадам. – Шофер поспешил открыть дверцу.

Оказавшись в машине, Диана поцеловала Сью и отодвинулась, чтобы рассмотреть.

– Ты замечательно выглядишь, милая.

Диана была сухощава, светлые волосы, высокий лоб, густые брови, крупный алый рот придавали лицу своеобразное очарование, портил его только выступавший узкий подбородок.

– Хотела поболтать с тобой наедине.

Лимузин свернул на подъездную аллею, гравий брызнул из-под колес.

– Как ты, Диана? Как дела у Кальвина? И что с тетушкой?

– Вот о ней-то, – вздохнула Диана, – я и хочу с тобой поговорить. Кальвин считает, это нервы. Но Ричард...

– Ричард?!

– Ну да.

Сердце Сью застучало. Ричард здесь! Через несколько минут они встретятся. Возникло глупое, наивное желание спрятаться. А потом что-то тщательно скрываемое, тайное, упрямое заставило спросить:

– Айви тоже здесь?

– О, нет. С ней, к счастью, покончено!

– Ты имеешь в виду... – Неужели развод? А раз так, значит, Ричард свободен! И еще это значит... может значить...

Сью решительно остановила себя. Что было, то было. С той историей покончено, покончено с глупой мучительной страстью. К тому же Ричард никогда ее не любил...

– Я имею в виду, она хочет развода. Похоже, у нее есть кто-то на примете. Кто-то с деньгами, – продолжала Диана.

Мелькнуло воспоминание: золотистые волосы, нежные голубые глаза, застенчивая мягкая красота.

– У Айви?

– Ну да. Но я хотела поговорить с тобой не об этом. Сью, почему тетушка тебя вызвала?

– Сама не знаю. А что случилось?

Сью почудилось, что некие щупальца, такие же тонкие, как пальцы, сжимающие ее локоть, исследуют ее во мраке.

Диана протянула:

– Не имею представления. Видишь ли, Люси ведет себя довольно странно.

Хладнокровная, всегда уверенная в себе Диана Эббот Пил, вдруг обхватила свои худые белые плечи, будто сдерживая дрожь.

– Скорее всего, с ней все в порядке. Но что бы там ни было, надеюсь, ты мне все расскажешь. А сейчас пойдем. Кальвин в городе, но Ричард ждет. Ужинать сядем, как только ты будешь готова. Кальвин подумывает выставить свою кандидатуру на пост сенатора штата. Как хорошо, что костюм оказался тебе впору...

– Мне он очень нравится, спасибо.

Они поднялись по мощеным плиткой ступеням, и Ричард вышел навстречу. На веранде царил полумрак. Свет горел в холле, и на его фоне рослая фигура Ричарда смотрелась потрясающе.

– Привет, Сью, – заговорил он. – Просто здорово, что ты приехала. Чертовски много времени прошло с тех пор, как я видел тебя в последний раз.

– Поторопись, Сью, – напомнила Диана. – Картер тебя проводит.

Они поднялись в отведенную ей комнату. Горничная, настоящая англичанка, к тому же очень хорошенькая, умело распаковала багаж. Сью переоделась. Люси просила зайти к ней в любое время после ужина. "В любое, поскольку она читает допоздна", – сказала Картер. Горничная исчезла, бесшумно прикрыв за собой дверь.

Не думать, не думать о Ричарде. Сью провела гребнем по волосам. Что же такое творится с Люси? Сью отложила гребень, поправила складки одежды, надела свое единственное украшение – аметистовое ожерелье. Каштановые волосы, мягко подобранные от висков, обрамляли нежное лицо с красиво очерченным ртом и глазами под густыми ресницами. В теплом свете камни на высокой шее загадочно переливались. В комнате все оставалось как при Изабель Эббот – лампы, арфа в углу, солнечные часы в розарии. В голову лезли мысли о бренности жизни и постоянстве вещей.

Воспоминания об Изабель вернули ее мысли к Ричарду. Изабель Эббот была ему теткой и опекуншей. Когда она вышла за Джона Эббота, в доме появился и Ричард. Но настоящей матерью всем – Сью, Диане, Ричарду и жившему по соседству Холанду стала Люси.

Сью пыталась прикинуть в зеркале, изменилась ли она со времени последней встречи с Ричардом. Между ними никогда ничего не было – детская дружба не в счет. И даже если Айви бросила Ричарда и добивается развода, это мало что меняет. Ричард никогда не любил ее.

Но глаза в зеркале светились ожиданием счастья.

Ну и пусть не любил, – подумала она. – Пусть! Зато теперь он свободен, как три года назад.

Сью еще раз оглядела себя в зеркале. На столике остались ее сумочка и пакет с ромовыми конфетами.

Столовая уже сверкала огнями.

– Ничего не изменилось, – Сью оглядела комнату. Ричард придвинул ей стул, Би внесла огромную супницу. В дальнем конце длинного стола пылали свечи, и Сью подумала, что были времена, когда за этот стол садилось человек тридцать, не меньше. Она еще раз огляделась:

– В самом деле, ничего не изменилось! Даже фарфоровая китайская собачка из церкви Святого Августина на том же месте.

– Все это будто возвращает к прежней жизни, – Ричард попробовал суп. – Кажется, вечность прошла с тех пор, как я здесь был в последний раз.

Диана рассмеялась.

– А все же здорово, что вы здесь. Все, как раньше.

Сью подняла глаза и встретила внимательный взгляд Ричарда.

– Мы уже не те, что прежде, Ди, – протянул он. – Повзрослели, наверное.

Ей показалось, или в его голосе действительно звучала горечь? Сью отчетливо видела его лицо: четкую линию упрямого подбородка, ровные темные брови. Диана положила свою белую руку на его широкое запястье и улыбнулась:

– Но, дорогой, мы еще так молоды. Все переменится к лучшему.

Сью ощутила непонятную тревогу. Казалось, в старой столовой все неуловимо изменилось, дом стал другим, будто что-то необъяснимо пугающее проникло в его стены.

Ерунда. Померещилось.

Подали рыбу. Серебряным колокольчиком звенел смех Дианы. Ричард вздыхал, вспоминая лилии на озере, гувернантку-француженку...

Встав из-за стола, они перешли на веранду.

– Один кусочек, Сью, верно?

Ричард передал ей кофе. На мгновение их руки соприкоснулись. Сью поставила чашку на стол и взяла сигарету. Горничная позвала Диану к телефону.

– Вероятно, это Кельвин. Надеюсь, вы меня извините.

Сью сделала попытку возобновить беззаботный разговор:

– Помнишь?

– Что помнишь?

– Мой дебют и ту твою южную красавицу? И как сын Ботвиков напился?

Ричард дунул на свечу и шагнул к перилам.

– Иди сюда, – позвал он.

Легко ступая сандалиями по камышовым циновкам, она подошла и встала рядом с ним плечом к плечу.

Все та же старая заводь. Лунная дорожка прочертила озеро.

– Как это прекрасно – снова оказаться здесь вдвоем. Берега, и луна, и ты... – произнес Ричард и обнял Сью. Серебристая дорожка вела в небеса.

 

Глава 3

Они шли к причалу. Ступени круто уходили вниз, лестницу окружали темные кусты.

Сейчас я проснусь, – думала Сью. – Проснусь – и все исчезнет: и аромат невидимых роз, и песок под ногами, и лунная дорожка через все озеро, старая скамейка и забытая кем-то удочка.

Сью села, Ричард опустился рядом.

– Послушай, Сью, милая. Я хочу... Мне нужно с тобой поговорить. Я не должен был... Не имел права... – Он помолчал. – Сигарету?

Она боялась пошевелиться, чтобы чудесный сон не рассыпался, как карточный домик.

– Сью, я не знаю, когда и почему все так перевернулось. Не знаю... Мы были вместе. Все было таким настоящим. Нас ничего не разделяло... – его сигарета дрожала. – Я тебя всегда любил. Только не знал об этом. Ты была частью моей жизни. Я этого не понимал... А теперь уже поздно... Когда я увидел тебя там, в голубом платье, с букетом роз, я понял, что ты должна была стать моей женой. Ты, а не Айви.

– Я любила тебя, Ричард. Очень любила. И мне было горько. Ведь твоей женой стала Айви.

– Я был глупцом. И хватит об этом. Теперь все в прошлом. Диана тебе сказала?

– Что? Что Айви от тебя ушла? Сказала...

– Я хотел поговорить с тобой. Хочу, чтобы ты знала: мы с Айви давно живем порознь, очень давно. Да мы никогда и не были вместе. Все было ошибкой с самого начала. Она это знала и никогда не любила. Тогда мне казалось, это не так, и я чувствовал себя виноватым... Айви уехала оформлять развод. Но ты должна знать правду, Сью. Сейчас я без работы. Мне нечего тебе предложить. И это еще не все. Я... Бог мой, Сью, я все исправлю, я хотел выждать, но боялся, чертовски боялся, что у тебя кто-то появится...

Шелестели деревья, плескалась вода, сияла огромная луна.

– Сью! Ричард! Где вы?

– Проклятье! – вырвалось у Ричарда.

– Ричард!..

Рядом с Дианой быстро и грациозно шагала миниатюрная женщина в темном платье с белым воротником.

Ричард не отозвался, не тронулся с места. Диана сказала:

– Она приехала вечерним поездом и взяла такси. Сью, помнишь Айви?

При ясном лунном свете Сью могла до мельчайших деталей рассмотреть ее лицо. Огромные голубые глаза были доверчиво обращены к Ричарду:

– Дорогой, не смотри на меня так. Я скажу все прямо здесь, чтобы все слышали. Прости меня, милый. Прости за все. Я вернулась. Вернулась насовсем. Попробуем начать сначала.

Ричард смотрел на Сью. В его взгляде были страх и вопрос, и Сью ответила.

Да, скажи ей все, скажи сейчас, – произнесла она про себя, но он понял. Глаза потеплели, лицо ожило. Айви что-то говорила, ничего не замечая:

– Я жду, Ричард! Ты совсем меня не слушаешь. Я решила вернуться. Я... я стану другой, обещаю.

Он не выдержал:

– Номер не пройдет. Нашему браку пришел конец. Ты того хотела. А теперь хочу и я. Все!..

Айви повернулась к Диане:

– Дорогая, мне нужно поговорить с мужем наедине. Не возражаешь?

– Если тебе нужны деньги... – голос Дианы дрожал от сдерживаемого гнева.

– Диана! – укоризненно воскликнула Айви. – Впрочем, ты же меня никогда не любила, верно?

Ричард взмолился:

– Диана, прошу тебя... Не могли бы вы со Сью уйти? Мне нужно Айви кое-что сказать.

Сью взяла Диану под руку.

– Пусть мои чемоданы отнесут в комнату Ричарда, – прозвучало им в спину.

Диана дернулась, но Сью ее удержала.

– Надеюсь, он ее утопит, – вздохнула Диана. – Беда Ричарда в том, что он джентльмен. Айви это хорошо известно. Тем и брала. Такая нежная, хрупкая... Он боялся причинить ей боль. А на самом деле!

– Я должна навестить тетушку, – вспомнила Сью. – Извини.

Поднимаясь по лестнице, она твердила себе: "Только не останавливайся, не позволяй себе думать ни о чем..." Они принадлежат друг другу. Они стали мудрее, перед ними скала, ее нужно одолеть.

Сью негромко постучала. За дверью послышался шорох, потом Люси спросила:

– Кто там?

– Тетя, это Сью.

– Ох!

Скрипнул ключ.

– О, Сью! Я так рада, что ты приехала.

Книга и журналы валялись на полу. Люси казалась больной: лицо бледное, под глазами глубокие тени, губы сероватого оттенка.

Сью мгновенно охватила прежняя тревога:

– Дорогая, что произошло? Ты неважно выглядишь. Рассказывай.

– Сью... – пухленькая ручка Люсиы сжала ее руку. – Послушай, Сью... Меня пытались отравить. Да – да, это правда. Не смотри на меня так, я в здравом уме. Это был мышьяк.

 

Глава 4

Люсиа Эббот в свои шестьдесят пять выглядела крайне несерьезно. Ее круглое лицо вечно улыбалось, а глаза глядели на мир искренне и простодушно. Она оставалась все такой же пышной, двадцатилетней Люси с корзиной роскошных роз, портрет которой с незапамятных времен красовался в гостиной.

Жизнь Люси не изобиловала событиями. Она писала акварели, вышивала и довольно бойко играла на старом фортепиано. Годами она вела домашние дела, но так и не вышла замуж, посвятив себя Сью и Диане, оставшимся без родителей. Когда ее старший брат Джон Эббот женился на Изабель Боган, она приняла под свое крыло и Ричарда.

– Дорогая, это невозможно. Ты и думать не должна...

– Сью, это не старческая подозрительность. Сначала я подумала, что съела что-то несвежее. Второй случай меня озадачил. Я пролистала медицинский справочник, налицо симптомы отравления мышьяком. Потом мне стало лучше, и я решила, что ошиблась. В конце концов я пригласила доктора из Чикаго. Он привез с собой коллегу. И ты сама можешь убедиться, – она открыла кленовую конторку, достала конверт. – Это заключение врачей.

Сью не верила своим глазам. В бумаге официально констатировался факт отравления мисс Люси Эббот мышьяком, приводились результаты анализов, указывались возможные дозы, которые она "непредумышленно" приняла.

Отчет был ужасен в своей объективности. Лишь одна фраза выдавала тревогу врача. "Ввиду того, – говорилось в заключении, – что любая новая подобная случайность может повлечь за собой летальный исход, считаю своим долгом рекомендовать..." Случайность? Попытка убийства?

– Но это невозможно!

– Я тоже так думала. Вначале...

– Ты кому-нибудь говорила?

– Нет. Я написала тебе.

– Но почему?

– Разве ты не понимаешь? Все это время они были здесь... Кальвин, Диана, Ричард, Айви. Если предположить, что кто-то из них...

Люси замолчала. Сью спросила:

– Слуги?

– Я сменила всю прислугу, сразу всю, кроме старика Джонса.

Джонс служил в доме Эбботов лет двадцать пять. Он жил в деревне и ежедневно являлся на работу за час до рассвета. Безумием было предположить, что Джонс...

– Как ты избавилась от слуг?

– Пожаловалась Диане на их небрежность, – Люси покраснела. – Раза три оставила включенным газ. Перевернула дорогие духи. И еще кое-что в этом роде. Через несколько дней она отказала всем сразу и послала в Чикаго за новыми, а через две недели после того, как сменили прислугу, все повторилось. Это не слуги. И не несчастный случай, Сью. Думаю, яд подмешивали в еду, я часто прошу принести поднос сюда, а мышьяк не имеет вкуса.

Маленькие руки судорожно вцепились в Сью.

– Я не могу обратиться в полицию. Диана, Кальвин, Ричард... его жена...

– Айви вернулась, – сообщила Сью. – Приехала полчаса назад.

– Айви? – Люси выпрямилась. – Но она же собиралась развестись. Я был так рада!

– Она передумала, – вздохнула Сью.

– Передумала?! – воскликнула Люси. – Она губит его жизнь! Она не любит Ричарда. Она... О, Господи, этот брак с самого начала был ошибкой. Ох, Сью! Я люблю тебя, я люблю Ричарда, я растила вас. Диана, – она помолчала, – она меня содержит. У меня все есть, и она меня никогда не попрекает. Но ведь деньги достались ей от твоего отца, Сью. И мы все у тебя в долгу: и Ричард, и Диана... У нее серьезные планы, связанные с Кальвином. Но вы с Ричардом... я старая женщина. Что я могу? – глаза ее увлажнились. – Пойми, Сью, я не могла обратиться в полицию.

Нет, здесь какая-то ошибка. Быть этого не может, – думала Сью. Эта мысль так ясно отражалась на ее лице, что Люси улыбнулась.

– Я это предчувствовала. И не могу понять – зачем? Я никому не сделала зла. И денег у меня нет.

Ключ опять повернулся в замке.

Сью прошла в свою комнату, присела на край кровати, на которой спала еще девочкой. В голове кружилось: "Ричард. Айви. Теперь еще эта невероятная история. Надо бы разобраться в этой мешанине..."

Засыпая, Сью услышала скрип уключин.

Было далеко за полночь, когда она проснулась. Яркий лунный свет струился в окно, искрился на флаконах, баночках с кремом, ее сумочке. Что-то было там еще... Что? Сью медленно просыпалась. Конфеты! Она так и не отдала их Люси.

Она включила свет. Пакет исчез. Поразмыслив, Сью решила, что его взяла Диана.

Встав очень поздно, Сью надела самые легкие свои вещи – белые брюки, красные сандалии и шелковую белую блузу. Повязала алую ленту, чуть тронула губы помадой.

Завтрак держали в судках с подогревом, каждый обслуживал себя сам, прислуга появлялась позже. Сью наливала кофе, когда в буфетную вошла Айви. Ее золотистые локоны делали свое дело. Будучи старше Ричарда лет на шесть-семь, она выглядела молоденькой девочкой. Айви заговорила первой:

– Я искала вас. Нам нужно поговорить. Это неприятно слышать, но я предпочитаю ясность. Ричард сообщил мне, что хочет получить развод и жениться на вас. Я не хочу вдаваться в подробности. Это касается меня и Ричарда. Вам я могу сказать одно: развода не будет!

 

Глава 5

– Вы заблуждаетесь, Айви, – голос Сью звучал на удивление твердо, – если полагаете, что сумеете удержать Ричарда.

Взгляд Айви похолодел.

– Ричарду я все объяснила. У меня нет желания разводиться, и он не сможет развестись со мной.

– Вы же слышали, что он сказал вчера. Вашему браку конец, Айви, – Сью вся дрожала, но говорила спокойно.

– Слышала, но речь идет об официальной стороне дела. А ведь важно именно это, верно? – глаза Айви стянулись в две щелочки. – Денежная компенсация меня не интересует. Имейте это в виду.

Айви помолчала, будто ожидая, сколько Сью ей предложит. Пауза затянулась.

– Айви, почему же вы все-таки вернулись? – медленно спросила Сью.

– Дорогая, я вернулась к собственному мужу.

– Да, но уезжали-то вы, чтобы развестись.

– Допустим. Но я передумала – Ричарду развода не видать.

Сью решилась все-таки спросить:

– Вы его любите, Айви?

– Милочка, я настаиваю только на своих законных правах. Ричард отправился к адвокату, но я с ним уже виделась. Интересно, каким образом вы собираетесь от меня избавиться?

Сью вздохнула:

– Не знаю, но думаю, способ найти можно, – тут ее голос окреп. – Если бы вы его любили – другое дело. Но вы не любите Ричарда, а я люблю.

– И тем не менее жена его – я. Я миссис Айви Боган, и я не дам ему развода, пока жива.

В комнату вошла Диана.

– Привет, Сью. Доброе утро. Айви. – Она подошла к буфету, взяла тост и ломтик дыни. – Душно, правда? А где Ричард? – во взгляде Дианы, обращенном на Айви, сквозила едва прикрытая ненависть.

– Не знаю, – вежливо отозвалась та.

– Мне показалось, прошлой ночью кто-то уехал.

Айви поставила чашку на стол.

– Если тебя интересует, он отправился в отель.

– Ох, – вздохнула Диана. – Извини.

– Он скоро вернется. Я думаю, к вечеру. А если нет, надеюсь, ты не станешь возражать, если я задержусь здесь до его приезда. Мне-то податься некуда.

Диана ответила самым дружеским тоном, на какой была способна:

– Почему же нет, дорогая? Разумеется. Правда, позднее... Боюсь, в августе будет много гостей. Но до августа...

– Не беспокойся, – Айви рассмеялась так звонко, что Сью с Дианой переглянулись.

– Ты находишь его забавным? – Диана пожала плечами. – Забавным? Но отчего же? Я еще не говорила тебе, что мы с Ричардом раздумали разводиться? – Она обвела взглядом буфетную. – Почему бы тебе не поменять мебель, Диана? Я бы давно выбросила весь этот хлам. Правда, это стоило бы кучу денег. В голубых глазах Айви резвилась злоба. – У тебя есть деньги, Диана?

– Милая, меня здесь все устраивает, а в советах я не нуждаюсь.

Сью поднялась, чтобы уйти.

– Удивительно, – продолжала Диана, – что твои планы так быстро изменились. Мне казалось, что ты собираешься в Рено...

– Нет, не собираюсь, – беззаботно отвечала Айви. – Я была несколько дней в Эйвене.

Сью вышла на веранду. Прошлым вечером они стояли здесь с Ричардом. Девушка подошла к перилам.

Как Айви уверена в прочности своего положения, – думала Сью. – Уверена, несмотря на крах их брака. И тем не менее, Айви законная жена Ричарда, а она. Сью, – "другая женщина". Это горькая правда. Господи, скорей бы Ричард вернулся. Она должна его увидеть. И не забыть о Люси".

Поднявшись к себе, Сью уже при свете дня обыскала комнату: конфет не было.

В холле она встретила Кальвина Пила, мужа Дианы: коренастого жилистого энергичного брюнета с цепкими глазами, в соломенной шляпе на затылке.

– Сью! Привет! Ужасно рад тебя видеть! Как поживаешь? – завопил он. – Боже, ну и духота! В Чикаго этой ночью люди спали на крышах и газонах. Уф!

– Ну, здесь тоже не холодно.

– Будет гроза. Давление падает, и я сейчас бы рухнул в озеро. Чао! – Кальвин подхватил сумки.

Сью помедлила в нерешительности. Если услышанное вчера не было галлюцинацией, нужно что-то делать. Но сейчас даже мысль о покушении на Люси казалась дикой.

Ее размышления прервала Диана:

– Сью, ты не видела Кальвина? Он приволок из города блохастого котенка... Ой, совсем забыла, тебя искала Картер. Кто-то звонил, спрашивал тебя.

Сью сняла трубку.

– Сью?

– Да. Это ты, Ричард?

– Сью, слушай, – голос звучал глухо. – Я в Чикаго. Вернусь вечером. Ты не могла бы меня встретить? Скажем, в десять у коттеджа. Надо поговорить.

На веранде Люсиа беседовала с Айви. Кальвин с Дианой спустились вниз. Кальвин был в плавках и отмахивался от жены полотенцем. Страсти бушевали вокруг котенка.

– Ты же знаешь, я ненавижу животных. Тем более не намерена держать их в доме, – возмущалась Диана.

– Прежде всего его надо покормить, – вмешалась Сью. – Ты не возражаешь, Ди?

– Ради Бога, но держать его здесь я не намерена.

Котенок был крохотный и тихий. Сью отнесла его на кухню, налила молока.

Ближе к вечеру повариха обнаружила беднягу на крыльце. Его последний путь до перил был отмечен следами когтей.

Он слишком много съел, – решила повариха. – Я дала ему бифштекс, нетронутый мадам Люси. Может, оно и к лучшему – хозяйка не терпит живности в доме. Не стоит говорить об этом той молодой леди, которая его кормила. Скажу Джонсу – пусть где-нибудь закопает.

 

Глава 6

Сью казалось, что день никогда не кончится. Ее мысли были заняты Ричардом, Айви и Люси. Беда в том, что Люси ее избегала. Оставалось ждать встречи с Ричардом. Заброшенный коттедж садовника находился в четверти мили к югу в сторону имения Стеси.

Купаясь в озере, Сью изредка поглядывала на массивное здание красного кирпича. Холанд не шел из головы. Она скажет ему правду, и он все поймет.

Около пяти, когда воздух стал тяжелым и ватным, а вода приобрела маслянисто-серый оттенок, все они – Сью, Айви и Диана с Кальвином – пошли окунуться.

Вода была теплой и не освежала. Айви с Кальвином уединились на плоту, что стоял на якоре в двухстах футах от берега.

– Гроза собирается, – Диана болтала в воде длинными ногами. – Это не Ричард звонил тебе утром?

Сью кивнула и перевернулась на спину.

– Чего он хотел?

– Так, ничего особенного, – покачиваясь на волне, Сью смотрела в небо. – Сказал, что в городе.

– Интересно, он встретился с адвокатом? – взгляд Дианы переместился на плот. – Ненавижу эту бабу. Она его сожрет. Ему давно следовало бы ее прикончить...

– Диана! Ты серьезно?

– Разумеется, нет! Но она испортила ему всю жизнь. Ты выяснила, что происходит с Люси?

– Не совсем. Ее что-то тревожит...

– Мне она никогда не скажет. Айви говорила, почему вернулась?

– Сказала, что передумала разводиться.

– Да, я знаю, но... В начале июня она примчалась из Нью-Йорка и торчала здесь до тех пор, пока не вынудила Дика пойти на какое-то соглашение. Он всегда был идеалистом, а она корчила из себя святую. Помнишь ее в подвенечном наряде? – Она никогда не любила его. А когда выяснилось, что жить придется только на его зарплату, их брак стал фикцией.

Переодеваясь к обеду, Сью обнаружила пакет с конфетами в ящике комода.

Люси вышла к столу.

Обедали долго. Несмотря на гостеприимство Кальвина, никто не веселился. Диана восседала во главе стола в изысканном костюме и была вежливо холодна. Люсиа болтала с Кальвином, а когда встречалась взглядом со Сью, отводила глаза. Айви держалась скромно. Сью испытывала некоторую скованность: сказывалось присутствие Айви.

До десяти оставалось совсем немного, она встретит Ричарда и хоть что-то прояснится.

Обед кончился в половине девятого. Айви отказалась от кофе.

– Мне нужно написать несколько писем, – на ходу бросила она. Потом обернулась к Люси. – Слышали новость? Мы с Ричардом решили не разводиться. Разве это не замечательно?

– Это ваше с ним личное дело, – Люси пожала плечами.

Улыбающиеся губы Айви на мгновение дрогнули.

– Постарайтесь полюбить меня, тетя, – вздохнула она.

– Кофе подавайте на веранде, – Диана встала и стремительно вышла.

Без четверти десять Сью тихо прошмыгнула черным ходом. Слава Богу, ее никто не видит. Диана оставалась на веранде, Кальвин заказал телефонный разговор.

Девушка бесшумно шагнула за порог. Ночь была темной и душной, тропинка петляла, ветки били по лицу. Когда она вышла на поляну, в коттедже горел свет. Вспышка далекой молнии высветила домик с островерхой крышей. Шаги на крыльце прозвучали четко и громко. Она ждала, что Ричард выйдет навстречу, но было тихо.

Она открыла дверь, вошла в комнату – пусто. Откуда-то проникал сладковатый больничный запах, девушка не могла понять, что это. Кто-то там уже был: свет включен, на столе два стакана и еще что-то, похожее на игрушку – тонкий зеленый шнур с целлулоидным шариком на одном конце и кисточкой на другом.

Громыхнуло ближе, раскатисто и долго. В комнате было две двери: одна вела в кухоньку, другая – в спальню. Обе двери были открыты. Сью шагнула в спальню, позвала:

– Ричард!

И остановилась.

В спальне кто-то был. Едва различимая фигура неподвижно высилась посреди комнаты. Было что-то зловещее в ее неподвижности. Яркая вспышка молнии высветила все вокруг.

Закутанная в дождевик фигура не стояла – ее держала уходящая к открытым стропилам веревка. Айви Боган была мертва. Ничто живое не могло выглядеть подобным образом.

Призрачный свет погас, и обрушился гром. Он прокатился волной и затих вдали. Сью услышала шаги.

 

Глава 7

Она попятилась, упала на стул и закричала.

Голос Ричарда произнес:

– Сью! Где ты?

– Тут, – всхлипнула она.

Вновь блеснула молния. Сью разглядела белую рубашку.

– Когда ты пришла? – Ричард взял ее за руку.

– Только что... вошла и вот... Айви.

Над коттеджем громыхало. Ричард почти кричал:

– Ты ее видела? Господи... Сью, немедленно, сейчас же возвращайся в дом. Быстро.

– Но почему? Она...

Грохот стих, и голос Ричарда окреп:

– Делай, что я говорю. Сью. Возвращайся по тропе над озером. И никому, слышишь, никому не говори, что здесь была.

– Ричард! Я прошу тебя!.. Зачем, зачем она это сделала? Она умерла?

– Да, боюсь, что да. Сью. Прошу тебя, уходи. Ты должна идти.

Она сделала шаг.

– Нет, не туда. Через кухню. Пойдешь вдоль кустов. В дом войдешь через черный вход. Поспеши!

Дверь закрылась. Она уже вошла в тень деревьев, когда молния, вновь распоров темноту, залила все мертвенно-бледным светом. Прямо напротив, через поляну – Сью это видела отчетливо и ясно – стоял человек.

Гром пророкотал над головой, и большая теплая капля ударила по лицу.

Сью двигалась, как автомат. Когда глаза привыкли, она осознала, что идет по тропе. Платье зацепилось за что-то, девушка рванулась, раздался треск материи... Мокрые волосы облепили голову.

Наконец-то дверь. Сью наощупь двигалась по коридору.

Господи, только бы никого не встретить... Свет... Откуда? Скорее, скорей.

Она влетела в свою комнату. Потом нашла свечу и спички, переоделась. Припудрила лицо и вышла в холл. Послышались голоса:

– Сью, где ты, Сью! – бледное лицо Дианы казалось маской. – Боже мой, Сью, Айви... она мертва – покончила с собой в коттедже... Это ужасно! Ричард ее нашел. Звонит врачу. Сью, дорогая, что же это? Ох! Надо принести что-нибудь выпить.

Ричард здесь, он шел короткой дорогой, – обрадовалась она.

В библиотеке звучали голоса. Кальвин говорил по телефону:

– Да! Мертва! Только что... Шерифу? Как ему звонить?

Ричард подошел к Сью. Мокрые рубашка и пиджак прилипли к телу, темные волосы блестели.

– Сью, – прошептал он. – Послушай, я не мог... не сумел ей помочь. Она умерла. Но... но это не самоубийство. Сью, послушай, ты должна солгать. Должна сказать, что не была в коттедже. Ты там ни к чему не прикасалась? Будут искать отпечатки... Подумай как следует, Сью.

Девушка покачала головой.

– Кто же ее убил? Зачем?

– Не знаю... Я нашел ее уже мертвой. Ты ушла и я... Я пытался помочь, но тщетно. Сью, ты не должна говорить, что была там...

В дверях появился Кальвин:

– Они едут, – он был в пижаме, волосы влажно блестели. – Сказали, ни к чему не прикасаться. Дик, прими душ и переоденься.

Появилась Диана с подносом, на котором стояла бутылка бренди. Кальвин поспешил наполнить стаканы.

– Гроза уходит, – сказала Диана. – Вот, Ричард, – твердой рукой она подала ему стакан. – Нам всем нужно выпить. Чего ради Айви это сделала? Подумать только! Собиралась письма писать...

– Выпей, Ричард, – Кальвин дружески похлопал парня по плечу. – Тебе это необходимо. Там ничего не было – ну, записки какой-нибудь или еще чего?

– Не знаю... Я не искал.

– Записка все бы упростила.

– Что ты имеешь в виду? – спросила Диана.

– Ничего. – Кальвин пожал плечами. – Иди, Ричард, переоденься. А я приготовлю фонари – шериф будет здесь минут через двадцать.

– Переоденься, милый, – посоветовала Диана. – Фонари найду я, по-моему, в чулане была парочка.

– Минутку, Кальвин, – остановил его Ричард. – Как ты считаешь, не пригласить ли нам Холанда? Он адвокат и знает, что надо делать в таких случаях.

Кальвин будто споткнулся:

– Холанд?!

Диана повторила вслед за мужем:

– Холанд? Он здесь?

– Приехал нынче вечером. Так как, Кальвин?

В комнате Люси мерцали свечи.

– Я думаю, не стоит говорить полиции о мышьяке, – рассудила она. – У старого Пита Донни нюх, как у ищейки.

Сью вынуждена была согласиться с тетушкой. Через пятнадцать минут появился Холанд.

– У вас что, звонок не работает? Я звонил, звонил...

– Холи! – воскликнула Диана. – Наконец-то!

Он стряхнул со шляпы капельки воды.

– Привет, Сью. Хотел позвонить тебе утром. Ну, Диана, что случилось? Как это произошло? Кто ее нашел?

Спустился Ричард.

– А, это ты, Холи, тебе уже рассказали...

– Да. Айви покончила с собой. Где тело?

– В коттедже. Я нашел ее там. Подслушай, Холи, давай избавим женщин от всего этого.

– Понимаю, – Стеси сверлил глазами Ричарда. – Черт возьми, странная просьба... Ты что, сомневаешься в том, что это самоубийство?

Шериф Донни был огромным, неуклюжим человеком. Казалось, у него непременно должен быть громкий голос.

– Сожалею! – буркнул он. – Кто покажет нам дорогу? Вы, Боган?

В памяти Сью остались шум разбираемых плащей, фонарей, гул шагов и внезапная тишина. Только гроза еще гремела вдали.

Почему так всполошился Ричард. Почему она должна молчать? – вертелись в голове вопросы. – Что случилось? Если это не самоубийство, то... Кто? Зачем? За что?

– Все еще льет, – заметила Диана. – Ты успела переодеться? Когда? – она помолчала. – Айви сегодня была такой беззаботной. Почему она это сделала?

– Не знаю, – вздохнула Сью.

Вернулись мужчины. Загудел голос шерифа Донни, говорившего по телефону:

– Джон! Джон, черт тебя возьми! Приведи к присяге двух помощников и немедленно сюда... Да, дом Эбботов. Нет, сейчас же, убийство. Молодая мисс Боган. Заскочи ко мне, там в столе сумка... Усыпили хлороформом и задушили. Что? Тебе не нравится, что не было пальбы? Поговори у меня... Времени у тебя уже нет – через минуту ты должен звонить в дверь.

Вошел Холанд.

– Я искал тебя, Сью. Ричарда хотят арестовать.

– Ричарда?!

– Да. Ему не стоило говорить, что он обнаружил тело.

Она вцепилась в Холанда:

– Холи, он не убивал. Ты его адвокат. Пойми, он не делал этого.

Лицо Стеси окаменело:

– Да, понимаю. Выходит, ты все еще влюблена в него?

Сью молчала. Неожиданно в Холанде что-то переменилось, и тон стал участливым.

– Ну, ладно. Сейчас тебе не до того. Поверь, я сделаю все, что смогу. Но для этого мне нужна информация. Расскажи мне все. Всю историю. Доверься мне. Ты же понимаешь: существует разница между убийством преднамеренным и непредумышленным.

 

Глава 8

Дождь нещадно барабанил по окнам.

– Он не делал этого, – деревянным голосом твердила Сью, – я была... – будто чья-то рука легла на ее губы.

Если станет известно про их встречу с Ричардом, это только ухудшит его положение. Могут решить, что Ричарду не удалось получить у Айви согласия на развод, и тогда...

Глубокие карие глаза Холанда вопрошающе смотрели на Сью.

– Расскажи мне все. Сью. Только тогда я смогу тебе помочь.

В сопровождении шерифа появилась Люси. Сью показалось, что острый взгляд Дони ощупал их с Холандом. Люси сказала:

– Сью, нас хотят кое о чем расспросить...

Шериф позвал:

– Входите, мистер Пил. Эл, принеси из столовой свечи. Присаживайтесь, господа. Стульев хватает?

Все расселись.

Шериф опустился на скрипнувший стул.

– Начнем. Господа, я знаю вас не первый год. Полагаю, всем нам нужна правда. Так вот, миссис Боган убили.

Люсиа кивнула.

– Да, мистер Донни, мы понимаем. Но нам трудно в это поверить...

– Убийство мисс Эббот – по всем статьям убийство. Такое в Кентигерне бывает не часто, на моей памяти – впервые. У меня нет опыта в такого рода делах, но мы сделаем все, что в наших силах, разумеется. С рассветом осмотрим окрестности. У дождя есть свои неплохие стороны – на влажной земле должны остаться следы.

Мои каблуки, – вспомнила Сью.

– Я расскажу, что знаю сам. Неважно, откуда я все это знаю. Не возражаете, если я закурю? Итак, супруги Боган приехали сюда первого июня. Ричард поселился в коттедже, его жена – здесь в доме. Верно?

– Да, это так, – отозвалась Люси, – когда Айви уехала, Ричард перебрался в дом.

– Миссис Боган уехала оформлять развод, не так ли?

– Да.

– Затем, точнее – вчера вечером, она вернулась. Приехала на такси. Отсюда я делаю вывод, что ее не ждали.

– Как вы... – встрял Кальвин, но шериф поднял свою крупную ладонь.

– У нас маленький городок, мистер Пил. Знать все, что здесь происходит, входит в мои обязанности, мне за это платят жалованье. Продолжим. Дик вновь обосновался в коттедже.

– Нет, не совсем так, – возразила Диана. – Он отправился в гостиницу.

– Нет, Ди, – вздохнул Кальвин. – Он решил остаться в коттедже. Он собирался переехать в гостиницу и даже сказал об этом. Но вместо того отправился в коттедж и провел там ночь, а в город уехал рано утром.

– Провел день в Чикаго, перед ужином вернулся, – шериф покосился на Стеси, – вместе с Холи. Так?

Холанд кивнул. Донни прикрыл глаза.

– Пообедав с Холи, он расстался с ним примерно в восемь тридцать. Верно?

– Да, верно.

– Потом ты его видел?

– Нет, – Холанд покачал головой. – До тех пор, пока не пришел сюда после звонка Дианы.

– Зачем вам понадобился Холи? – тяжелый взгляд Шерифа уперся в Диану.

– Я... я хотела, чтобы он был в курсе. Он для нас как член семьи.

– М-м-м, – пожевал губами шериф, – и адвокат к тому же. У вас возникли сомнения, миссис Пил? Вы сомневались, что это самоубийство?

– Нет, – вскричала Диана, – разумеется, нет. Это Ричард... – она прикусила язык.

– Ричард предложил позвонить Холанду?

– Мы подумали, это будет разумно, – пожал плечами Кальвин.

– Последуют неизбежные вопросы...

– И, разумеется, лучше, если при этом будет присутствовать адвокат... все верно. Господа, я же сообщил вам, что намерен во всем разобраться, – он обвел всех взглядом. – И мне нужно знать, где вы были сегодня вечером. Еще нужно выяснить, почему Айви Боган оказалась в коттедже. Кто-нибудь из вас знает, зачем она туда пошла?

– Я не знаю, когда она ушла, – ответил Кальвин. – Она сказала, что хочет заняться письмами. Похоже, именно тогда все видели ее в последний раз.

– Это так, – быстро вставила Диана, – мы с тетей Люси оставались на веранде до тех пор, пока не началась гроза. Потом погас свет. Мы зашли в дом, чтобы зажечь свечи.

– А вы, мистер Пил?

– Я пришел после обеда, заказал междугородный разговор и ждал его. Какое-то время читал, затем поднялся наверх и принял душ. Только переоделся, как меня позвала жена.

Диана поправила волосы:

– Вернулся Ричард. Мы с тетей Люси пытались читать. Когда он вошел, мы сразу поняли, что случилось нечто ужасное. Ричард сказал, что нашел Айви там мертвую, что она повесилась. Сказал, что пытался ей помочь, но было уже поздно.

– Что было потом?

– Я позвала мужа. Он спустился, и они вместе с Диком позвонили вам.

– Никто не видел, как Айви вышла из дома?

Диана покачала головой. Все молчали.

– Где вы обычно держите свой плащ? – шериф повернулся к Кальвину.

– Не знаю... В шкафу, наверное... в холле.

– Плащ?! – нахмурилась миссис Пил. Ее муж выдавил:

– На ней был мой дождевик.

– Твой?! – вырвалось у Дианы. Люси подалась вперед:

– Он висел в чулане. Еще с прошлого лета. Мистер Донни, вы беретесь утверждать, что Айви убили?

– Она не могла сделать этого сама, мэм. Видите ли, там не оказалось ничего такого, на что можно стать.

Никто не проронил ни слова.

– Понимаете, тетя Люси, – начал Кальвин, – ее повесили уже мертвую. Набросили петлю на шею и...

– Не нужно, – взмолилась Люси.

– Я только объясню. Дело в том, что она никак не могла сделать это сама – в комнате ни стула, ни скамейки. – Шериф грузно повернулся на стуле. – Там ощущался еле уловимый запах хлороформа. Если бы ее не нашли до утра, он бы выветрился. Врач считает, что ее усыпили, потом задушили. И уже мертвую повесили. Все могло бы сработать, не найди ее Ричард.

– Это говорит в его пользу, – поспешно вставил Кальвин.

– Возможно, – шериф помолчал. – Возможно. Ну, миссис Пил с мисс Эббот были все это время вместе – это алиби. А как с вами, мистер Пил? У вас такого алиби нет. Или есть, а?

Кальвин буркнул, что, пожалуй, нет.

В это время подал голос Холанд:

– Ну, если вы спросите меня, мистер Донни, полагаю, что и у меня его нет. Если только никто из слуг меня не видел. Я провел вечер, читая на крыльце, пока не стемнело. Прилег, а потом позвонила Ди. Обо всем, что произошло, я узнал уже здесь.

– А-а-а, – протянул шериф. – Ладно, а я было подумал, что мистер Боган отправился в город повидаться с вами именно как с юристом.

– Не в моих правилах обсуждать дела клиентов, – холодно заявил Стеси.

– Так зачем же он приезжал к вам?

– Это не имеет отношения к данному делу.

– Боюсь, что имеет, Холанд, если дело касается, ну, скажем, развода. Нет?

– Я не могу вам этого сказать.

– М-м-м... Вероятно, Айви была против. Я не ошибся? Зачем Ричард хотел развестись? Может быть, собирался жениться на другой, а?

Сью замерла. В повисшей тишине Холанд заявил:

– Да, он хотел развода. Вас это устраивает, шериф?

– А на ком, если не секрет?

– Ричард не собирался жениться, – лицо Дианы побелело, как полотно. – Ни на ком. Нет никакой другой женщины.

Пит Донни не спеша поднялся, оперся огромными ручищами о стол и впервые за все время обратился к Сью.

– Я сожалею, мисс Сью, – вздохнул он, – но считаю, что вы обязаны рассказать мне, что же произошло сегодня, простите, вчера вечером в коттедже.

Девушка молчала. До ее сознания долетел по-детски испуганный вскрик Люси и резкий, как удар, вскрик Дианы:

– Но при чем здесь Сью? Ричард вовсе не собирался на ней жениться...

– Я слушаю вас, мисс Сью. Сдается мне, вам есть что сказать, – он вздохнул. – Прекрасная пара – вы с Боганом... Холанд, объясните мисс Эббот, что если некто, влюбленный в Дика, собирался встретиться с ним в коттедже, и если туда же пришла Айви... Это делает – вас соучастницей преступления...

И снова повисла гнетущая пауза.

– Он прав, Сью, – Холанд старался не смотреть на нее. – Я друг Ричарда и его адвокат. И я намереваюсь рекомендовать ему во всем признаться. Ты станешь свидетелем. – Он подошел к девушке, взял за руки, неловко улыбнулся. – Лучше все рассказать, дорогая. Ведь это Ричард ее убил.

– Так вот почему ты переоделась, – прошептала Диана, – вот почему...

Шериф сделал к Сью полшага. Люси еле держалась на ногах, обхватив виски руками. Вдруг тишину распорол выстрел. Потом еще и еще. Пит Донни с непостижимой для его комплекции скоростью метнулся к двери с револьвером в руке. В холле послышались быстрые шаги, появился лысоватый Эл:

– Боган сбежал! Я стрелял, но промазал.

 

Глава 9

Допрос на время прекратился. Выяснилось, что Ричард бежал на старом родстере Кальвина. Шериф ушел со своими людьми, прихватив Холанда и Кальвина.

Трем женщинам оставалось ждать. Люси прилегла, не погасив свет и не закрыв дверь. Сью присела на нижней ступеньке лестницы. Одна Диана бродила от одного окна к другому. В полумраке ее глаза по-кошачьи светились. Сью подумала, что впервые видит ее такой растрепанной. Взбудораженной прислуге Диана коротко объяснила ситуацию и велела подать кофе.

Сью потихоньку перебралась в комнату Люси, туда же вскоре пришла и Диана. Они помолчали.

Через некоторое время стали возвращаться мужчины. Шериф сел на телефон. Его рокочущий голос, казалось, заполнил весь дом. Он диктовал год выпуска, номер, марку машины, приметы Богана.

Появился молчаливый Эл, и Люси пришлось искать фото Ричарда. Если в течение двадцати четырех часов его не найдут, его фото разошлют по всему штату. Донни продолжал командовать:

– Разыскивается Ричард Боган по подозрению в убийстве. Любые сведения о нем немедленно сообщать мне. Все.

Ни Диана, ни Люси Сью ни о чем не расспрашивали. Вскоре к ним зашел Кальвин. Он выглядел уставшим, костюм был заляпан грязью. Ричарда пока не нашли.

Сью ушла к себе. В комнате было прохладно. Она сосредоточилась, стараясь найти свидетельство невиновности Ричарда. Он не мог убить Айви, не мог бежать после всего. Однако это случилось. И Холанд, хоть и нехотя, назвал возможный мотив. Что же делать?

Еще не рассвело, а шериф со своей командой были у коттеджа. Коронер и коротконогий толстый доктор Джерим внимательно осмотрели окрестности.

Ранним утром – с первым поездом – нагрянула толпа репортеров. Словно рой назойливых мух, они носились вокруг, сверкая блицами, атакуя любого, кто попадался на пути. По совету Стеси, Кальвин Пил сделал короткое заявление для прессы.

Официальное заявление шерифа было столь уклончивым, что представители прессы буквально взвыли от негодования.

Сью ничего не знала, пока не пришла Диана. Та была в серой твидовой юбке и зеленом свитере и, если не считать иссиня-бледного лица, выглядела, как обычно.

– Очень жаль, что я тебя разбудила, – она помедлила. – Но я должна...

– Я не спала. – Сью сидела на кровати, поджав ноги. – Что-нибудь случилось? Есть новости?

– Никаких. Шериф еще здесь. Репортеры замучили. День сегодня холодный, – Диана поежилась. – Тебя ждет Холи. Послушай, Сью, скажи, есть ли хоть доля правды в том, о чем говорил шериф? Ты была там?

– Да.

– Зачем?

– Мы должны были встретиться с Ричардом.

– Зачем? – снова спросила Диана.

– Холи почти все угадал: мы с Ричардом хотели пожениться. Он надеялся развестись с Айви. Когда она явилась сюда, он поехал в Чикаго, чтобы встретиться с Холандом. Утром Ричард позвонил мне, и мы договорились встретиться в десять вечера в коттедже. Когда я вошла, Айви была уже... мертва. Но не Ричард ее убил.

Диана в упор смотрела на Сью. Светлые брови сошлись у переносицы:

– Ты... вы с Диком собирались пожениться?

– Да.

Губы Дианы плотно сжались, потом она медленно произнесла, взвешивая каждое слово:

– Ты очень заблуждаешься, Сью. Ричард вовсе не собирался на тебе жениться.

– Что? – Сью недоуменно уставилась на нее. – Прости, Ди, но это вовсе не твое дело.

– Вот как? – голос Дианы стал жестким. – Я несколько иного мнения на этот счет. Одну минуту, Сью, – властным движением руки она попросила не перебивать, – я решила сказать тебе все, чтобы ты не выглядела глупо в ситуации, которой не владеешь.

– Не владею?! – задохнулась Сью. – Послушай, о чем ты? Я люблю его. И всегда любила. И он меня любит!

– Это не имеет значения. Дело в том, что Ричард в огромном долгу у меня. Он попытался создать компании по производству автомобиля его конструкции. Чтобы помочь ему, я купила большую часть акций этой компании. Но машина до сих пор не прошла испытаний. И сейчас они в более чем затруднительном положении. Ричард кругом в долгах. Он должен мне, должен и другим держателям акций. Он срочно нуждается в деньгах и не сможет продолжить дело, пока их не получит. Деньги ему могу дать я. Ты – нет. – Диана холодно смотрела на Сью.

– Какое это имеет отношение к нашим...

– Прямое. Будь благоразумной. Сью. Пойми, я могу помочь ему, а могу и разорить.

– Но он меня любит!

Диана подняла руку:

– Какая разница! Я так решила, Сью. Ричард больше ни на ком не женится. Потому, собственно, я и пришла поговорить с тобой.

– Все это чепуха, Диана, – голос Сью дрожал. – Я не желаю тебя слушать. Ты не можешь распоряжаться ни моей жизнью, ни жизнью Ричарда!

– Не могу? Ошибаешься. Я предложила ему деньги для окончания работы.

– И он их взял?

– Нет. Пока нет. Но собирался. Они ему нужны.

– В конце концов, – протянула Сью, – часть твоих денег давно следовало отдать Ричарду. Ты хотела с ним поделиться?

– Поделиться?! – глаза Дианы сверкнули. – Не будь наивной. Сью. Мои деньги – это мои деньги, и я никому ничего не должна.

– Но Ричард их не примет на таких условиях. Ему принадлежит доля Изабель Боган. Если ты хочешь помочь ему, почему не сделать это официально?

– Это мои деньги, мои по закону. И неважно, какая их часть принадлежала Изабель, а какая – Джону Эбботу. Когда они погибли, это были деньги Эбботов, и все совершенно законным путем перешло от Джона Эббота ко мне. Если бы их получила ты, то и распоряжалась бы по своему усмотрению. Как бы там ни было, я в состоянии ему помочь.

– Я хочу понять тебя, Диана. Все, что ты сказала, означает, что если мы с Ричардом поженимся, ты откажешь ему в помощи?

– Я даю тебе шанс помочь любимому.

– Но почему, Диана? Объясни.

– Неважно, – отмахнулась та.

– Нет, важно. Он меня любит. Какая тебе разница, поженимся мы или нет?

Легкий румянец ненадолго коснулся щек Дианы, глаза же оставались холодными:

– Разница есть, Сью.

– Может, ты сама влюблена в него? Да?

– Тебя это не касается...

– Но... Кальвин...

Диана выпрямилась, голос ее был тверд:

– Я не намерена способствовать вашей женитьбе. Если ты его любишь, помоги ему. В любом случае, без меня.

– Диана, я уже взрослая, – жестко отрезала Сью. – И Ричард тоже. И мы не станем ждать твоего разрешения.

– Это благодарность за мою помощь?

– Больше тебе не придется ничего для меня делать. Я уеду, как только... как только позволит полиция.

В комнате повисла неловкая пауза. Диана вскочила и уже спокойно сообщила, что собирается зайти к Люси. Взгляд ее ненадолго задержался на конфетах.

– Это для нее? Я отнесу, если не возражаешь, – уже в дверях, не оборачиваясь, она напомнила: – Холи ждет тебя. И шериф тоже.

Сью присела за туалетный столик. Мысли путались.

Самоуверенная, холодная и – влюблена в Ричарда? Не это ли причина ее неприязни к Айви? Но если все действительно так, чего же ждать дальше? Ведь Диана замужем...

Сью недоумевала.

Если все дело в деньгах... Но Ричард ее любит. И никто не сможет этого изменить. А деньги? Не все деньги мира принадлежат Диане. Существуют и другие способы их получить. Должны быть.

Сью надела розовую юбку и свитер и спустилась вниз. Картер с непроницаемым видом протирала полы в холле.

Она встретится с Холандом, и они обо всем поговорят.

Шериф обосновался в библиотеке, взгромоздившись на стол с чашкой кофе в руках. Перед ним сгорбился старик Джонс. Сью помнила его таким всегда. Оба рассматривали нечто, лежащее на газете, которую придерживал Джонс.

– Говорю вам, котенка отравили, – Джонс пожал плечами.

– Эл! Повариху сюда, – рявкнул Пит Донни. – Нужно знать, кто его накормил и чем. Значит, яд, да?

– Полагаю, мышьяк, – кивнул Джонс.

 

Глава 10

Глотнув воздуха, Сью шагнула вперед.

– Котенка кормила я, но я его не травила.

– Она не сказала, что котенка кормили вы, – Джонс откашлялся. – Здравствуйте, мисс Сью.

– Привет, Джонс. Где вы его нашли?

Старик помолчал. Маленькое сморщенное лицо обрело сосредоточенное выражение. Под кустистыми бровями прятались небольшие серые глазки. Поговаривали, что в молодости Джонс был ярым поклонником Канта, но с годами приобрел собственный взгляд на вещи. А под внешней ворчливой придирчивостью скрывал преданное сердце.

– А я не знал, что котенка кормили вы, мисс Сью. Повариха сказала: "Закопай его". Я видел, как он умирал, но все равно похоронил. И это... не первый это кот, которого я тут зарыл.

– Что ты имеешь в виду? – тут же заинтересовался шериф.

– Ничего, – маленькие глазки садовника мигнули, – кроме того, что миссис Диана не любит животных.

– Она их травит, что ли?

Джонс пожал худыми плечами:

– Называйте это, как хотите. Дело в том, что этот сдох от мышьяка. По крайней мере, я так думаю. Я видел, как он корчился. А у меня есть мышьяк.

– Мышьяк? У тебя? – напрягся шериф.

– Чтобы выводить сорняки, – Джонс произнес это раздельно, – и не надо делать поспешных выводов, Пит Донни.

– Он что, исчез?

– Ну, – уклончиво начал Джонс, – я не могу с точностью сказать, столько мышьяка в банке сейчас, сколько было раньше...

– Послушай, Джонс, – Донни водил в воздухе похожим на сардельку пальцем. – Никаких намеков! Выкладывай все, что знаешь.

– А я ничего не знаю, кроме того, что беднягу отравили. Я бы и этого не сказал, если бы знал, что Сью его кормила. Она и мухи не обидит, так же, как и молодой Дик Боган.

– Довольно! – Пит Донни хлопнул могучей ладонью по столу. – Оставь котенка здесь – я покажу его врачу. Я хотел бы побеседовать с вами, мисс Сью, присаживайтесь.

– Не того вы допрашиваете, Пит, – пробурчал Джонс и вышел.

Шериф взял со стола большой конверт и запустил в него пальцы.

– Вы когда-нибудь это видели?

"Это" оказалось маленьким рваным кусочком шифона, еще влажным. Сью вспомнила, как зацепилась за что-то в лесу.

– Я... я не уверена...

– Зато я уверен, – шериф бросил конверт на стол. – Я показал вам это только для того, чтобы вы не пытались мне лгать. Я знаю, что прошлым вечером, вернувшись из коттеджа, вы переоделись.

"Диана", – мелькнуло у Сью в голове, а Донни продолжал:

– И знаю, какое платье было на вас до этого. А теперь, мисс Сью, – он встал и вновь присел на угол стола, – расскажите-ка мне все по порядку. Как это произошло?

– Почему? Почему вы думаете, что я что-то знаю?

– Не советую вам так себя вести, – покачал головой шериф. – Клочок от платья – ваш. Это улика. Присяжные обожают подобные доказательства, – он подтолкнул к девушке кусочек ткани. – Итак, я знаю, что вы там были. Бегали на свидание к Дику Богану, верно?

– Кто вам сказал?

– Послушайте, мисс Сью, я бы не стал ничего говорить, не будучи в этом абсолютно уверен. Вы должны были встретиться в десять. И я знаю, зачем. Дик хотел развестись и жениться на вас. Так? А Айви Боган в разводе отказала.

– Но он не убивал ее!

– Она стояла на его пути. Кроме того, он нуждался в деньгах...

– Но у Айви не было денег.

– Не было? – шериф помолчал. – Продолжайте, мисс Сью. Я уверен, вы были в коттедже. Что там произошло?

Сью лихорадочно соображала, не повредит ли она Ричарду.

– Он уже был там? – нетерпеливо спросил Донни. – Айви еще была жива? Вы видели, как он убил ее? Вы понимаете, что значит оказаться соучастницей убийства?

Девушка подняла голову.

– Ричард ее не убивал. Это потрясло его не меньше, чем меня.

Шериф навис над ней.

– Продолжайте...

Сью зачастила, запинаясь и всхлипывая. Ее путь через лес, свет в окне коттеджа, молнии, жуткая фигура Айви...

– Потом сверкнула молния, и свет погас.

– А где был Боган?

– В кухне. Ричард велел мне возвращаться. Хотел помочь ей. Он... он не убивал!

– Но заставил вас уйти.

– Да, он хотел оградить меня от всего этого.

– Кто-нибудь еще был в коттедже?

– Да, – Сью мотнула головой, – но не внутри...

– Вот как? – шериф опять уселся на край стола. – Кто же?

– Там был еще кто-то, но на улице. Наблюдал за коттеджем. Я увидела его, когда возвращалась. Ричард вывел меня через кухню, я шла вдоль кустов. Сверкнула молния – и я его увидела. Он стоял и смотрел.

– Кто это был?

– Не знаю.

– Как он выглядел?

– Высокая фигура, в пальто или плаще.

– Шляпа?

– Не помню, кажется, нет... Нет.

– Вы его узнали?

– Нет, я же вам сказала. Когда снова сверкнула молния, его уже не было.

Шериф встал, обошел стол, провел ладонью по корешкам книг.

– А вы абсолютно уверены, что кого-то видели?

– Да.

Шериф сел.

– Вы должны были почувствовать запах хлороформа, когда вошли.

Она припомнила сладковатый запах.

– Да, но я не знала, что это.

– А кто был тот мужчина у дома?

– Я же сказала вам, что не знаю.

– Не знаете или не хотите говорить?

– Не знаю. Ричард не убивал. Чего ради он стал бы вам звонить?

– Почему он сбежал? Я простой человек, мисс Сью, и мне все это не нравится. Но я выполняю свой долг, а убийство – это убийство. – Он вытащил из ящика длинный лиловый шнур. – Узнаете?

Сью пригляделась – поясок от купального халата.

– Это мисс Эббот, верно, – шериф наблюдал за ней. – Впрочем, ответ значения не имеет.

– Но, что...

– Айви Боган задушили. А веревка – из сарая. Джонс ее опознал. Но задушили ее чем-то более тонким. Вот этим, – он повертел пояс в руках. – Мы нашли его в лесу.

Кто-то постучал в дверь. Донни быстро обернулся:

– Ну, что там еще, Джонс?

Вошел садовник, следом – повариха, крупная молодая женщина со свежим и донельзя напуганным лицом. Русые волосы собраны в узел, чистые розовые пальцы нервно разглаживали складки передника.

– Она утверждает, что остатки еды были с подноса мисс Люси Эббот.

– Бифштекс. Я его сунула в холодильник.

– Вы видели, как мисс Сью кормила котенка?

– Нет. Она унесла его на крыльцо.

Если у Сью были сомнения, то теперь они рассеялись.

Кто-то действительно пытался отравить Люси. Айви убили. Если между этими двумя событиями есть какая-то связь, она может прояснить ситуацию с Ричардом.

Сью решительно повернулась к Питу Донни:

– Это не я отравила котенка. И есть кое-что еще. Вы должны поговорить с тетей Люси, она вам все расскажет.

– Я с ней встречусь.

– Но она... – Сью запнулась. – Это очень важно.

– Ладно, – Донни встал. – Пока все, мисс Сью.

Направляясь к двери, она услышала голос Джонса.

– Яд предназначался вовсе не для котенка. Поразмыслите над этим, Донни. Кот был в доме минут двадцать, не больше.

Нужно сейчас же предупредить Люси, убедить ее сказать шерифу правду. Дохлый котенок – не фантазия. Тетушке в самом деле угрожает опасность.

Из гостиной навстречу ей вышел Холанд.

– Я ждал тебя, – поспешно шепнул он. – Надеюсь, ты все рассказала шерифу?

Сью взглянула на него: глаза улыбаются, лицо гладко выбрито. Холанд взял девушку за руку.

– Не сердись на меня, Сью, но это сделал Ричард. И подтверждение тому – его бегство. Но в течение сорока восьми часов его разыщут.

– Это ты сказал шерифу, что Ричард пришел в коттедж, чтобы увидеться со мной. Ты рассказал и многое другое. Например, что ему нужен развод, а Айви не согласна.

– Ничего подобного. У шерифа своя голова на плечах, и неплохая.

– Да, Холи, голова – это прекрасно, но информация лучше.

– Дорогая, поверь мне, я твой друг. И друг Ричарда. В его же интересах во всем признаться. Он виновен...

– А ведь ты его ненавидишь, а, Холи? Кто бы мог подумать...

– Я... Я люблю тебя, Сью, – его глаза впились в ее лицо.

– Ты же адвокат Дика. И называешь себя его другом. Он тебе доверяет, – она вырвала руку из его пальцев. – А я не могу тебе верить, Холи!

Его верхняя губа дернулась.

– Ты об этом пожалеешь, Сью.

 

Глава 11

Благоразумнее его не раздражать, – поняла Сью. – Кроме того, нужно немедленно увидеть Люси.

Она резко развернулась и стала подниматься по лестнице.

Поднос с нетронутым завтраком стоял на столике у двери. Люси сидела у окна, глядя на озеро. Выглядела она уставшей и старой. Фарфорово-голубые глаза потемнели, когда она услышала о котенке, но сказала она лишь одно:

– Ты была совершенно права. Я теперь понимаю. И все расскажу шерифу. А сейчас иди завтракать.

Сью поплелась вниз, и уже в столовой вспомнила про лиловый пояс от халата. Плащ Кальвина, пояс Люси... Стало быть, подозреваемым мог быть не один Ричард, им мог стать в этом доме любой.

Завтрак остыл, только кофе был горячим. Она нашла фрукты. Сью уже заканчивала завтрак, когда, насвистывая, вошел Кальвин.

– Привет, Сью. Боже, как раскалывается голова. Кофе есть? – Он нашел чашку и сел напротив. – Ну и в переплет же мы попали!

– Кальвин, есть какие-нибудь новости о Ричарде?

– Никаких, – он покачал головой. – Но его найдут. Не представляю, зачем он это сделал.

– Кто сказал шерифу, что мы с Ричардом собирались встретиться в коттедже?

– Так, значит, это правда? Этого-то я и боялся, глядя на тебя. Я не знаю. Погоди минуту... Мы с Ричардом шли впереди, а Эл и Холанд с шерифом за нами. Правда, было темно, если не считать вспышек молнии. Я не уверен. Доктор Джерим оставался в коттедже, пока не пришли за телом. А ты... – он заколебался, – ты не можешь вспомнить что-нибудь, что послужило бы доказательством невиновности Дика?

– Но ведь это очевидно. Он пытался ее спасти. Разве не ясно?

Кальвин кивнул и уставился в стол.

– Ему не стоило бежать. Ну, будем надеяться на лучшее. Шериф только что поднялся к Люси. Донни просто великолепен. Я совершенно измучен, а он скачет, как молодой мустанг, хотя всю ночь провел на ногах, – он налил еще кофе.

– Холанд говорит, что не нужно настраивать прессу против Ричарда. Я сообщил им только то, что он счел безопасным.

Сью вспомнила газеты, объявившие Ричарда Богана единственным подозреваемым в безжалостном убийстве своей жены.

Следующий день был наполнен ожиданием новостей о Ричарде. Дважды приходило сообщение, что его нашли – один раз в Милуоки, другой – в Чикаго. Оба сообщения оказались ложными.

Сью хотела, чтобы Ричард вернулся и доказал свою невиновность. Пока этого не случится, он обвиняемый.

Она все яснее осознавала тяжесть выдвинутых против него улик.

Незадолго до второго завтрака позвонил доктор Джерим и официально подтвердил свое первичное заключение: Айви усыпили хлороформом, задушили чем-то тонким и прочным, а уже потом инсценировали самоубийство. Душили, вероятно, поясом от купального халата. О поясе знали все, но шериф Донни умалчивал, что рассказала ему Люси.

Он допрашивал их вновь, основательно, каждого в отдельности. Было много вопросов о Ричарде и Айви. Как они жили? Где? В каких условиях? Были ли у них друзья, которые могли бы спрятать Ричарда? Нет ли в лесах к северу от озера Кентирген охотничьих домиков, где он мог бы укрыться?

Это живо обсуждали все: Диана с мужем, Люси и даже Холанд. Но Сью казалось, что нарастает какая-то неловкость: они избегали смотреть друг другу в глаза. Уже стало ясно, что Ричарду предъявят обвинение в убийстве. Днем у всех взяли отпечатки пальцев. Сью с шерифом вновь побывали в коттедже. В мокром после дождя лесу было холодно, деревья вокруг казались театральными декорациями. Перед тем, как переступить зловещий порог гостиной, она плотнее завернулась в плащ и собрала все силы.

Утром отремонтировали электричество. Шериф включил свет во всех трех комнатах.

Где она стояла? Здесь. Где был в это время Боган? Она не знает. Он откликнулся, когда она его позвала? Нет. Что она делала потом? Потом она вошла в спальню. Покажите, как. Она пересекла крошечную, скудно обставленную комнату и остановилась у двери в спальню.

– Что-нибудь в коттедже изменилось? – спросил шериф.

Сью огляделась:

– Нет. Только в гостиной горел свет. Те же два стакана, веревка...

– И ничего, на что бы она могла встать?

– Ничего, – еле выдавила Сью.

Шериф усиленно ее расспрашивал:

– Вы видели, как он это сделал?

– Нет.

– Он сказал, как это произошло?

– Нет.

Они вышли через кухню и зашагали вдоль кустов.

– Где вы видели мужчину?

– Там, – показала она.

Маленький коттедж выглядел темным и тихим. Трава на поляне была влажной, туман скрадывал линию леса.

– Кто это был?

– Я уже говорила, что не знаю.

– Вот здесь, – шериф остановился, – я обнаружил клочок вашего платья. А мисс Диана сообщила мне, что вы переоделись.

Диана... Собственно. Сью так и думала.

– Здесь были следы каблуков; я видел их прошлой ночью. Осторожней, здесь скользко.

– Мистер Донни, Ричард не убивал, разве это не ясно?

Он помолчал, глядя на нее из-под низко надвинутой шляпы. Шериф был небрит и почти не спал, если спал вообще последние двадцать четыре часа.

– Возможно, он рассчитывал перехватить вас до того, как вы попадете в коттедж...

Когда они вернулись в дом, Донни навестил Люси. Через несколько минут он спустился вниз, держа под мышкой прямоугольный пакет.

– Больше мне здесь делать нечего, – сказал он Холанду. – Пока нечего.

Холанд остался обедать. Прошлым вечером за столом сидела жизнерадостная улыбающаяся Айви. Сью показалось, что все думают о том же, и Диана прикасалась к звонку после каждой перемены блюд так скоро, как только позволяли приличия. Шел ничего не значащий разговор, когда внезапно зазвонивший телефон так всех напугал, что они застыли, ожидая, пока Кальвин ответит.

– Ничего особенного, – сказал он, вернувшись. – Кто-то хотел поговорить с шерифом. О Ричарде ничего нового.

Холанд ушел сразу после десерта, заметив Сью:

– Я по-прежнему считаю, что лучшее, что может сделать Ричард, это признать свою вину. Передай ему, если увидишь.

Диана с Кальвином пошли его проводить, а Сью поднялась к Люси. Та была уже в постели.

Да, она рассказала шерифу про яд. Он задавал вопросы. Какие? Главным образом, о тех, кто был в доме в те дни, когда ее пытались отравить.

– Я не уверена, что он мне поверил, – призналась Люси и добавила: – Они нашли поясок от моего купального халата... Не знаю, как он попал в лес, но они считают, что его использовали для... – она замолчала, губы ее побелели. – Иди-ка спать. Сью. Ты похожа на привидение.

Всех буквально шатало от усталости. Сразу после девяти Сью поднялась в свою комнату. Казалось, целый век прошел с той лунной ночи, когда они с Ричардом строили свой замок на песке.

Сью приснился сон: она стояла на пороге темного коттеджа, где-то рядом находилось нечто угрожающее и ужасное. И опять был сладковатый больничный запах. Только на этот раз он ощущался отчетливее.

И коттедж, и сон исчезли, оставив запах хлороформа. Она осознала, что находится в своей комнате.

 

Глава 12

И кто-то там, в темноте, это понял, и, как и она, ждал, затаив дыхание. Она это чувствовала. Сью боялась шевельнуться и прислушивалась к каждому звуку.

Прошло три-четыре секунды, которые показались вечностью.

В холле что-то опрокинулось. Она не слышала, как закрылась дверь. Остался только тошнотворный запах. Сью зажгла лампу на туалетном столике. Ей понадобилось секунд десять, чтобы добраться до двери.

В холле было темно. Она услышала шаги на лестнице – легкие, бегущие шаги, ясно и отчетливо. Они отдалялись и вскоре затихли совсем.

Сью вернулась в комнату – на полу у кровати лежали банка и мужской носовой платок...

Первым прибежал Кальвин, за ним – Диана и Люсиа.

Кальвин опустился на колени возле баночки. Диана зажала нос рукой.

– Он побежал вниз, – втолковывала им Сью. – Я слышала шаги и какой-то шум в холле.

Легкий столик лежал на боку, ваза, стоявшая на нем, разбилась, вода вытекла, в луже яркими пятнами плавали несколько циний.

Диана принесла револьвер, Кальвин проверил его и направился к лестнице.

– Будь осторожен! – просила Люси.

Он спустился и включил свет, холл был пуст.

– Никого, – крикнул Кальвин. – Позвоните Холанду, скажите, пусть придет, мы тут все обыщем.

– Я позвоню, – Диана ушла в свою комнату. Остальные сверху следили за продвижением Кальвина.

Щелкали выключатели, открывались и закрывались двери. Вернулась Диана.

– Холи придет, как только оденется. Думаю, нужно позвонить шерифу, – она подошла к перилам, прислушалась. – Надеюсь, Кальвин будет осторожен. Ему следовало подождать подмоги...

– Они никого не найдут, – вздохнула Люси.

Стеси с Кальвином тщательно обследовали дом, заглянули в каждый шкаф, обыскали мансарду и подвал с его бесконечными переходами.

Но хлороформ, – думала Сью, – этому должны поверить, залах растекся по всему дому – его не спрячешь.

– В доме никого, – сообщил Кальвин. – Лично я собираюсь вернуться в постель.

Холанд остался в комнате для гостей.

– Позвоню шерифу утром, – зевнул он. – Возможно, он сумеет найти отпечатки или что-то в этом роде. Не понимаю, кому могла прийти в голову мысль таким образом пугать Сью.

Он не сказал: "Пытаться убить".

Сью, сославшись на запах хлороформа, провела остаток ночи на кушетке в маленькой гардеробной Люси. Продавленная кушетка немилосердно скрипела, зато здесь было безопаснее.

Не имеет значения, – думала Сью, – что поиски в доме ничего не дали. Она была твердо уверена, что кто-то стоял в темноте у ее кровати и выскользнул из комнаты, когда понял, что она проснулась. Этот кто-то сбежал по лестнице так уверенно и быстро, будто хорошо знал дом. Банка с хлороформом и платок – вещественные доказательства. Таким же образом убили Айви. Хлороформ и тонкий шнур. Но кому угрожает она, Сью? А если реальной причины для нападения не существует? Одержимый, маньяк или как это называется?

Люси выключила свет и мягко велела:

– Спи.

После завтрака Кальвин позвонил шерифу, а Холанд отправился в деревню и вернулся оттуда с ворохом газет. Была пятница, пятнадцатое июля. Газеты перелистывали неохотно. Кальвин с Холандом обсуждали возможности поимки Ричарда и то, как все это отразится на политической карьере Кальвина.

– Если тебе нужна была реклама к выборам, – заметил Холанд, – ты ее определенно получил.

– Это не реклама, – поморщился тот. – А вот и машина шерифа.

Было около десяти. Шериф, тяжело ступая, поднимался на крыльцо.

– Ну, – бросил он, входя, – что тут у вас на этот раз?

– Мы ни к чему не прикасались, – доложил Холанд. – Банка из-под хлороформа на том же месте, где ее нашли.

Диана повела шерифа наверх. Он осторожно положил свернутый платок в конверт, а худой лысый Эл завернул в бумагу банку.

Потом шериф закрылся в библиотеке с Люси, а после серии таинственных телефонных звонков послал за Сью.

Был почти полдень. Пит Донни тяжело громоздился на стуле, слишком маленьком для него, и глядел на Сью глазами, полускрытыми тяжелыми веками.

– Расскажите мне все. Что произошло этой ночью? Кто это был?

– Я не знаю, – она присела на краешек стула.

– Не знаете или не хотите говорить?

– Не знаю.

– Вы утверждаете, что слышали шаги, что кто-то сбежал по лестнице. Вы в этом уверены?

– Да.

– В холле горел свет?

– Нет. Было темно, я включила свет в своей комнате.

– Вы говорите, что человек бежал вниз по лестнице. В темноте?

– Да.

– Стало быть, он хорошо знает дом?

– Я тоже об этом подумала.

Шериф посмотрел на нее с интересом:

– Что вы можете сказать о носовом платке?

– Обычный мужской платок...

– С инициалами Дика Богана.

– Но... но это не Ричард! – закричала она. – Его вещи остались у него в комнате. Любой мог взять... Ричард не стал бы меня травить...

Шериф пожал плечами.

– Говорят, двери дома были не заперты.

– Это так. Мы никогда не запираем дверей – здесь, в Кентигерне, никто этого не делает.

– Не делал, – поправил шериф. – Сейчас иначе. Послушайте, мисс Сью, а может быть, все-таки вы что-то знаете? Кто бы это мог быть, а?

– Я вам все рассказала. И знаю, что это не Ричард. Он не мог так поступить. Дик не способен убить...

– Вы думаете, это была попытка убить вас? – быстро спросил Донни. – Это интересно. Почему?

– Потому что там был хлороформ. Как и в случае с Айви.

Шериф перебил ее:

– Я не об этом. Я имею в виду, зачем кому-то вас убивать?

– Ох, – она откинулась назад. – Совершенно незачем. Я не знаю никого, кто ненавидел бы меня до такой степени.

– Ну, а теперь послушайте меня, мисс Сью. Скажите мне правду. Вы ведь любите Ричарда Богана, верно?

– Да.

– И хотите помочь ему?

– Да.

Шериф навис над ней, как скала.

– А не сами ли вы, мисс Сью, все устроили?

– Устроила?

– Немного хлороформа, крик, история о незваном госте – и все для того, чтобы заставить меня поверить, что прошлой ночью в доме кто-то был. И этот кто-то, а не Дик Боган, убил Айви...

– Нет, поверьте мне, я говорю правду. Ночью тут был не Ричард, а кто-то другой.

– Но вы его не видели?

– Было темно...

– И вы слышали, как он бежал по лестнице, бросив банку и носовой платок.

– Этого недостаточно?

– Нет, – он вздохнул и постучал карандашом о стол. – Мисс Люси говорит, что рассказывала вам о попытках ее отравить.

– Да, и я в это не верила. Думала, какое-то недоразумение, пока котенок... – Сью вопросительно подняла глаза. Шериф кивнул.

– Да, в еде, которую вы дали котенку, был мышьяк.

– Повариха говорила...

– Да, еда с подноса мисс Люси. Подноса с едой, оставшейся с вечера. С того вечера, когда вы приехали. У меня был долгий разговор с мисс Эббот. Полагаю, пришло время допросить всех в доме.

– Значит, это правда?

– Мисс Люси мне сообщила, что вы знакомы с отчетом врача.

– Да.

– Она получила его через неделю после осмотра. И пригласила вас?

– Да. Она написала мне, а потом позвонила.

Шериф задумался:

– Могу я взглянуть на письмо?

– Я оставила его в Чикаго, и потом, там речи нет про отравление.

– Когда же она рассказала вам о мышьяке?

– Вечером. За день до того, как убили Айви.

– Мисс Сью, как давно вы не видели Дика Богана до вторника, двенадцатого?

Сердце Сью сжалось.

– Три года, – вздохнула она. – То есть... мы не виделись с тех пор, как он женился.

Шериф покатал карандаш по столу.

– Вы договорились о встрече?

– Нет. Ричард тут почти не бывал.

– Все это время вы с ним не общались?

– Нет. Ведь он... он был женат.

Донни смотрел на карандаш.

– Мы навели справки об Айви Боган. Как выяснилось, они часто жили отдельно. Он работал в Нью-Йорке, Лос-Анджелесе... Айви жила своей жизнью. Ричард давал ей достаточно денег, так что она ездила, куда хотела: Майами, Гавана... Насколько мы знаем, жида она с комфортом. В том, что раскопали детективы, нет ничего предосудительного, мы не нашли никого, кто бы мог иметь на нее зуб. Думаю, если бы Айви Боган действительно во что-то впуталась, мы бы уже знали об этом. Айви проводила много времени с кузиной из Детройта, которая не сообщила нам ничего интересного, я долго беседовал с ней по телефону, – он вздохнул, отложил карандаш. – Итак, чем больше мы наводим справки, тем очевиднее становится, что надо искать в Кентигерне. У Дика Богана был мотив. Она стояла на вашем пути.

– А Люси и мышьяк?

– С чего вы взяли, что один и тот же преступник убил Айви и пытается отравить Люси Эббот?

– Трудно поверить в то, что преступников двое и где – рядом с нами.

– Эти рассуждения ничего не доказывают, отпечатки пальцев или что-то в этом роде порой мало что решают. В коттедже мы нашли пальчики Дика, нашли везде, за исключением стаканов на столе – на них вообще не было отпечатков.

– Но Ричард жил в коттедже, – возразила Сью. – Я знаю, он перебрался туда, как только появилась Айви, примерно, первого июня. И жил, пока она не уехала. Во вторник вечером, когда она вернулась, он вновь ушел туда. Так что у него было время, чтобы оставить отпечатки пальцев по всему дому.

– И, – с нажимом произнес Пит Донни, – чтобы спокойно спланировать убийство. Они все были здесь во вторник вечером: Айви, Дик Боган?

– Да, – кивнула Сью. – За исключением Кальвина. Он был в городе. И Холанда.

– Холанда? – шериф чуть приподнял лохматые брови. – У вас есть основания предполагать, что Холи Стеси пытался отравить мисс Люси?

– Отравить? Нет...

– В конфетах тоже был мышьяк. В тех, которые вы привезли. Вы приехали во вторник, а конфеты попали к ней в четверг.

– Нет, – прошептала Сью. – В них...

– Так говорит врач. Он судит по результатам анализов. Тест на мышьяк. В каждой конфете мышьяка было ровно столько, чтобы человек на какое-то время заболел. Но если съесть сразу несколько, этого хватило бы. К тому же, все наслоилось бы на предыдущие отравления. Кажется, мисс Люси отдает предпочтение именно этому сорту.

– Да, потому я их и привезла, – Сью казалось, что голос ее звучит фальшиво. – Я думала, горничная убрала пакет. А потом нашла его в ящике комода.

Шериф долго ее расспрашивал: где она купила их? Когда? И весь путь, который они проделали от прилавка кондитерской до того, как попали в руки Люси.

Сью подробно рассказала, и наконец он ее отпустил. Потом подолгу за закрытыми дверями библиотеки беседовал с Дианой, Кальвином и с каждым из слуг, потом пересек лужайку и направился к дому Стеси.

Бледная и подавленная Диана отыскала Сью в буфетной, где та, чтобы чем-то заняться, перебирала цветы.

– Я этому не верю.

Сью догадалась, что та имела в виду.

– Я тоже поначалу сомневалась.

– Вот что означало это постоянное затворничество.

– Да, вероятно.

Последовала тяжелая пауза, потом Диана сердито бросила:

– Я не знаю никого, кто желал бы ей смерти. Никого, кроме Айви, а она мертва.

– Айви?!

Диана пожала плечами и взяла гладиолус.

– Разумеется, Айви, – повторила она, спрятавшись за цветок. – Или ты находишь, что будет лучше, если подозрения падут на всех? В том числе и на тебя, ведь это ты привезла конфеты.

– Диана, ты невыносима, – закричала Сью.

– Кто-то же это сделал. И не я, – отрезала Диана и поспешила удалиться.

Обширное озеро, обычно пустынное и серое в дождливую погоду, в то утро ожило. День для парусников был безветренный, но моторки сновали повсюду.

Новость об убийстве мгновенно распространилась среди обитателей летней колонии. Несколько старых друзей позвонили, чтобы выразить сочувствие. Праздные любопытные на лодках подплывали к причалу, откуда был виден дом Эбботов.

Дом стоял высоко над озером. Его широкое старое крыльцо было увито плющом. Каждый испытывал чувство неловкости, будто все они оказались на какой-то сцене. Люси сидела на крыльце.

– Что сказал Донни? – поинтересовалась она, когда Сью вышла перед ленчем. Сью рассказала. – И что он намерен предпринять?

– Ничего, по всей видимости.

– Двери были не заперты. В дом мог войти кто угодно. Кальвин, покуривая, сел на широкие перила и принялся расспрашивать Люси о попытках ее отравить.

– Но, дорогая тетушка, почему ты не рассказала об этом раньше?

– Потому что не хотела. И не называй меня тетушкой.

Кельвин пожал плечами:

– Это ужасно.

После полудня заявились репортеры. С ними встретились Кальвин и Холанд.

– Будь осторожен, – жестко напомнила Диана. – Помни, тебе нужны голоса избирателей.

И никаких новостей ни о Ричарде, ни о машине. Их разыскивала полиция пяти штатов.

День клонился к вечеру, когда Сью спустилась к скамейке, где в лунную ночь они сидели с Ричардом.

Она смотрела на серую воду и не заметила, как появился Джонс. Ощутив подрагивание настила, Сью резко обернулась.

– Джонс? Я не слышала, как ты...

Он пониже нахлобучил шляпу на маленькие глазки.

– Я должен кое-что вам сказать, – он осмотрелся и понизил голос. – Кое-кто хочет вас видеть.

Сью вскочила:

– Это...

Садовник кивнул:

– Мистер Ричард. Я отведу вас к нему.

 

Глава 13

Это было, пожалуй, единственное место, где его не искали. Маленькая комнатка над гаражом. Задолго до того внизу была конюшня, а там – комната конюха. Конечно, Ричард не мог обойтись без помощи Джонса. Рано или поздно кто-нибудь заинтересуется, куда это бегает садовник с едой, мылом и полотенцами, которые он ухитрялся контрабандно носить из дома.

Стойла были убраны, чтобы освободить пространство для машин, но узкий марш изношенных ступеней вел в дальний верхний угол чердака, где находилась комната.

– Поднимайтесь, – Джонс показал на лестницу. – Я подожду внизу. Если кто-то появится, свистну.

Сердце Сью безумно забилось. Заждавшийся Ричард толчком распахнул дверь.

– Сью... – он ее обнял, Сью ощутила крепкие объятия и прильнула к его губам.

Джонс кашлянул. Ричард поднял голову:

– Все в порядке, Джонс. Сюда. Вот мое убежище.

Это была крошечная каморка с голым полом и ободранными стенами. Армейская походная кровать стояла в одном углу, в другом – стул и стол, покрытый старой газетой.

– Тебе не следовало бежать.

Ричард повернул ее так, чтобы видеть лицо.

– Пришлось. Ничего другого просто не оставалось. Но ты же не веришь, что я убийца?

– Нет-нет, – запротестовала она.

– Я... я ее ненавидел, Сью, – выдавил Ричард. Думал, у нас с ней все кончено. И... и потом я увидел тебя, – он взял ее за руку, на мгновение прижал к своей щеке. – Но я не желал ее смерти.

– Я знаю. Тебя не задело, когда стреляли?

– Да нет. Это был шанс. Мы были в комнате с Элом. Послышался какой-то шум, Эл повернулся, ну и... Конечно, получилось не здорово. Он-то человек маленький. И стрелять не умеет.

– Тебя арестуют, если найдут.

– Никто, кроме Джонса, не знает, что я здесь. Видишь ли, я кое-что уже узнал. Хотя немного. Но это была единственная возможность...

Сью схватила его за руку:

– Ты узнал, кто убил Айви?

– Нет. Только возможную причину. Но и то пока не уверен. Я не могу сказать тебе всего. Сью. Пока не могу.

– А где ты был, Ричард?

– Ездил в небольшой городок в северной части штата. Потом вернулся. Есть кое-что, что нужно сделать здесь. Я не могу сдаться полиции, пока этого не сделаю.

– А где машина? Ее не найдут?

– Я бросил ее на ферме Данди. И прошлой ночью пришел сюда. По счастью, Джонс оказался здесь, он раздобыл мне немного еды и кое-какую одежду. И даже бритву, – он усмехнулся. – Как видишь, я неплохо устроился. Пока не нашли машину, я в безопасности. Сью, я должен был тебя увидеть.

– Ричард...

Ричард подвел ее к кровати, сел рядом, взял ее руку и легонько сжал.

– Я должен разыскать убийцу. Еще я хочу, чтобы ты вышла за меня замуж, Сью. Но мы не сможем пожениться, пока я от всего этого не отмоюсь.

– Но...

– Нет, – он поспешно встал. – Я не могу позволить, чтобы тебя называли женой человека, который... Нет, милая. Сью, тебе нельзя тут долго оставаться. Джонс говорит, все знают, что ты была в коттедже.

– Холанд все рассказал. Дик, ты не можешь ему доверять. Он хочет, чтобы ты признал себя виновным. Говорит, единственный выход...

– Холи так сказал?

– Да. И еще кое-что. Джонс не сказал тебе о Люси и мышьяке?

– Он рассказывает обо всем, что слышит, – маленькая жесткая складка залегла у рта. – Но это никак не вяжется с тем, что я узнал.

Ричард сделал паузу, потом спросил:

– Джонса спрашивали о каких-то конфетах. Тебя что, подозревают?

Она вздохнула.

– Люси ничего не говорила... Но мы все знали, что-то происходит... Слушай, Джонс говорит, что прошлой ночью кто-то был в доме.

Сью рассказала про хлороформ и его собственный носовой платок.

Лицо Ричарда свела судорога ярости. Он вскочил.

– Кто это был?

– Но... я не знаю.

Послышался свист Джонса, первые такты из "Анны-Лори", потом голос Холанда:

– Я и не знал про ваши музыкальные способности.

– Что нового, мистер Стеси?

– Давненько я тут не бывал. Куда ведет эта лестница? Там что, есть комната?

– Есть, конечно. Чулан со старым барахлом. Мистер Холанд, вы ведь адвокат. Завтра дознание. И что будет?

– Полагаю, шерифу поручат арестовать Дика, чтобы потом судить его по обвинению в убийстве. Ну, пока, Джонс. Пойду прогуляюсь.

– Доброй ночи, мистер Холанд.

Ричард вздохнул:

– Сью, я приехал сюда потому, что мне срочно понадобились деньги.

– Я знаю.

– Откуда?

– Диана рассказала. Она сказала, что...

– Да, это так.

– Но ты не взял?

– Нет. Она отказалась покупать акции, а брать просто так я не хотел. Знаешь, у Айви были деньги.

– У Айви?

– Да. Все думали, что она без гроша, а оказалось – больше семи тысяч. Я случайно узнал и подумал – вдруг она не откажется помочь. Я бы вернул, но Айви отказала. Это еще одна улика против меня. Теперь понимаешь?

Джонс поднялся по лестнице. Ричард открыл дверь.

– Все в порядке, Джонс. Она уже уходит.

На прощание Сью поспешно рассказала Ричарду о поясе от купального халата Люсиы и человеке, которого видела в ту ночь у коттеджа.

– Ты его узнала? – подхватился Ричард.

Она покачала головой.

– Да, вот еще, Дик, прошу тебя, не доверяй Холанду.

– Почему?

Пряча глаза, она рассказала о намерениях Стеси. Лицо Ричарда потемнело:

– Вот как? Никогда бы не подумал... Тебе нужно идти. Джонс найдет тебя, если что.

– Дик, но кто же убил Айви?

Ответа не последовало.

Джонс поджидал ее у лестницы. Сгущались сумерки, поплыл синеватый туман. У поворота Сью обернулась и посмотрела на узкое закопченное окошко. Она уже хотела помахать рукой, но уловила предостерегающий жест стоявшего в дверях Джонса. У развилки из ельника вышел Холанд.

– Ну, как там Ричард? – спросил он.

 

Глава 14

Что это – случайность? Или он за ней следил?

Теперь Холанд знает, где Ричард. И нельзя рассчитывать, что это останется тайной.

– Бесполезно делать вид, что его там нет, – ухмыльнулся Стеси. – Думаю, он в комнате на чердаке. Джонс носит ему еду и сторожит. Хитрая лиса ваш старый Джонс.

Нужно предупредить Ричарда, но как?

Продолжая улыбаться, Холанд взял ее под руку.

– Прекрасный случай, – продолжал он, – выяснить наши отношения. Помнишь, что я говорил тогда в Чикаго?

Сью кивнула:

– Да.

– Тогда ты готова была выйти за меня замуж, верно?

– Нет.

– Ты почти обещала... Но приехала сюда и увидела Ричарда.

– Ты пойдешь к шерифу? Будешь мстить?

Холанд кисло улыбнулся, топорща короткие усы.

– Разве я сказал, что собираюсь сообщить шерифу: человек, которого он ищет, прячется в двух шагах от коттеджа, где произошло убийство?

– Холанд, прекрати!

– Нет, я не скажу.

– Ты и сам не веришь в то, что он убийца.

Из-за поворота появился Кальвин.

– Я вас ищу. Послушай, Холанд, нужно подготовиться к завтрашнему слушанию. Его назначили на десять, независимо, найдут к тому времени Ричарда или нет. Ты не считаешь, что лучше бы нас всех проинструктировать, что нам говорить?

– Нервничаешь, Кальвин? – улыбнулся Стеси.

– Разумеется, – передернул плечами Кальвин. – Не ко времени все это.

– Боишься потерять несколько голосов?

– Если начнут обливать тебя грязью, не скоро отмоешься. И потом – убил ее Дик или нет – я не хочу, чтобы его повесили.

– Ты так щепетилен? – не унимался Холанд.

– Щепетилен? – Кальвин вспыхнул. – Боже правый...

– Дика не повесят, – перебил его Холанд. – Если он станет следовать моим советам. Разумеется, – он поклонился Сью, – когда его найдут.

– Мне не нравится твой тон, Холи, – рассердился Кальвин. – Не думаю, что ты верно оцениваешь ситуацию.

– Я поднимусь к себе, – вмешалась Сью.

– Спокойной ночи, дорогая, – тепло распрощался с ней Холанд. Кальвин непонимающе уставился на них.

Сью повернула к дому. Под кустами сирени царил полумрак. Диана поднялась с качелей и направилась к ней.

– Сью, где ты была? Ты никого не встретила?

– Что-что?

Сью обдумывала, как лучше предупредить Дика. В это время в кухне ужинает Джонс – можно сказать ему.

– ... и поскольку никого не было, – продолжала Диана, – Картер его спровадила. Около часа назад. Ты была здесь?

– Ты считаешь, здесь кто-то был?

– Ты что, оглохла? – возмутилась Диана. – Что с тобой? Словно спишь на ходу. Я же говорю, сюда кто-то приходил. Мужчина. Ему открыла Картер. Он спрашивал Айви.

– Айви?

– Утверждал, что ему назначена встреча. Картер сказала, что Айви умерла. Тогда он спросил о Ричарде. А Картер в своей манере, из-за которой я ее, собственно, и держу, ответила, что Ричарда тоже нет. Он сказал, что зайдет позже.

Посетитель к Айви? Но если кто-то приходил, чтобы встретиться с ней, и спрашивал о Ричарде, может быть, он хоть что-то знает!

– Картер даже не спросила его имени, – продолжала возмущаться Диана. – Просто выставила вон, и все. Говорит, он был среднего роста. В сером изрядно потертом костюме. Как она выразилась, "не совсем джентльмен". Вот и все. Видимо, он поднялся к дому со стороны озера и вернулся тем же путем. Ты его не видела, Сью?

– Нет.

– Картер сказала, ты спустилась к озеру. Я подумала, может быть, ты его встретила.

– Нет.

– Странно... – прищурилась Диана.

– Что же здесь странного?

– Я подумала было, что ты насмерть напугана. Сью, почему кто-то вломился к тебе ночью? Только чтобы попугать? Как ты думаешь? Может быть, ты видела что-то такое, что может стать разгадкой?

– Я рассказала шерифу все, что знала, – отмахнулась Сью. – Как ты думаешь, кто убил Айви?

– Не знаю. Но не думаю, что Ричард, – Диана покачала головой. – А ты уверена, что ночью у тебя кто-то был?

– Уверена. Вспомни про хлороформ.

– Да – да, – не без сомнения кивнула Диана. – Я не знаю, кто убил Айви, но если Ричарда обвинят в убийстве, я найму самых лучших адвокатов. Слава Богу, денег у меня хватит, – почти незаметная довольная улыбка скользнула по ее губам.

– Да, – подтвердила Сью, – ты можешь это сделать.

– Ричард будет благодарен, – Диана вздернула подбородок.

По ступеням поднимался Кальвин.

– О, Кальвин, Сью его не видела.

– Хотел бы я знать, кто это был, – буркнул тот. – Я разговаривал с Холандом, завтра он поедет с нами.

Сью ушла в дом. Джонса на кухне не было. Она попросила передать, что хочет его видеть. Повариха кивнула.

– Простите, что я рассказала про котенка, мисс Сью, – сказала она. – Я совсем не хотела, чтобы у вас были неприятности.

Картер и малышка Би смотрели на Сью во все глаза.

Размышляя о загадочном посетителе, Сью подумала вот о чем: Айви уехала, чтобы уладить дело с разводом, но Диана говорила, что та ездила в Эвьен, "маленький городок на севере штата", где побывал и Ричард...

За обедом Диана вернулась к разговору о посетителе.

– Он еще не вернулся, – сказала она. – Странно.

– Ну, не стоит беспокоиться, – заметил Кальвин. – Если у него что-то важное, вернется.

Би с видом заговорщицы сообщила, что Джонс на кухне. Под недоуменными взглядами Дианы и Кальвина Сью, покраснев, извинилась и вышла. Джонс ждал на крыльце.

– Ричард уже знает, что Холанд открыл его убежище, – сказал он.

– Но как он узнал? Вы...

Джонс кивнул – он слышал ее разговор с Холандом.

– Мало что от меня ускользает. Мистер Дик велел передать, чтобы вы не волновались. Доброй ночи, мисс.

Она вернулась в столовую; Кальвин, приподняв брови, бросил на нее испытующий взгляд, но ни о чем не спросил.

Спать отправились рано. Кальвин закрыл дверь на ключ и засов, проверил оконные шпингалеты.

Сью вновь привиделся коттедж. Она искала и не могла найти какой-то предмет. Проснулась она с тяжелым чувством и долго не могла уснуть.

Ближе к рассвету ветер разогнал облака. Утро выдалось солнечным, гладь озера искрилась. К крыльцу подкатил огромный лимузин. Без десяти десять Сью, Люси и Диана с Кальвином были у здания окружного суда. Встретил их шериф Донни.

Они поднялись по стертым каменным ступеням, вокруг щелкали фотокамеры репортеров.

В холле к ним присоединился Холанд Стеси. Шериф толкнул дверь, на табличке которой черными буквами значилось: "Коронер".

 

Глава 15

В зале было многолюдно и душно. Они сидели в первом ряду. На столе перед коронером лежали веревка и ржавый крюк, вылинявший пояс от купального халата, плащ Кальвина.

Рядом с коронером сидел шериф и время от времени что-то тихо ему говорил.

После выборов присяжных доктор Джерим сообщил о результатах вскрытия: Айви Боган усыпили, затем задушили чем-то тонким и прочным, если судить по странгуляционной полосе на шее; женщина была мертва, когда ее повесили.

В кресле для свидетелей шериф казался неуклюжим, но в своих показаниях был педантичен и четок. Он опознал плащ, веревку и крюк. Пояс от купального халата, сказал он, был обнаружен в кустах футах в пятидесяти от коттеджа. На крюке и веревке шериф остановился более подробно.

– От скобы до пола девять футов. Скоба вбита горизонтально между балками. Рост мисс Боган – пять футов три дюйма. В комнате не обнаружено ничего, на что бы могла встать самоубийца.

Коронер провел опрос свидетелей.

Джонс опознал веревку и крюк. Кальвин отвечал на вопросы несколько нервно и воинственно. Лицо его сделалось пунцовым. Да, плащ принадлежит ему, да, Ричард и его жена были в неважных отношениях.

Потом был вызван молодой человек, весь в веснушках, его представили как провизора одной из городских аптек. Он сообщил, что в начале лета продал банку хлороформа миссис Кальвин Пил.

– Вы можете опознать миссис Пил?

Парень ткнул пальцем в сторону Дианы.

– Вот она. Говорила, что покупает для больной собаки.

Клерка отпустили и вызвали Диану. Она была в тонком зеленом платье и шляпке с маленькими полями. Диана рассказала, в котором часу пришел Ричард, о чем говорил. На допрос коронера о хлороформе она ответила:

– Я купила его... не помню когда. Купила для больного щенка.

– Вы использовали весь хлороформ?

– Нет.

– Что вы сделали с остатками?

– Отнесла в кладовку.

– Кто-то из домашних мог ими воспользоваться?

– Думаю, любой.

Потом Эл рассказал о побеге Ричарда. За ним сторож из имения Стеси – о том, как около половины седьмого Ричард приехал вместе с Холандом. После обеда, примерно в восемь тридцать, сторож видел, как Ричард шел к озеру. Он шел в сторону дома Эбботов.

Холанда, как адвоката Ричарда, не вызывали.

О попытках отравить Люси не было сказано ни слова.

Не упоминался и ночной визитер с хлороформом. Сью как раз об этом думала, когда коронер вызвал мисс Беатрис Уолтерс.

Би подтвердила, что служит в доме. Теребя крепдешиновый поясок, она слово в слово повторила разговор между Айви и Сью, состоявшийся накануне убийства. Би ждала в буфетной, чтобы начать уборку.

– Мисс Сью и миссис Боган завтракали. И миссис Боган сказала, что не собирается разводиться с мужем, хотя тот и просил ее об этом, потому что хотел жениться на мисс Сью. А мисс Сью на это ответила, что миссис Боган его не удержать. Все равно они найдут способ и поженятся. А потом миссис Боган сказала, – девушка запнулась и опустила голову, – миссис Боган сказала: никогда, пока она жива.

– Мисс Эббот, правда ли, что вы ходили в коттедж в тот вечер, когда была убита миссис Боган?

– Да, но она была уже...

– Вы пошли на заранее условленную встречу?

– Да, – кивнула Сью, – но Дик ее не убивал.

Коронер навалился на стол.

– Вы слышали показания предыдущего свидетеля? Это правда, что вы с Ричардом Боганом собирались пожениться?

– Многое – правда. Но не вся. Вы не выслушали всех свидетелей. Ричард не убивал Айви.

– У меня все. Благодарю вас. Достаточно, мисс Эббот.

Что-то происходило у входной двери, и шериф поспешил туда, прокладывая себе дорогу в толпе репортеров.

Сью увидела Ричарда. Увидела, как он что-то говорит шерифу. Потом услышала, как коронер неистово стучит, призывая к порядку.

И вернулась на место.

Шериф что-то шепнул коронеру, тот кивнул, кашлянул и обратился к присяжным:

– Следующий свидетель был только что обнаружен на чердаке гаража в Эббот-Плейс. Его нашел помощник шерифа Сэм Вил.

Холанд шепнул.

– Ну, теперь ему конец. Решение вынесут через десять минут.

Кальвин кивнул:

– Бедняга Ричард!

Ричард во фланелевой спортивной куртке и серых брюках вовсе не выглядел затравленным беглецом, скрывающимся от полиции. Только лицо его осунулось, да ответы были предельно лаконичны.

Голос коронера звучал тревожно и настойчиво. Ричард сразу признал, что был в коттедже в тот вечер, когда произошло убийство. Он обедал у Холанда Стеси и ушел от него в начале девятого. К коттеджу подошел в десять.

– А не раньше? – спросил коронер.

– Нет.

– Продолжайте, пожалуйста.

– В коттедже горел свет. Я прошел в спальню.

– Зачем? – перебил коронер.

– Мне показалось, что там кто-то есть, – ответил Ричард.

– И вы...

– Нашел там Айви. Она была мертва. Висела на одной из балок потолка.

– Вы имеете в виду, на скобе? Почему вы не сняли тело сразу?

– Я пошел на кухню за ножом.

– Мисс Эббот утверждает, что когда она вошла в коттедж, свет горел только в гостиной.

– Верно.

– Вы хотите сказать, что искали нож в темноте?

Последовала пауза, потом Ричард кивнул:

– Да, такое случается с человеком, когда он в шоке.

– А может быть, вы не хотели, чтобы вас кто-нибудь увидел в окно? Почему вы бежали?

– На это была причина, – ответил Ричард, – назвать ее я не могу.

– Вы отказываетесь давать показания? – спросил коронер, выразительно поглядывая на присяжных. – Мистер Боган, правда ли, что у вашей жены остались сбережения – больше семи тысяч долларов?

– Да, я о них знаю.

– А правда ли, мистер Боган, что вы нуждались в деньгах?

– Что вы имеете в виду?

– Вы убедили акционеров вложить крупные средства в строительство автомобиля вашей конструкции. Правда ли, что автомобиль до начала производства должен пройти испытания?

– Да, правда.

– Ваш автомобиль их выдержал?

– Нет... Пока нет.

– Мистер Боган, у вас большие долги, и ваши кредиторы настаивают на их погашении. Это правда?

Так вот о чем хотел рассказать ей Ричард! Но откуда они узнали? Диана? Нет, она не станет вредить Дику.

– Я отказываюсь отвечать. Это не судебный процесс.

Легкий шум одобрения пролетел по залу. Но это было единственное очко в пользу Ричарда.

До сведения присяжных довели три пункта обвинения: Ричард хотел жениться на другой женщине, он нуждался в деньгах, а у жены имелись сбережения, и наконец, Ричард находился в коттедже, где была убита его жена.

Решение присяжных последовало незамедлительно, они даже не удалялись для обсуждения. Шериф взял Ричарда за локоть. Потом все смешалось. Холанд сказал:

– Кальвин, Сью, поторопитесь. Еще одно убийство. Труп нашли, когда искали Ричарда. Говорят, это его рук дело.

 

Глава 16

Кальвин чуть ли не заталкивал их в автомобиль. Когда Диана возмутилась, он объяснил в чем дело.

– Тело нашли рядом с причалом. Потому и поспешили с вердиктом, чтобы держать Ричарда под арестом, пока не разберутся с новым делом.

– При чем тут Ричард? – возмутилась Люси. – Пит Донни – старый дурак. Он позволил Би говорить, а мне не дал. Диана, если ты не уволишь ее немедленно, я тебя отшлепаю, хотя тебе уже тридцать.

– Двадцать девять, – невозмутимо уточнила та.

Кальвин велел шоферу гнать вовсю. Через час с небольшим прикатил шериф. Ричарда взяли после телефонного звонка в полицейский участок. Кто-то, не назвав себя, сообщил, что разыскиваемый Боган скрывается в гараже Эббот-Плейс. Было уже столько подобных сообщений, что помощник не поверил. Ничего не сказав шерифу, он отправился в гараж. Ричарда там не оказалось, но в комнате явно кто-то жил. Сэм решил осмотреть окрестности и обнаружил труп мужчины. Тело несколько часов пролежало в воде.

Кальвин с Холандом сразу спустились к озеру. К телу никого не подпускали. Солнце стояло в зените. Коронер появился часа через три. Всех, за исключением Люси, пригласили на опознание.

Под простыней Сью обнаружила полузакрытые глаза, отвисшую челюсть и жидкие волосы. Би пробормотала, что никогда не видела этого лица. Диана, Кальвин и Холанд ограничились красноречивым покачиванием головой.

Удар нанесли сбоку, чуть выше уха, дешевый галстук пропитался кровью. Опознала труп только Картер. Алиби не было ни у кого, поскольку не было установлено точное время убийства. Вновь начались допросы. Шериф пытался выудить хоть что-нибудь.

Сью на дрожащих ногах вошла в гостиную и направилась к столу.

– Это несправедливо! Вы их заставили признать его виновным, – она сжала кулаки. – Даже не удосужились выслушать всех свидетелей...

Брови шерифа поползли на лоб.

– Сядьте, – велел он.

Сью осталась стоять.

– Насколько я понимаю, вы имеете в виду судебное расследование и решили, что я посадил его по ложному обвинению?

– Но вы это сделали.

– Что-нибудь из сказанного там не соответствовало истине?

– Это не вся правда.

– Для того и предстоит судебное разбирательство, чтобы выслушать все точки зрения.

– Вам нужен был такой вердикт, вы, вы...

– Сядьте! – рявкнул Пит Донни, с трудом выбираясь из кресла.

Теперь они стояли лицом к лицу. Шериф тяжело дышал.

– Я не хочу, чтобы Дик Боган пострадал невинно. Но убийство есть убийство. Вы даже не представляете, какая на меня возложена ответственность, – он вытер лоб платком. – Вы знали, что Дик прячется в старой конюшне, верно?

– Да, – она села.

– А что вы знаете об убитом?

– Ничего.

– А молоток-то нашли.

– Молоток?

– Его убили молотком. Тот зашвырнули в воду, но мы его нашли. Врач полагает, экспертиза...

– Вы связываете это...

– Да, – кивнул шериф. – Я полагаю, Би Уолтерс говорила правду.

– Ричард не убивал Айви, и я не стану отвечать на ваши вопросы, пока не увижусь с адвокатом.

– У вас была возможность встретиться с Холандом Стеси. Мисс Сью, кто тот человек, которого вы видели у коттеджа в ночь убийства Айви Боган?

– Если бы я знала, – горько усмехнулась она. – Я так хочу помочь Дику.

– Возможно... – шериф потер нос. – Убитый мог располагать информацией, опасной для Дика. И поэтому Боган его убил.

В дверь тихонько постучали.

– Ну? – шериф поднялся.

В комнату скользнула Би Уолтерс. Выглядела она напуганной.

– Ну? – повторил Донни.

– Я подумала, это важно. Я не говорила, но после того, как вы заставили меня рассказать о мисс Сью и мистере Богане...

– Ну?

Ее пальцы теребили фартук.

– Это случилось в ночь, когда убили миссис Айви. Уже в сумерках я вышла подышать. И увидела мужчину, он вышел из сарая с мотком веревки и плащом и исчез.

– Ну? Вы узнали его?

– Да. Это был Кальвин Пил.

 

Глава 17

– Тот, кто сказал вам это, лжет, – вспылил Кальвин. – Назовите мне его, и я смогу себя защитить, – его трясло от ярости.

Шериф держал слово, данное Би – та умоляла ее не выдавать.

– Это гнусная ложь! – повысил голос Кальвин. – Послушайте, Донни, сначала вы сцапали Дика, а теперь решили взяться за меня? Не выйдет.

– Свидетель видел, как вы выходили из сарая, – гнул свое шериф, – с мотком веревки и плащом.

– Когда? – спросил Кальвин. – Во что я был одет?

– Незадолго перед обедом, – произнес Пит Донни, – и одеты вы были соответственно.

Кальвин затрещал, как пулемет.

– Незадолго до обеда, говорите вы? Значит, что-то около семи тридцати. Семь тридцать? Все в порядке! Можете заткнуть вашего свидетеля себе в... Вы пожалеете об этом, Донни. Это ты ему наговорила?

– Мисс Сью тут ни при чем...

– Если это сделала ты, – продолжал орать Кальвин, – то для того, чтобы вытащить Ричарда!

– Я этого не делала! – возмутилась Сью.

– Тогда скажите мне, кто это сделал.

Если Би не лжет, то Айви убил Кальвин... Кальвин – чистоплюй, Кальвин – сама любезность. Но что его заставило это сделать?

– Где вы были в это время? – спросил шериф.

– Наверху: переодевался к обеду. Жена может это подтвердить.

– Ближе к вечеру вы ходили купаться, верно?

– Да. – Кальвин сделал паузу. – Мы с Айви были на плоту, а Сью с Дианой вернулись в дом. Я задержался внизу – выпил виски. Потом переоделся к обеду, полистал газеты.

– Вы говорили с женой?

– Не помню. У нас смежные комнаты, но ее ванная... Естественно, готового алиби у меня нет.

– У вас нет никакого алиби, – заявил шериф. – То вы утверждаете, что были в библиотеке, то говорите, что у себя, а в это время кто-то задушил миссис Боган. Я проверил. Вы говорили с Чикаго через центральную телефонную станцию Рэндольфа. Десять минут – с восьми тридцати до без четверти девять.

– Да... – Кальвин скис. – Это верно. Господи, да если бы я на самом деле собирался кого-нибудь убить, уж я подумал бы про алиби.

– О чем вы говорили с Айви на плоту?

– Она просила одолжить ей денег.

– Зачем?

Кальвин пожал плечами:

– Откуда я знаю? Айви была помешана на деньгах. Я не удивился, когда узнал, что она скопила семь тысяч: у нее это врожденное. Ради денег она была готова на все, никогда не возвращала долгов, всегда у нее была наготове какая-нибудь драматическая история.

– Вы дали ей деньги?

– Боже милостивый, конечно, нет. Они ведь не мои: все деньги у Дианы. Правда, я веду ее денежные дела, но...

Шериф сказал:

– Я взял на себя смелость проверить и это. Извините, но пришлось, – Донни усмехнулся. – Видите ли... Одним словом, когда обнаружили, что Айви Боган располагала некоторой суммой, мне пришло в голову, что она могла получить ее вымогательством...

– Шантажируя, – Кальвин даже икнул, – меня?

Шериф кивнул.

– Вы, Донни, дерете кору не с того дерева.

– Знаю, знаю, – шериф поднял руки. – Кроме того, мы навели справки о сбережениях Айви. Они формировались постепенно и небольшими порциями. Так что шантаж отпадает. На выборах я буду голосовать за вас.

Кальвин из розового стал пунцовым.

– Я собираюсь выдвинуть свою кандидатуру на пост сенатора, – признался он. – Диана весьма честолюбива. Послушайте, вся эта идиотская история с сараем просто чушь. Наверное, наболтал кто-то из слуг. Больше некому. Это или Картер, или Би... Одну минуту, – он выскочил из комнаты.

– С другой стороны, – рассуждал шериф, – зачем девушке что-то придумывать?

– Вы полагаете, она действительно его видела? – спросила Сью.

Шериф пожал плечами:

– Кто-то взял в сарае веревку. Я не говорил, что это Кальвин Пил.

Открылась дверь, влетела кипящая от негодования Диана.

– Кальвин рассказал мне фантастическую историю. Кто-то видел, как он выходил из сарая, – глупее не придумаешь. Полагаю, это Би решила отыграться. – Диана закусила удила.

– Я утверждаю, что мой муж был в своей комнате, он одевался, читал газеты; вниз мы спустились вместе. И еще одно, шериф Донни, – она сделала паузу, чтобы перевести дух, – я не хотела говорить, но поскольку здесь ставят все с ног на голову, решила рассказать. Я слышала, как ссорились Айви и Сью. Би сказала правду. Слышала я немного, но... – голос Дианы стал вкрадчивым. – На той злополучной коробке конфет целлофановая обертка была разорвана – это я помню точно.

– Миссис Диана, – прервал ее шериф. – Раз уж зашел такой разговор, не могли бы вы припомнить, когда в доме погас свет? Я имею в виду вечер убийства.

– Свет? – удивилась Диана. – Но мы это уже обсуждали. Свет погас сразу и в доме, и в коттедже. Точное время я не знаю.

– А когда вы с мисс Люси ушли в дом – до или после того, как он погас?

– После. Я же вам говорила. Мы искали свечи.

– Долго?

– Не знаю.

– Это заняло у вас больше двадцати минут. А может быть и полчаса. Мисс Эббот – особа довольно рассеянная, но от нее я узнал достаточно. Ни у вас, ни у нее нет алиби.

Диана побледнела.

– Но... Мы же были вместе, пока не погас свет. В это время Айви была уже мертва. Сью говорила, что видела ее мертвой до того, как свет погас.

– Дело в том, – вздохнул шериф, – что дом и коттедж питаются от разных линий. Я выяснил это только вчера. У электрика в Кентигерне.

– Но я ее не убивала. Возможно, поиск свечей занял больше времени, чем я думала. Я... дайте-ка сосредоточиться... я пошла в столовую, потом в темноте искала на полках и в ящиках буфета. Пришлось зайти в кладовую за фонариком. Ах да, я откупорила бутылку имбирного эля и выпила, было душно. Наконец, нашла свечи и вернулась в библиотеку. Видимо, прошло больше времени, чем я думала. Но в любом случае недостаточно, чтобы дойти до коттеджа. К тому же лил дождь, а наша одежда была сухой.

– Это ничего не доказывает. Огни в коттедже погасли за пять или десять минут до начала дождя. А в доме они могли погаснуть за полчаса или за час до него – уйма времени для того, кто знает дорогу. И обратите внимание, я не говорю, что это были вы...

– И не говорите, – заявила Диана. – Ни в каком коттедже я не была. Это абсурд! Кроме того, зачем ее убивать? Это несерьезно.

– Миссис Диана, смею рас уверить, что за всю свою жизнь я не был более серьезен. Убийство – это не шутки.

– Послушайте, Донни, – торопливо произнес Кальвин, – Диана не имеет к этому никакого отношения, поверьте.

В дверь постучали, вошел Холанд.

– Надеюсь, – сказал он, – я не помешал? Видите ли, шериф, мне кое-что вам нужно сообщить. Или Кальвин уже сказал?

– В этом нет необходимости, – вставил тот.

– Мы с Кальвином были в библиотеке, когда убили Айви. Так что у него есть алиби.

– Что вы имеете в виду?

– Он хочет сказать...

– Позволь, Кальвин, я сам. В тот вечер я пришел повидать Кальвина. Мы поговорили – и я отправился домой. Разговор носил конфиденциальный характер.

– Почему я до сих пор не знал об этом?

– Дело в том, что предмет нашего разговора в тот вечер не делает мне чести. И я буду вам очень признателен, если удастся избежать огласки.

– Ладно-ладно, продолжайте.

– По правде говоря, Донни, я остро нуждаюсь в деньгах. И надеялся, что Кальвин сможет ссудить меня месяцев на шесть. Кальвин сказал, что переговорит с Дианой. Я пришел без четверти девять черным ходом. Ушел в десять. Итак, у Кальвина железное алиби.

– М-м-м... – протянул шериф, – думаю, тот факт, что это заодно и ваше алиби, вы опустили из скромности.

Холанд пожал плечами:

– Не думаю, что я в нем нуждаюсь.

Шериф вздохнул:

– Прямо какой-то благотворительный фонд. Похоже, решительно все просят взаймы. Ну и как, дали вы ему денег?

– Нет, – ответил Кальвин. – Я собирался переговорить с Дианой. Лично я был за – Холанд честный человек.

– К тому же, – мягко отозвался Холанд, – у меня есть некоторые связи в политических кругах.

Кальвин покраснел:

– Я тебя не покупаю, Холи.

– Дорогой мой, я знаю.

Сью вышла в коридор, шериф закончил разговор по телефону.

– Когда можно встретиться с Ричардом?

– Не сейчас, – отрезал Донни. – Сами понимаете, репортеры все еще рыщут вокруг.

– Но я должна его видеть.

– Подождите немного, мисс Сью, – улыбнулся шериф. – Скажем, до утра. – Он поспешно вышел и захлопнул дверь.

Сью стояла на пороге тихой гостиной. Двадцатилетняя Люси улыбалась с портрета.

Мышьяк, убийство Айви, еще одно убийство – во всем этом должна быть какая-то логика.

Сью поднялась к тетушке.

– У него в карманах что-то было? Какие-нибудь бумаги? – спросила Люси.

– Ничего.

– Опиши мне его.

Сью исполнила просьбу.

Около восьми пришла Би и сказала, что хочет поговорить с ней наедине. Тщательно прикрыв дверь, она призналась, что ее прислал Джонс. Дело в том, что мисс Люси никто не травил – мисс Люси делала это сама.

– Пыталась отравить себя? Ерунда.

– Она не в своем уме, мисс Сью... Я видела... – Би перешла на шепот. – В ее комнате есть шкаф. Она держит его запертым, но я видела его открытым. Там консервные банки и мешочек с мышьяком. Я не хочу быть убитой в собственной постели. Она совсем свихнулась, вот что я вам скажу.

Сью выпроводила девушку. Чего доброго, завтра разбежится вся прислуга.

Потом снова раздался стук в дверь. На пороге стоял Ричард.

– Привет, – улыбнулся он и прошел в комнату.

 

Глава 18

– Тебя отпустили?

Ричард прервал ее расспросы поцелуем.

– Увы, я все еще под арестом. Сюда меня привез Донни.

– Но что все это значит? – она крепко держала его за лацканы пиджака.

– Все хорошо, Сью, честное слово, – он опустил голову. – Черт, до чего же ты хороша! – Ричард коснулся губами ее волос. – Из-за грозы вода в тюрьме поднялась на шесть дюймов над полом. В таких случаях заключенных либо выпускают, либо Донни берет их с собой. Поскольку отпустить меня не могут, миссис Донни накормила нас шикарным домашним обедом.

– Это не все...

– Шериф привез меня сюда. Никто об этом не знает. Двое его парней будут за мной приглядывать.

– Так ты теперь...

– Никто не знает, что я здесь. Шериф – славный малый. Он дал мне полчаса, чтобы увидеться с тобой, а сам ждет меня в холле. Я должен был тебя увидеть, Сью.

– Я тоже собиралась к тебе, Дик, мне столько нужно рассказать. Ты должен взять другого адвоката, это Холанд выдал место, где ты скрываешься.

– Шериф сказал, голос был женский.

– Холанд способен на все, он мог организовать звонок, а потом встретить нас у здания суда, или ты собираешься...

– Признать себя виновным? Бог мой, конечно, нет. Я не убивал ни ее, ни того человека. Но, кажется, знаю, кто это был. Я надеялся с ним встретиться, потому и вернулся. Хотел перехватить его, но не успел. Одному Богу известно, кто меня опередил.

– Что ты имеешь и виду?

– Сью, я не могу рассказать тебе всего. Но думаю, я на верном пути. Зовут его, скорее всего, Сол Глисон. Он приехал из Эвьена, и сдается мне, я знаю зачем. Вот, – он показал ей газетную вырезку, – Айви ездила в Эвьен. Это маленький городок на севере штата. Она провела там неделю и вернулась. Я нашел, где она останавливалась, – это была деревенская гостиница, потому там Айви и запомнили. Хозяин сказал, что она давала объявление в газету. Я просмотрел несколько выпусков и обнаружил вот это: "Разыскивается свидетель автокатастрофы, имевшей место в октябре 1936 года..."

Сью прочитала объявление.

– Два человека погибли, – протянула она.

– Джон и Изабель Эббот, – кивнул Ричард. – Они ехали в Ферритон.

– Но тогда это...

– Да, похоже, что так...

– Выходит, – комната качнулась, – еще одно убийство?

– Именно это я и хотел выяснить. Допустим, Айви что-то узнала и отправилась за доказательствами. Во всяком случае, у меня такое впечатление, что она была близка к этому. Сол Глисон, с которым она должна была встретиться – главный свидетель.

– Кто мог это сделать?

– Это занимает и меня, – он нахмурился. – Ищи того, кому это выгодно. Следовательно, Диана...

– Но я отчетливо помню тот вечер. Мы с Дианой были в городе. Ты уехал, это было...

– Да, – кивнул Ричард, – это было осенью, сразу после моей женитьбы. Диана вышла замуж в январе.

– Мы ходили в театр, а когда вернулись, тетя Люси нам сказала. Это было ужасно. Мой отец и отец Дианы умерли почти одновременно. Люси обожала братьев и смириться с потерей последнего, дяди Джона, ей было тяжело, чего нельзя сказать о Диане. А Кальвину это было даже выгодно. Без ее денег он не смог бы сделать такую карьеру. – Сью перевела дух.

– Но они с Дианой к тому времени еще не встретились. Они познакомились за шесть недель до свадьбы. В ноябре он не мог знать, согласится ли она выйти за него замуж.

– Может быть, это кто-то, кого мы не знаем? – спросила Сью.

– И потом, эти непонятные попытки отравить Люси. Я все рассказал шерифу.

– И он тебе поверил?

– Думаю, да. Газета произвела на него впечатление. Если убитый действительно Сол Глисон из Эвьена, дело продвинется. Этот Сол Глисон видел аварию: Айви обещала ему заплатить, если он в нужное время об этом расскажет. Потому тот, кто убил Айви, убил и его. Надеюсь, нам удастся доказать, что это так. Это единственный выход. Послушай, Сью, как тебе кажется, с Люси все в порядке? – голос Роберта звучал как-то странно.

– Да – да, она здорова, только стала какой-то беспокойной, – Сью вспомнила рассказ поварихи. – Би утверждает, будто она пыталась отравиться.

– Зачем ей травиться? – хмыкнул Ричард. – Бессмысленно, если история с ядом не попытка отвести подозрения от себя. Ведь факт отравления задолго до убийства Айви подтверждает ее невиновность. Это алиби, – он присел на подоконник. – Это Джонс опрокинул вазу той ночью. Это его шаги ты слышала на лестнице.

– Джонс? Но зачем?

– Он пришел взять для меня что-нибудь из одежды. Если этот "кто-то" планировал убийство, он каким-то образом знал, когда и где мы должны были встретиться. Об этом мог знать Холанд. Кроме того, мы говорили по телефону. Ты где брала трубку?

– Внизу в холле. Люси на веранде разговаривала с Айви. Кальвин с Дианой были наверху, а у них в комнате есть телефонный аппарат.

– Кто позвал тебя к телефону?

– Диана. Сказала, что меня ищет Картер.

– Гм... Аппарат есть и на кухне.

– Би с Джонсом могли подслушать.

– Люси была да веранде? Ты уверена?

– Да, она разговаривала с Айви.

– Сью, как ты узнала про яд?

– Люсиа прислала мне в Чикаго письмо и попросила приехать. Потом позвонила. Когда я приехала, она обо всем рассказала.

– Надеюсь, она не говорила про яд по телефону? Что она написала в письме?

– Она ни слова не упомянула об отравлениях. Даже не писала, что больна или что-то в этом роде.

– А имена называла?

– Писала, что вы с Айви были здесь, что у Кальвина с Дианой все в порядке, что Диана страшно честолюбива...

– Все это как-то не вяжется с тем, что случилось, – Ричард смотрел в окно. – Видишь ли. Сью, я ведь снимал ее... Я имею в виду Айви. Ее надо было поднять; не думаю, что Люсиа и Диана могли бы это сделать.

– Я тоже не думаю, что это Люси, – протянула Сью, – Хотя... В общем, у нее был для этого мотив. Она тебя любит. – Сью помнила, как тетя, уходя, произнесла: "Я старая женщина, что я могу сделать?"

– Сью, в то утро Айви тебе сказала, что была у адвоката, верно?

– Да, она сказала, что ты не сможешь развестись, что она консультировалась.

– У кого именно?

– Неужели у Холанда?

– Если Айви в самом деле успела побывать у него, он не имеет права защищать меня. Я попытаюсь это выяснить, если, конечно, мне позволят. Есть сигареты. Сью?

Она смотрела, как он прикуривает. Ричард выбросил спичку. Сью прижалась к нему. Дверь распахнулась, вошел Холанд.

– Донни ждет тебя, – Холанд включил свет. – Дик, нам надо поговорить, прежде чем тебя уведут.

– Валяй, – согласился тот.

Загорелое лицо Стеси оставалось непроницаемым.

– Тебе лучше рассказать мне все, как есть. Дик. У них достаточно показаний, чтобы признать тебя виновным.

– Я не убивал Айви. И никого другого тоже.

– Холанд, – спросила Сью, – Айви к тебе обращалась?

– Конечно, нет. Ричард мой клиент, я делаю для него все, что могу. Дик, лучше тебе все узнать сейчас. Меньше недели назад Сью дала слово выйти за меня замуж.

– Этого не было!

– Это было почти обещание, но потом она встретила тебя и решила... Не знаю, что она решила. Что бы ни было, это никаким образом не повлияет на мое отношение к тебе. Мы ведь друзья? Ты можешь доверить мне свою защиту.

После паузы Ричард кивнул.

– Ладно, Холи.

– Донни ждет.

Ричард помог Сью встать, осторожно обнял ее и поцеловал.

– У меня к тебе небольшой разговор, Сью, – произнес Холанд, когда закрылась дверь.

– Нам не о чем с тобой говорить.

– Нет, есть, – мягко возразил он. – Если Ричард признает свою вину, его шансы увеличатся. – Холанд пожал плечами. – Сью, твоя привязанность к Ричарду может быть воспринята как... – он сделал паузу. – Дело в том, что я мог бы помочь. Я знаю, как помочь и тебе и ему. Ты куда?

– К шерифу. Ты расскажешь ему все, что знаешь.

– Чепуха, Сью, – непринужденно отмахнулся Холанд – С чего ты взяла, будто мне известно такое, что может доказать его невиновность?

Сью не слышала, как открылась дверь; голос Кальвина заставил ее вздрогнуть.

– Холанд, я ищу тебя. Я отнес Дику выпить. Он сказал, что ты здесь.

На лице хозяина проступила тревога.

– Я хотел поговорить с тобой, Холи. Почему Донни не отвез его в другую тюрьму? Интересно, куда гнет шериф?

Впоследствии Сью думала, что именно тогда злой рок привел Кальвина к ее двери.

 

Глава 19

– Ты нервничаешь, Кальвин, – заметил Холанд. – Не стоит. Пойдем покурим. Спокойной ночи, дорогая.

Люси сидела в шезлонге. На полу валялись газеты. Она быстро подняла голову.

Слишком быстро, – подумала Сью. – Да, убийство – событие не из приятных.

– Ты видела Ричарда? – Люси подвинулась, и Сью присела рядом.

– Да, мы виделись.

Ее глаза лихорадочно блестели. Она казалась усталой.

– Сью, зачем его привезли сюда?

– Понятия не имею.

– Но Ричард ничего не сделал...

– Знаю.

– Тем не менее, – задумчиво протянула Люси, – это даже хорошо, что он здесь.

– Что же будет? Соберутся присяжные, суд...

– Так говорит Холанд.

– Холи? – Люсиа разглядывала носки атласных туфель. – Сью, а не Холи убил ее?

– Айви?

Люси кивнула.

– Но почему, тетя?

– Потому что больше некому.

– А когда тебя пытались отравить, он был здесь?

– Нет, – Люси покачала головой. – Я уже думала об этом. Он был здесь перед первым случаем. Они что, уверены, что все это сделал кто-то один? Я имею в виду, убил Айви и того несчастного и пытался отравить меня.

– Ты говорила, у тебя есть средство защитить себя.

– Хочешь взглянуть? Закрой дверь. – Люси открыла стенной шкаф. – Я не хочу, чтобы об этом знали. Уже несколько раз я замечала, что кто-то был в моей комнате, но ничего определенного не взял.

Сью хорошо помнила этот шкаф. В прежние времена Люси хранила там бумаги и лекарства. Сейчас там стояла маленькая электроплитка, чашки, яркая кастрюлька и небольшой запас консервов.

– Боюсь, Картер что-то подозревает. Сегодня утром она, как будто случайно, заглянула сюда.

Сью успела заметить белый бумажный пакет – в нем оказался сахарный песок.

Люси закрыла шкаф, они поговорили еще немного, и Сью, пожелав ей спокойной ночи, ушла к себе. Теперь у нее не было сомнений, что Люси в здравом уме и совершенно нормальна.

Внизу разговаривали. Сью показалось, она различает голоса Кальвина, Дианы, Холанда. И она не стала спускаться, а пошла прямо в свою комнату.

Повезет ли Ричарду? Опознают ли убитого? Почему его убили? Ответов не было.

Оставалась нить, на которую вышел Ричард, и которая могла бы прояснить оба убийства.

У Холанда тоже видимых мотивов нет, вдобавок, у него алиби. И, насколько ей известно, Айви с Холандом никогда ничто не связывало.

И рассказ Би, как Кальвин выходил из сарая... Дождевик – конечно, существенная деталь, но Би могла слышать о нем раньше и ввернуть для большей убедительности. А если она солгала, то зачем? Возможно, она в самом деле видела, как кто-то выходил из сарая, и в сумерках приняла его за Кальвина. А не могла ли она видеть женщину? Женщину в чем-то темном? Тем более, у всех остальных мотивов, похоже, нет. Другое дело – Диана. Она презирала Айви, она собиралась разлучить Ричарда и Сью. Похоже, она влюблена в Ричарда. У Дианы обостренное чувство собственности. Все, что принадлежало ей, было священным: даже будучи ребенком, она дралась за каждую свою игрушку. С детства она умела нравиться и была любимицей Джона Эббота, который завещал ей все свое состояние. К тому же она была старше, а у Эбботов, как и во многих семьях, наследником становился старший. У Сью и мысли не было оспаривать это правило, а ее отец, Чарльз Эббот, самый младший из братьев, никогда не был так близок с Джоном, как Джеральд, отец Дианы. И то, что именно она унаследовала деньги Эбботов, казалось вполне логичным. Единственное, что вызывало сомнение, – это что к Диане перешли и деньги Изабель, которые по праву принадлежали Ричарду.

В доме стояла тишина. Сью выключила свет и подождала, пока глаза привыкнут к темноте. По комнате разлился лунный свет.

Диана единственная извлекла выгоду из смерти Джона и Изабель. Но при всем своем желании Сью не представляла Диану в роли убийцы. Что-то здесь не состыковывалось...

Черные тени деревьев резко контрастировали с неестественно белыми пятнами лужаек. Среди гортензий что-то шевельнулось. Не было ни ветринки, а движение повторилось, метнулась тень.

Кто-то, сгорбившись, бежал через залитую лунным светом лужайку.

 

Глава 20

Сердце, казалось, готово было выскочить из груди. Напугавшая ее тень скрылась в кустах, исчезла таинственно и мгновенно, как человек, которого Сью видела у коттеджа в ночь убийства Айви. Где-то тихонько скрипнула дверь.

Человек бежал на четвереньках, как собака. Во всем этом было что-то пугающее. Когда она выглянула в холл, там было совершенно пусто. Ночной свет, оставленный в холле, успокаивал.

Сью вспомнила о помощниках шерифа, караулящих Ричарда. Что она могла им сказать? Что кого-то видела? И что этот "кто-то" бежал на четвереньках, словно пес? Дом спал. Она постучала; никто не ответил. Сью мягко толкнула дверь и услышала размеренное тяжелое дыхание.

Сью включила свет.

Мужчина, лежащий на старой кожаной кушетке, испуганно всхрапнул и сел. Одной рукой он тер глаза, другой лихорадочно нашаривал револьвер.

– А, это вы... Что вы здесь делаете? Никому нельзя видеться с заключенным – шериф отдал приказ, – он замолчал и уставился на дверь. – Как, черт возьми, вы сюда вошли? Дверь была закрыта.

– Она была открыта. Где Ричард?

– Вы не имели права входить сюда, мисс. У меня приказ никого не пускать.

– Где Ричард?

Он потер лоб и хмуро глянул на нее.

– Только без истерик; если хотите знать, его здесь нет.

– Где он?

– Еще раз говорю, об этом никто не должен знать.

– Послушайте, кто-то бродит возле дома – я только что видела из окна.

Охранник сразу проснулся.

– Кто? Что он делал?

– Не знаю. Пробежал через лужайку и исчез в кустах. – Тут Сью набралась духу. – Он бежал на четвереньках.

Полицейский посмотрел на дверь, потом на свой револьвер.

– Потом я слышала, как где-то в доме закрылась дверь.

Помощник шерифа велел:

– Оставайтесь здесь и никого не пускайте.

Сью кивнула. Часы на столе показывали двадцать три минуты второго.

Через пятнадцать минут помощник шерифа вернулся.

– Здесь кто-нибудь был?

– Никого, а вы что-то нашли?

Он отрицательно покачал головой.

– Никого и ничего, если не считать света в доме Стеси, но он быстро погас. А в доме и вокруг все тихо, как на кладбище.

Он подошел к столу.

– Ричард... – напомнила девушка.

Какое-то время он смотрел на нее, потом вздохнул:

– Ну хорошо. Его здесь нет.

И он рассказал, что Дик Боган сообщил шерифу что-то такое, что может пролить свет на это дело. Возникла надобность поехать на север штата в какой-то маленький городишко.

Шериф не хотел, чтобы кто-то пронюхал, что Ричард поехал с ним. Поэтому охранник и Ричард с наступлением темноты тайно покинули дом. Неподалеку их ждала машина шерифа. А он остался здесь, создавая видимость охраны Ричарда. И вообще, об этом никто не должен знать, но похоже, она "свой парень", он ей доверяет.

– Не знаю, когда они вернутся, – он зевнул.

– Он с кем-нибудь виделся?

– Нет, ни с кем, кроме... – охранник понял, что проговорился.

– С кем? С Холандом, с Кальвином?

– Давайте на этом закончим, мисс.

– Би?

Он кивнул:

– Ее допрашивали?

Он кивнул снова.

– И что она сказала?

– Призналась, что солгала. Кто-то ей заплатил, и она наплела, что видела Кальвина выходящим из сарая.

– Кто?

– Она не сказала. Была здорово напугана. Уходите, мисс, прошу вас. Я и так слишком много вам рассказал.

Он и в самом деле выглядел усталым.

Ступая тихо, словно кот, охранник проводил ее до комнаты, внимательно там все осмотрел и только потом ушел. Вспомнив об увиденном, Сью заперла дверь. В сердце затеплилась надежда. Если шериф пошел на то, чтобы взять Ричарда в Эвьен, значит, он не до конца уверен в его вине.

Утро выдалось безоблачным и ясным. Озеро сверкало. Наступило воскресенье. Завтракали поздно и шумно; Люси придиралась к Би, и та, разразившись слезами, сорвала чепец и объявила Диане, что ноги ее не будет в этом доме.

– Вы останетесь, пока я не найду замену, – осадила ее Диана. – Иначе я лично прослежу за тем, чтобы у вас возникли проблемы с новым местом.

В конце концов Кальвин поднял чепец, похлопал Би по плечу и велел идти работать.

– Весьма великодушно, – поморщилась Диана. – Если учесть, что она сделала для тебя.

– Это же голос избирателя, – заметила Люси.

Насколько Сью могла понять, об отсутствии Ричарда никто не подозревал. Видимо, помощник шерифа уже выспался.

Все говорили о каком-то адвокате, которого надо заполучить во что бы то ни стало.

Сью слушала, в глубине души надеясь, что до суда дело не дойдет.

Еще в первой половине дня Люси пригласила Сью к себе и сообщила, что ее комнату обыскали. Она об этом и не подозревала, пока не обнаружила, что конторка открыта и бумаги в ужасном состоянии. Тот, кто это сделал, видимо, очень спешил, и, хотя рылись в каждом ящике и даже в комоде, кажется, ничего не пропало. И теперь она, Люси, не может понять, что же искали.

– Заключение врача? – предположила Сью. Но оно оказалось на месте.

Полчаса спустя примчался в расстроенных чувствах Холанд. Из кармана его пиджака выглядывал револьвер. Он хотел немедленно видеть шерифа. Оказывается, ночью кто-то забрался в дом. Обычно к его приезду готовили несколько комнат, но ночной гость точно знал, какая из них занята. Холанд проснулся от какого-то шума: кто-то возился у двери. Схватив револьвер, он выскочил, но неизвестный ускользнул.

– Я обыскал весь дом, – возбужденно рассказывал Холанд, – но никого не нашел. Где шериф? Я звонил ему в офис.

– Здесь его тоже нет, – ответила Диана. – А его помощник никому не позволяет увидеться с Ричардом.

Значит, она тоже пыталась повидать Дика, – Сью заглянула в ее бледное лицо.

Все еще сердитый Холанд отправился к себе. Диана вышла его проводить. Кальвин вернулся в дом, чтобы позвонить.

Сью прошла в прохладную глубину холла. Она остановилась у маленькой боковой двери, у стены стоял длинный ореховый сундук.

Сама не зная зачем, она подняла крышку. И сразу увидела – в груде старых калош, теннисных сеток и прочего хлама что-то блеснуло.

Яркий тонкий зеленый шнур.

Вначале она недоуменно на него взглянула, потом наклонилась и взяла – тонкий шелковый шнур с целлулоидным шариком на одном конце и зеленой кисточкой – на другом.

И воспоминания той ночи снова вернулись к ней. Игрушка, забытая на столе возле стаканов. Когда они с шерифом вернулись в коттедж, ее там уже не было. И вспомнился сон о коттедже: что-то в нем показалось неточным. Но тогда она не могла понять, что.

Время шло. Зеленый шнур был достаточно крепок и тонок...

Ее пальцы дрогнули – возможно, это был ключ. Настоящий ключ к загадке.

На зеленом шарике Сью обнаружила ярлык с ценой и крошечными буковками адреса: "300 – Пел" – и все.

Послышались шаги – кто-то прошел через холл и свернул в коридорчик, где стояла она.

Машинально Сью сунула игрушку в карман. На то, чтобы закрыть крышку, времени не осталось. Подошел Кальвин, заглянул в сундук.

– Все бродишь? – Брожу.

– Ох, – Кальвин закрыл крышку. – Боже, до чего жарко! – он вынул платок и вытер лоб. – Забавная история приключилась с Холандом. А он не из нервных. Сью, ты же не веришь, что Ричард убил Айви? Что ты думаешь обо всем этом?

– Не знаю, что и думать.

Его серые глаза смотрели пытливо.

– Но конфеты... Говорят, они были отравлены. Где ты их взяла?

– Все, что знала, я рассказала шерифу.

– После того, как ты их купила, они все время были с тобой?

– Кто-то взял их с туалетного столика. Я подумала, это горничная.

– Да – да, я знаю. Похоже, это сделал кто-то из домашних, тот, кто знает, что Люси их очень любит. – Кальвин секунду-другую подумал и рассмеялся. – Мне показалось, я был близок к истине, когда подозревал Люси. Странно, куда подевался шериф. Интересно, долго он собирается держать здесь Ричарда.

Тихо подошедшая Картер холодно сообщила, что подан ленч.

А в три часа Сью получила весточку от Ричарда: это была телеграмма, переданная по телефону из Кентигерна. Ричард просил о встрече в ее чикагской квартире. Она попросила повторить текст: "Встречай меня в своей квартире сегодня в восемь вечера. Все выяснилось. Люблю. Ри".

По воскресеньям поезд в Чикаго уходил в четыре тридцать, она хорошо это помнила.

Все выяснилось. Это должно означать, что он свободен. Ее сердце стучало, как маленький обезумевший барабан. Сью положила трубку и бросилась наверх.

 

Глава 21

Нужно попросить Джонса отвезти ее на станцию. Все выяснилось!

Сью посмотрела на часы – времени у нее достаточно. Вытащила сумку, положила в нее зеленый шнур с целлулоидным шариком – тот мог пригодиться Ричарду и шерифу, переоделась в дорожное платье, взяла шляпу. Нужно разыскать Джонса и объяснить ему. А заодно – оставить в гараже сумку и шляпу, Ей очень хотелось сохранять все в секрете, хотя Дик и не просил об этом. Возможно, там с ним шериф.

Когда ей передали телеграмму, рядом никого не было, но Сью не знала, где все остальные.

Она спустилась по боковой лестнице и тихо выскользнула на улицу.

Никого.

Сью поспешила к гаражу.

Джонса там не оказалось. Не было его и в сарае. Оставался коттедж – больше негде.

Она шла через лес, как и той ночью, но теперь сквозь листву весело просвечивало солнце. Джонс, как она и предполагала, был там и, услышав ее шаги, вышел на порог.

– Ищете меня? – спросил он. – – А я решил как следует осмотреть коттедж. Не зря люди шерифа здесь толклись, – он нахлобучил шляпу на самые глаза. – Я нужен?

Она сказала, что ей нужна машина. Мгновенное понимание вспыхнуло в маленьких глазках.

– Я знал, что мистера Дика в доме нет, – сообщил он. – Все утро наблюдал за домом.

– Нельзя ли взять машину? Мне нужно успеть на поезд.

– Думаю, можно. Вам лучше поехать чуть раньше, чтобы быть уверенной... – внезапно его взгляд уперся во что-то за ее спиной. – Хорошо, мисс Сью. Я нужен вам, миссис Диана?

– Нет, Джонс. У вас сегодня полдня свободных, так что отправляйтесь-ка домой, – в голосе звучал недвусмысленный приказ.

– Который час? – спросил Джонс, обращаясь к Сью. Диана взглянула на часы.

– Половина четвертого.

Джонс заковылял к себе.

– Он становится слишком стар, – сказала Диана. Только сейчас она заметила у Сью шляпку и сумку. Ее брови поползли вверх:

– Ты куда-то собралась?

– Хочу съездить в Кентигерн. Ты что, меня искала?

– В Кентигерн? В шляпе?.. Да, я хотела тебя видеть. Нам нужно поговорить. Может, присядешь на минутку? – и сама села первой.

Сью ничего не оставалось, как последовать ее примеру.

Некоторое время Диана следила за игрой света в листве, потом отрывисто заговорила:

– Помнишь тот вечер, когда ты приехала? Я встретила тебя на дороге, мы еще немного поговорили.

– Помню, конечно. Это было так недавно.

– Разве? – голос Дианы потускнел. – А кажется, столько времени прошло. Ну, Бог с ним. Мы с Кальвином разводимся. Я уже решила.

– Развестись с Кальвином?

– Да, – холодно кивнула Диана. – Чтобы выйти за Ричарда.

Щеки Сью вспыхнули.

– Ничего не выйдет. Ричард любит меня, и я – его.

Диана встала.

– Думаю, здесь никого нет, и все же... – ее щуплая фигура исчезла в коттедже. Дверь осталась открытой, и Сью слышала шаги – быстрые и решительные. Вскоре Диана вернулась и села рядом: – Не люблю я это место, – проворчала она. – Но это не то, ради чего я за тобой пошла. Ты должна отказаться от Ричарда. Он джентльмен и сам с тобой не порвет. Придется это сделать тебе.

– Диана, мы любим друг друга. Как ты не можешь понять?

– Все любят жизнь и свободу, Сью. А я могу дать ему и то, и другое.

– Но Ричард уже свободен.

Диана медленно продолжала:

– Я заполучу Артроса. Это лучший адвокат по уголовным делам. У него высокие гонорары, но я заплачу, сколько потребуется. И это еще не все, я собираюсь вложить деньги в проект Ричарда. Он сможет рассчитаться с долгами и продолжить работу. И все это сделаю я ради него.

– У него есть деньги Айви.

Диана рассмеялась:

– Да разве это деньги? Сью, разве ты не видишь, что я могу для него сделать?

– Есть кое-что, о чем ты забыла, Диана, – Сью встала.

– Забыла? Что ты имеешь в виду?

– Ричарда, – ответила Сью. – Ты могла бы подкупить меня, Диана, но никогда не сможешь купить его, – гнев ее вдруг испарился. – Ричард любит меня.

Несколько секунд они смотрели в глаза друг другу.

Лучше поскорее уйти, пока что-нибудь вновь ее не задержало. Если Джонс догадался, что Ричарда нет в доме, могут догадаться и другие. Но нельзя уйти вот так, не навестив Люси.

Та, заметив Сью из окна библиотеки, вышла навстречу. Люси была взбудоражена и расстроена:

– Я никак не могла тебя найти, – пожаловалась она. – Я еще раз просмотрела свои вещи и не нашла... Ничего важного, но...

Пухлое лицо Люси раскраснелось, волосы растрепались. Она оглядела Сью с ног до головы и спросила, куда та собралась.

– В Кентигерн, – ответила Сью. – Так что ты потеряла?

– А, это... – Люсиа вернулась к тому, с чего начала. – Я обнаружила пропажу только что. А ее, может быть, нет уже давно. То есть не очень давно, – она нахмурилась. – Я уверена, она пропала этим летом, поскольку показывала ее Айви. Я еще помню, она спросила, нет ли у меня чего-нибудь еще. Разумеется, нет. Была только эта маленькая золотая сумочка, ну знаешь, к вечернему туалету. Я всегда ей восхищалась. В тот вечер, когда это произошло, они ехали на какой-то прием. Путь до Фаррингтона долгий, и они спешили. Джон гнал машину слишком быстро, а она вспомнила, как мне нравилась эта вещь, и я была крайне тронута, когда она мне ее прислала. И вот теперь она пропала. Конечно, это... Это не важно. Всего лишь маленькая сумочка, золотая, с инициалами, с кармашком для пудреницы и губной помады.

– Люсиа, дорогая, кто тебе ее дал?

– Ну, Изабель, конечно. В том-то и дело, что она мне ее не давала. Она отдала ее какому-то прохожему и просила переслать мне. Умирая, на последнем дыхании, можно сказать. Бедная Изабель!

– Изабель Эббот?

– Естественно. Разве есть другая Изабель?

– Кому она могла понадобиться?

– Вот и я не понимаю. В ней ничего не было. Я ей никогда не пользовалась.

– А ты не думаешь, что кто-то искал именно ее? – прямо спросила Сью.

Люси захлопала глазами:

– Дорогая, как же я могу это утверждать? Прошло немало времени с тех пор, как я в последний раз открывала ящик. И тем не менее, это единственная вещь, которую я не нахожу. И я сразу решила рассказать тебе, – Люси казалась слегка обиженной.

– Когда я вернусь, – пообещала Сью, – мы вновь поговорим об этом. А сейчас я пойду, тетя. Может, тебе что-нибудь нужно?

– Нет, – заверила Люси. – Такое облегчение – отделаться от репортеров. Кальвин считает, они не вернутся до суда. Тот человек наверху не позволяет мне встретиться с Ричардом – говорит, шериф отдал на сей счет строгий приказ.

Сью заключила живое маленькое тело в объятия и направилась к подъездной аллее. Джонс сидел за рулем двухместного автомобиля. Старик толкнул дверцу.

– Холи Стеси тоже отправился куда-то сегодня утром. Взял машину совсем недавно.

Поезд стоял в Кентигерне всего пару минут. Она поднялась в вагон, состав тронулся. Четыре тридцать пять. В восемь она увидит Ричарда. "Все выяснилось", – говорила его телеграмма. Около семи она отправилась в вагон-ресторан, заказала холодный обед и вспомнила о ключе от квартиры.

Сью заглянула в сумку – ключа не было. Обыскала все: кошелек, сигареты, помада. Порылась в памяти, возвращаясь к тому моменту, когда вместе с Холандом покидала квартиру. Она заперла дверь и, естественно, положила ключ в сумку. Возможно, она забыла его на конторке в вестибюле. В конечном счете, возьмет ключ у дежурного.

Она вздохнула и допила кофе.

В здании вокзала было душно.

Сью прошла на стоянку такси. Поезд пришел по расписанию, она сверила свои часы с большими вокзальными. Чикаго совсем размяк от жары. Такси медленно тащилось по Саут Пени. Сью пристально вглядывалась в витрины: табачный магазин, какой-то ресторан, кондитерская...

– Пожалуйста, остановите здесь.

Сью вышла из такси.

Маленький магазинчик: витрина заполнена плетеными корзинами, тарелками, поводками, игрушками. Были там и шелковые зеленые шнуры с целлулоидными шариками и кисточками. На одном – этикетка с надписью: "Идеальная игрушка для вашего котенка".

Котенок, Кальвин... Никто, кроме Кальвина не мог принести в дом эту побрякушку.

Кальвин...

Сью вернулась в такси. Она сознавала, что движется в потоке машин, что справа серый горизонт, видела огни площади Трибьюн и высокое белое здание Ригли-Билдин.

Мост остался позади. Когда машина остановилась. Сью рассчиталась и поспешно вошла в дом.

Дежурный дал ей дубликат ключа. На клочке бумаги была поспешно нацарапана телефонограмма: "Звонил мистер Боган. Хотел встретиться с вами в коктейль-баре "Селезень", а не дома".

Она помешкала, но все же повернула к лифту: нужно привести себя в порядок.

– Здравствуйте, мисс Эббот, – сказал лифтер. – Не ожидал, что вернетесь так скоро. Душно сегодня. То ли дело на озере! До сегодняшнего дня в Чикаго было не так жарко, похолодало как раз в тот день, когда вы уехали. Прошу, – он открыл дверь.

Коридор. Кремовые стены. Бежевый с коричневым ковер.

Сью открыла дверь и закрыла ее за собой. В комнате царил полумрак. Она поставила сумку, положила шляпку на столик. Когда она включила настольную лампу, ей бросился в глаза клочок бумаги. Холанд не дал ей закончить записку для молочника: "Это уже слишком. Невозможно выносить..." Мисс Эббот – и адрес...

На секунду написанное ее озадачило, но потом она вспомнила незамысловатую шутку разносчика о жаре.

"Мисс Люси Эббот"... Она намеревалась сообщить, что счета он может пересылать ей через Люси.

В комнате было душно. В пепельнице лежал окурок сигареты Холанда.

Сью распахнула окно и немного постояла, глядя вниз. Уже зажигались огни. Холанд сказал тогда, что подоконник слишком низок и поэтому опасен. Какими маленькими кажутся отсюда фигурки на тротуаре!

Она прошла в спальню.

Письмо Люси Эббот лежало среди флаконов с духами. Сью взяла его и достала из конверта.

И в этот миг раздался слабый, но отчетливый щелчок открываемого замка. Затем дверь открылась и вновь закрылась. Кто-то прошел в гостиную.

Сью Эббот больше не было. Она стала автоматом, который двигался без вмешательства воли и разума, автоматом, застывшим у зеркала и во все глаза глядевшую на белую панель двери, разделявшую ее и того, кто вошел.

Сью приняла телеграмму по телефону, кто-то мог вытащить ключ из ее сумки.

Она ясно расслышала короткий смешок и вспомнила про шляпу и сумку.

Вращался телефонный диск, она смогла разобрать несколько слов:

– Полиция... Самоубийство... Женщина... Окно... Записка... 1120, Бранч-стрит...

Самоубийство? Окно? Женщина? Какая женщина?

Тут до нее дошло.

 

Глава 22

Это не про меня! Не может быть, чтобы про меня!

И она вспомнила – низкий подоконник, пропасть в десять этажей и глупая записка разносчику молока. Когда полиция приедет, решат, что это предсмертная записка.

Но она не приедет: Сью отчетливо слышала названный адрес: одиннадцать двадцать, Бранч-стрит. А номер ее дома – десять двадцать один. На улице целый ряд таких вот многоэтажных домов; полиция не приедет, пока не установят, что звонивший перепутал адрес.

Сью не могла сообразить, знаком ли ей голос звонившего в полицию. Она знала только одно: нужно бежать. Но выход был только через гостиную, а значит, его не было вовсе.

В двери должен быть ключ.

Ключ – где же он? И вообще, был здесь когда-нибудь ключ? А время шло.

Остается единственный путь – смело посмотреть в лицо вошедшему, кем бы он ни был. Встретиться с ним лицом к лицу и попытаться добраться до двери.

В гостиной стоял Холанд Стеси.

– Сью, – протянул он.

Холанд был очень бледен.

Так, значит, это Холанд. Холанд, который говорил, что любит ее, который хотел спасти ее и Ричарда. Теперь он явился спасать себя.

Окно было распахнуто настежь. Низкий подоконник – и пустота... А со стола исчезла записка.

– Холанд, ты не можешь... Я слышала, как ты говорил по телефону. Ты не посмеешь... Во всем обязательно разберутся. У тебя нет шансов.

– Не понимаю, о чем ты. Ты... ты одна. Сью? Ну, да, разумеется вижу, что одна... Сью, я больше не в силах выносить этот кошмар. Я не предполагал, то все так обернется. Я вначале ни о чем подобном не думал... – он достал платок и стал вытирать лоб, понемногу успокаиваясь. – Я не представлял, Сью...

Внезапно она осознала, что он хочет поговорить. Холанд напуган, он боится, неуверен в себе и хочет выговориться. Если она, задавая вопросы, сможет приблизиться к двери, у нее появится шанс.

– Как получилось, что ты пришел сюда, Холи? – она прикинула расстояние.

– У меня здесь встреча, Сью, я... видишь ли, я тот самый человек, который наблюдал за коттеджем. Ты ведь знала об этом, да, Сью?

Нужно тянуть время.

– А ты меня видел?

– Я видел, как ты пришла. Видел все. Сью, я просто схожу с ума. Все это какая-то ужасная ошибка. Я и подумать не мог, что все так обернется. Видишь ли, в тот вечер я пошел следом за Диком. Но он шел вдоль озера, я упустил его из виду и подумал о коттедже. Пошел туда и спрятался в лесу. Было темно, но не настолько, чтобы не узнать тебя в белом платье. И Ричарда... И... и я увидел все. Я видел, как пришла Айви.

Сью слушала вполуха. Сейчас ею владела одна мысль – уйти. Очень осторожно она продвинулась на пару дюймов ближе к двери, Холанд, казалось не замечал ее осторожных движений, он вытирал лоб и смотрел на нее полными ужаса глазами.

– Но я не убивал ее! – закричал Холанд. – Я этого не делал! Я видел, как она вошла, видел того, кто вошел с ней. Они вошли в коттедж и зажгли там свет. Я слышал ее крик – слабый, приглушенный. Откуда я мог знать, что это убийство?! А через некоторое время... Я рассказал все это, Сью, чтобы... спасти тебя. Помочь тебе – единственное, чего я хочу... Помочь. Ты не забудешь этого, не так ли?

Пусть, пусть он говорит. Нужно задавать вопросы. Время...

– Конечно, Холи, не забуду. Я... я скажу шерифу, что ты приходил, чтобы помочь... – Если он сделает шаг, то сможет до нее дотянуться.

– Понимаешь, я не убивал ее, – твердил он. – Ты смотришь на меня так, словно это сделал я, но это не я! Я вообще ничего не делал, за исключением одного: сказал Би, что заплачу ей, если она покажет, что видела, как Кальвин выходил из сарая. Я это сделал. Я был вынужден...

Как он мог так лицемерить? Ведь буквально несколько минут назад он говорил по телефону – она слышала. Зачем он так настойчив? Или отвлекает внимание?

– Айви, – сказала она, – Айви приходила к тебе, верно? За советом, когда решила не давать Дику развод?

– Да. Приходила. Я сказал, что она может не давать развод. И потом спросил, почему она передумала.

– И она тебе сказала? – Сью сделал вид, что хочет сесть на стул, который был дюймов на двадцать ближе к двери.

– Да, конечно, – хрипло ответил он. – Она только что побывала в Эвьене, где все выяснила. Поэтому она, естественно, не собиралась уступать Ричарда – ведь к нему переходили такие деньги!

Сью осознала только то, что Холанд замолчал, и ухватилась за его последние слова.

– Деньги? Какие деньги?

– Деньги Эбботов, разумеется. Деньги Изабель и Джона. Деньги, которые достались Диане. Айви увидела у Люси какой-то сувенир. Та сказала, что его прислали по последней просьбе Изабель. Какой-то человек оказался на месте автокатастрофы, и Изабель, умирая, попросила его переслать Люси какую-то вещицу. Айви отправилась в Эвьен и разыскала этого человека.

– В Эвьене, да? – Интересно, долго еще он собирается болтать, прежде чем приступить к тому, зачем пришел. – Значит, Люси об этом тоже знала?

– Бог мой, конечно, нет. А Айви сразу поняла.

– Поняла? Что?

– Как что? Это означает-, что Изабель пережила Джона. Он умер сразу. А к тому времени, когда прибыла скорая помощь, мертвы были оба – вот и посчитали, что они умерли одновременно. В таких случаях предполагается, что мужчина живет дольше, если, разумеется, нет доказательств обратного. Следовательно, все деньги переходят к прямому наследнику Джона – к Диане, хотя должны они были перейти к Ричарду. По закону все там принадлежат Ричарду. Поэтому-то Айви и заспешила домой, чтобы первым делом подтвердить надежность брака с Ричардом и встретить там этого свидетеля – Глисона. Она мне все рассказала, и тут я... я допустил первую ошибку. Я понял, если помочь ей спасти брак, она будет мне крайне обязана. И я понял, что можно заставить ее хорошо заплатить... за молчание. Я нуждался в деньгах. Это правда, я оказался в стесненных обстоятельствах. Но я и представить не мог, чем это закончится. Господи, Сью, если меня арестуют, ты дашь показания?

Он говорил, как в лихорадке, глаза бегали, Холанд тяжело и часто дышал.

Она ответила, прерывая томительную паузу:

– Да, Холанд, я скажу.

И тут он ужасающе медленно двинулся к ней. Широкое лицо смертельно побледнело.

– Я должен говорить. Я должен рассказать. Иначе я сойду с ума. Выслушай меня, Сью.

Он не знает, подумала она, как взяться за дело. Ему нужно собраться с духом. Но он не торопится. Знает, что полиция не придет.

Не думать, не думать об этом. Сью вцепилась в спинку стула:

– Люси знала, потому ее и пытались отравить...

– О, нет. Она не знала – в том-то и дело. Она никогда не задумывалась, что это могло означать. Она-то и показала это Айви и... и еще кое-кому. Это было в начале лета. Тут все и началось. Люси не понимала, что это значит, но в любой момент могла догадаться – вот почему ее пытались отравить. Но с ней боялись покончить сразу – это было бы слишком очевидно.

– А как же твое алиби – твое и Кальвина? Это что, неправда?

– Нет. Конечно, нет.

Он был так близко, что Сью видела его странные мутноватые зрачки.

– Я же говорил тебе, что был там, на опушке. Не уходил, пока не ушла ты. Когда начался дождь, Ричард все еще оставался в коттедже. Я видел, как он пришел, я все видел. Потому попытались напасть и на меня – прошлой ночью. Это конец, понял я. Я не могу так дальше жить. Я стал носить оружие, – он похлопал по своему отвисшему карману.

Сью напряглась, чтобы сделать еще шаг к двери, но он словно почувствовал это, и горячая сильная рука сжала ее запястье. Она не могла с ним бороться. И боялась, что сопротивление его только разозлит.

Время – вот на что она могла рассчитывать: выиграть время и попытаться бежать. Нужно подыграть ему – делать все, чтобы выиграть как можно больше времени.

– Значит, тот мужчина и был Глисон? Как его убили? Кто?

Холанд пожал широкими плечами.

– Этого никто никогда не узнает. Подстеречь его на тропинке было нетрудно. Быстрый удар молотком – и все. Убийца Айви оставил улики. Его найдут.

Его? Кого же?

Потом, все потом. Сейчас нужно бежать. Женщина – самоубийство – окно. Она ему подыграет.

– Кто же это сделал, Холанд? Кто ее убил?

Колебался он недолго.

– Кальвин, разумеется. Я видел, как они с Айви вошли в коттедж. Видел, как уходил он один. Было темно, но не настолько, чтобы его не узнать. А ты решила, что это сделал я?! Садись к столу, я продиктую заявление, ты запишешь, а я подпишу. Садись.

Она не могла бежать, пока он держал ее за руку. Сможет ли она вырваться? Нужно попытаться – другого пути нет.

И в этот миг пронзительно зазвенел звонок у двери. Холанд потянулся к карману. Сью кинулась к дверям.

– Кальвин!

Тот вошел и закрыл за собой дверь. Лицо Холанда пожелтело. Он попытался что-то сказать, но не смог.

– Что ты здесь делаешь, Холанд?

Казалось, Кальвин Сью не замечает. Правая рука его была в кармане. Холанд начал медленно отступать. Кальвин сказал:

– Я вооружен. И пришел сюда не для того, чтобы встретить здесь тебя.

– Ты... ты... – лицо Холанда казалось маской. Он закричал: – Ты сказал – в восемь тридцать. Ты дважды повторил, что встречаемся здесь в восемь тридцать. Я помню, как ты ловко управился с Айви, как все рассчитал. Потому, когда чуть позже пришел Ричард, он ее и нашел. Вот я и подумал, что ты постараешься выкинуть такую же штуку со мной. И пришел раньше. Ты говорил, что хочешь побеседовать со мной в квартире Сью. Но я был уверен, что тут кроется что-то еще. Между нами все кончено. Ты сумасшедший! Твое поведение противоречит здравому смыслу. Я понял это вчера ночью, когда ты заявился ко мне в дом. Ты пришел, потому что я все знал. Я был вынужден заставить Би пойти к шерифу. Должен был испугать тебя, и мне это удалось, а ты тут же пришел и сказал, что согласен со мной поделиться. Ты не мог отступить. Ты тогда взял Диану и вернулся к шерифу, а я вошел следом и подтвердил твое алиби. Я был честен с тобой. Я хотел лишь напугать тебя. Я знал, где ты взял веревку. Только ошибся во времени, велев сказать, что это было перед обедом. Ты знал, что придется расплачиваться.

Холанд повернулся к Сью.

– Он женился на Диане из-за ее денег. Без них он ничего бы не смог. Он должен был убить Айви! Другого выхода не было. И я вынужден был оставаться с ним. Ты расскажешь шерифу, что я пытался тебя спасти!

Кальвин оборвал сбивчивую речь Холанда:

– Он лжет. Это он убил Айви. И убрал свидетеля.

– Я не делал этого! Сью, сделай что-нибудь. Разве ты не видишь, он опасен? Он безумен.

– Сью, – сказал Кальвин, – шелковый шнурок, что ты нашла... Что ты с ним сделала?

– Я... – голос у нее срывался, – он там. На столе. Кальвин, он звонил в полицию. Я слышала, как он говорил о самоубийстве. Он сказал... Окно... Какая-то женщина. Он имел в виду меня. И здесь была записка.

– Ничего подобного я не говорил. Я не понимаю, о чем ты.

– Принеси шнурок, я хочу на него взглянуть, – велел Кальвин.

Сью направилась к столику, остро ощущая свою беззащитность.

Она вытащила из сумки зеленый шнурок с крошечным целлулоидным шариком.

И тут осознала, что все еще крепко сжимает в руке письмо Люси. Сью пребывала в замешательстве.

Холанд был в комнате, это он звонил в полицию. Но шнурок...

Кальвин спросил:

– Что тебе известно об этом шнуре? Быстро!

– Он... он лежал на столе. Той ночью, потом исчез.

– Боже праведный! Что это? – глаза Холанда едва не выскочили из орбит. – Это им ты ее задушил?

– Про этот шнур никто не знает. Его не существует, – отмахнулся Кальвин.

– Но он лежал там, – возразила Сью. – Я его видела.

– Его не было, когда мы пришли туда с шерифом. Он... – Холанд резко повернулся к Кальвину. – Вот зачем ты возвращался в коттедж. Я тебя видел. После того, как ты ее убил, ты поспешил скрыться в лесу. Потом пришел Ричард. Я ждал, пока не пришла Сью. А потом погасли огни, ты вернулся в коттедж и тут же вышел. Ты торопился – я видел. Я ведь стоял почти у самого коттеджа. Потом ты, видимо, вернулся в дом, пробрался незамеченным в свою комнату, снял мокрую одежду...

– Ты знаешь, что это такое? – спросил Кальвин.

– Я подумала, что ты купил это для котенка.

– Купил, – подтвердил Кальвин. – А Холанд взял, чтобы бросить на меня подозрение. И этот шнур, и пояс от купального халата Люси, и платок Ричарда, и мой плащ. Все для того, чтобы отвести от себя подозрения и направить их на других.

Кальвин покосился на часы.

– Но я не делал этого! – закричал Холанд. – Он взял плащ, чтобы не прикасаться к ней... Это так похоже на него. Ты же знаешь, Сью, как это на него похоже!

– Сью, – спросил Кальвин, – почему ты сюда приехала?

– Я получила телеграмму.

– От Ричарда? – спросил Кальвин. – И это все?

– Нет. Был еще телефонный звонок.

– Значит, Ричард знает, где ты?

– Нет... Мы должны были встретиться в "Селезне". Я... Я лучше пойду, Кальвин.

– Что у тебя в руке? – голос Кальвина сорвался на крик.

– Это? Письмо Люси. Она писала мне, ты же знаешь. Просила приехать.

– Прочти его. Читай вслух. Только быстро.

Сью подошла к настольной лампе.

"Дорогая Сью! – читала она. – Я хочу, чтобы ты приехала так скоро, как только сможешь. Я хочу тебя видеть. Новостей немного: у Кальвина с Дианой все в порядке. Кальвин наконец-то выставит свою кандидатуру на пост сенатора. Диана и в Белый дом его пошлет, если он не поостережется. Этот дом на озере напоминает мне старые времена, которые были куда лучше нынешних. Несколько недель назад я разглядывала кое-какие свои сувениры из той старой жизни, помнишь? Золотая сумочка Изабель, лента Ричарда из школы верховой езды. Кальвин застал меня за этим занятием и попросил рассказать о каждой. Как ты нужна мне, Сью, дорогая, пожалуйста приезжай!"

Голос ее сел. Кальвин! Кальвин видел сумочку Изабель и понял, что это значит. В таком случае, Холанд говорил правду!

Как сквозь дрему слышала она холодный, пронзительный голос Кальвина.

– Тебя арестуют, Холанд. И признают виновным. То, что ты ей наговорил – а я был на кухне и все слышал – это только слова. Шансов у тебя никаких.

Казалось, крупное тело Холанда съежилось.

– Но я пришел ей на помощь. Она это подтвердит, – голос Кальвина звучал высоко и звонко. – Ты дурак. Ей тебя не спасти.

– Что ты собираешься делать? – спросил Холанд. Его шепот, казалось, заполнил всю комнату.

– Испугался, Холанд? – презрительно бросил Кальвин. – Смеялся надо мной, считал, что обставил меня, а теперь боишься!

– Ты не сделаешь этого!

– Сделаю, – отрезал Кальвин. Взгляд его стал тяжелым и каким-то странным. – Окно. Записка на столе – у меня идеальное алиби. Я позвонил в полицию. Я сообщил, что она это сделала, и дал адрес.

– Ты не посмеешь! – взвился под потолок вопль Холанда.

– Я вынужден, – ответил Кальвин.

– Нет, нет!

– Послушай, или ты идешь со мной до конца, или будешь висеть рядом со мной. Середины здесь нет.

– Но я не могу...

Губы Сью шевельнулись, она услышала собственный голос, напряженный, умоляющий:

– Холанд, – она протянула к нему руки.

Холанд избегал смотреть в ее сторону.

– Иди на кухню, – презрительно бросил Кальвин.

– Но ты... Ты... – заикался Холанд.

– Убирайся!

 

Глава 23

Стеси исчез.

Он не придет на помощь – побоится. Кальвин победил.

Это Кальвин убил Айви и Сола Глисона. Кальвин сообщил в полицию о женщине, покончившей с собой.

Она услышала свой голос, звучащий против ее воли:

– Ты... Так это ты был прошлой ночью – бежал, словно зверь, под луной.

Глаза Кальвина были глазами одержимого.

– Значит, ты меня видела? Я боялся, что кто-нибудь может за мной следить. Но ты не могла разглядеть моего лица – уж об этом я позаботился. У меня мало времени. У тебя нет выхода, ты знаешь. Холанд тебе не поможет – сама видела.

– Ты... Теперь я знаю. Мальчишка лифтер говорил, что в ту ночь в Чикаго было прохладно, а ты утверждал, будто стояла такая жара, что люди спали на скамейках в парках – когда я встретила тебя, в то первое утро.

– Конечно. Я вернулся вечером. И положил мышьяк в еду на подносе. Вы обедали. Я увидел конфеты, которые ты привезла. – Кальвин медленно приближался к ней. – Тогда-то я и взял их, а потом вернул с приличной дозой мышьяка. Давай, поторопись. Осталось совсем немного. Не глупи, Сью, давай сюда. Все и так слишком затянулось.

Помимо воли она отступала к невысокому подоконнику, очень опасному, как сказал кто-то давным-давно, в другой жизни.

– Ты? Это ты звонил по телефону?

– Холанд заявился слишком рано. Мне нужно было, чтобы он пришел уже после того, как все кончится.

– Кальвин...

Сью готова была умолять его, но вид его лица ее остановил.

Один сильный удар выбросит ее в пустоту. Она должна бороться, должна сопротивляться!

Что-то шевельнулось за его спиной. Видимо, глаза ее расширились, потому что Кальвин резко обернулся – и в тот же миг на него бросился Ричард.

Сью отпрянула от окна, опрокинув лампу. На мгновение мелькнуло искаженное гримасой лицо Ричарда, потом тяжелый тупой удар, тонкий вскрик – и тишина.

Тело Кальвина безвольно распростерлось на ковре. Ричард тяжело поднялся. Взял Кальвина за отвороты пиджака, тряхнул и разжал пальцы. Голова глухо ударилась о пол.

Сью тупо уставилась на него. Ричард прошел в ванную, вернулся, полотенцами связал руки и ноги Кальвина, потом взял его подмышки и потащил в спальню. На подбородке у него кровила ссадина.

– Дежурный? – Ричард звонил по телефону. – Передайте шерифу, чтобы он ехал к мисс Эббот. Скажите ему, что зверь, за которым он охотится, пойман.

Потом он обнял Сью и вздохнул.

– Это его работа. Он убил их обоих. Мы поняли это сегодня, когда вернулись из Эвьена и поговорили с Люси. Но у нас не было улик. Потом Джонс рассказал мне про телеграмму и что ты уже уехала. Я сразу же позвонил сюда – пытался тебя перехватить. Просил передать, чтобы ты не поднималась в квартиру, а ждала меня в "Селезне".

Сью его успокоила:

– Я в порядке.

Его объятия стали крепче.

– Однажды он уже пытался до тебя добраться, решил, что ты видела его у коттеджа. Потом меня арестовали, и он сообразил, что если ты его узнала, то обязательно расскажешь. Тебе Люси рассказала про Изабель? Знаешь, смерть Джона и Изабель была несчастным случаем. Но она действительно пережила Джона, и маленькая сумочка, которая оказалась у Люси, – тому подтверждение.

– Я знаю, – слабым голосом выдохнула Сью и оглядела комнату. Было что-то... Яркое зеленое пятно на столике, какой-то белый листок, упавший на пол – письмо Люси, с которого все началось. Она сделала движение рукой – и Ричард поднял листок.

Сейчас все это не имеет значения. Ничего не имеет значения, кроме одного: Ричард здесь, и она в безопасности.

А он уже развернул письмо, быстро пробежал его глазами, стал читать снова. Прозвучал звонок у двери, и Сью услышала собственный голос:

– Это, должно быть, Холанд. Он был здесь, на кухне.

– Его здесь не было. Дверь кухни осталась открытой, потому я и смог войти.

Ричард открыл. Диана была в шляпе и перчатках.

– Я ехала за тобой следом, – хладнокровно пояснила она. – Джонс сказал мне, куда ты собрался. Я должна знать...

Ричард перебил ее:

– Ты уверена, что не знаешь?

Длинное лицо побледнело, Диана принялась снимать перчатки.

– Это насчет денег, да?

– Да, Диана, – кивнул Ричард. – Изабель...

Она тяжело вздохнула:

– Я всегда этого боялась. Когда все это случилось, адвокат говорил мне, что если Изабель пережила Джона хоть на какой-то миг, и есть возможность это доказать... – она вновь вздохнула. – А где Кальвин, здесь?

Ричард сунул письмо и зеленый шелковый шнур в карман, взял Диану за руки:

– Мне очень жаль, Диана, но Кальвин – убийца! И еще про деньги, которые ты унаследовала от Джона. Изабель пережила его – тому есть доказательство. Кальвин и Айви про это знали. Мы с шерифом ездили в Эвьен и вернулись в Кентигерн сразу после отъезда Сью. Люси рассказала нам историю с сумочкой, и я понял, что это означает. Я приехал сюда и нашел Кальвина... – он замолчал. – Он убийца, Диана.

– Достаточно, Ричард. Я догадывалась. После того, как Айви съездила в Эвьен, а потом ее убили. Это мог сделать только Кальвин. Но я не была уверена, пока он не попросил подтвердить его алиби. Алиби было настоящим: он действительно тогда был в своей комнате, но я все поняла по тону, каким он меня просил. Когда очень хорошо кого-то знаешь... – голос у нее сорвался.

Словно кусочки головоломки сложились в нужную картинку – Сью стало ясно, что Диана никогда не любила Ричарда, просто хотела удержать то, чем владела. Если бы Ричард женился на ней, она оставалась владелицей состояния, хозяйкой дома.

Ричард продолжал:

– Через несколько минут здесь будет шериф. Тебе лучше знать все, Диана. Человек, которого убили, – Сол Глисон. Его имя фигурирует в записях больницы, куда привезли Изабель и Джона. Изабель пережила Джона, поэтому я унаследую все состояние, но не собираюсь забирать все себе.

Диана подняла голову:

– Что ты имеешь в виду?

– Я возьму то, что принадлежало Изабель. Деньги, которые были у нее, когда она выходила замуж за Джона. Остальные твои.

– Остальные, но... Зачем тогда я... – она замолчала. Ее высокая тонкая фигура выпрямилась и ожила. – Хорошо. Это улажено. Очень благородно с твоей стороны, Ричард. Действительно, благородно, – она окинула взглядом комнату. – Кальвин. Я должна о нем позаботиться. Понадобится хороший психиатр.

Сью навсегда запомнила эти слова и ледяной тон не теряющей самообладания Дианы.

Явился шериф Донни с двумя чикагскими полицейскими в синей форме. Сью повернулась к ним спиной. Когда они остались одни, Ричард взволнованно заговорил:

– Я нашел это у Кальвина в кармане. Ради Бога, объясни... Это же твой почерк...

Сью рассказала каким-то чужим, глухим голосом, как автомат, медленно выталкивая из себя слова.

– А потом появился ты, – закончила она.

– Сью, – хрипло прошептал Ричард. – Уйдем отсюда.

Руки у него были теплые и сильные. Небо оказалось полно звезд. Она положила голову ему на плечо и закрыла глаза, постепенно привыкая к мысли, что все кончилось, все уже в прошлом.

Сью подняла голову. Ричард, глядя в звездное небо, медленно произнес:

– Что правит миром? Деньги и страх.

И добавил:

– Адский страх – это плеть палача!

Потом взял со стола шляпку и сумку.

– Идем, – он повел ее к двери. Они спустились в лифте, вышли на улицу. У тротуара стояла машина. Они в нее сели.

Это было похоже на начало долгого пути вдвоем.