Слезы темной воды

Эддисон Корбан

II

Доказательство жизни

 

 

Ванесса

Аннаполис, штат Мэриленд

9 ноября 2011 года

Едва перевалило за полночь, на тумбочке у кровати Ванессы завибрировал «айфон». Она в это время чистила зубы в ванной и не обратила внимания на вызов. Звонил Чед Форрестер, и это означало, что вне рабочего времени она недоступна. Эти рамки она установила давно, еще в начале своей карьеры, когда на нее посыпались «срочные» звонки от родителей, убежденных, что какая-нибудь заурядная напасть – температура или приступ диареи – непременно закончится катастрофой.

Поставив зубную щетку в подставку, она отправилась на кухню выпить стакан воды. Скипер послушно пошлепал за ней. После долгого рабочего дня она зверски устала, но в душе чувствовала необычайный подъем. Весь день она в уме играла Бетховена, ощущала в руках вибрацию скрипки и танец смычка на крайслеровской последовательности шестнадцатых нот. Музыка разбудила в ней что-то – ощущение открытых возможностей. Она распечатала билет на самолет и положила его на стол у себя в кабинете рядом с фотографией Дэниела и Квентина. Глядя на свое имя и пункт назначения, запечатленные чернилами, она убеждалась, что все происходящее с ней – реальность.

Проверив охранную систему, она убедилась, что дом заперт, и после этого со стаканом в руке пошла в спальню. Там Ванесса остановилась у генератора шума. Молодость она провела в больших городах и не могла заснуть в тишине. Устройство стояло на старинном письменном столе с убирающейся крышкой, который достался Дэниелу от деда. Включив его, она потрепала Скипера по голове и общим переключателем потушила весь свет в доме. Потом забралась в кровать и подтянула теплое одеяло к самому подбородку, представляя в уме Дэниела у румпеля на «Возрождении» в окружении моря и рассвета…

Неожиданно снова завибрировал «айфон».

«Вы там что, совсем уже?» – подумала она и хотела оставить вызов без ответа, но любопытство оказалось сильнее. Она взяла телефон и нахмурилась. Звонил Кертис Паркер, отец Дэниела. Это была уже третья попытка ей дозвониться. Кроме этого он прислал текстовое сообщение: «Ванесса, перезвони мне, как только это получишь».

На сердце стало тревожно. Она села на кровати и перезвонила ему.

– Кертис? Что происходит?

– Ванесса. – Как только он произнес ее имя, она поняла: что-то случилось. В его голосе звенела легкая дрожь. Ничего подобного она раньше не слышала. – Дэниел и Квентин.

Сердце ее упало, как камень в колодец.

– Что? Что случилось?

Кертис тяжело вздохнул.

– Трудно об этом говорить, поэтому я скажу прямо. Их захватили пираты. Я только что разговаривал со своим другом Фрэнком Оверстритом, он помощник министра обороны. В морском ведомстве это подтверждают. Парусник идет в Сомали.

У Ванессы закружилась голова, перед глазами все поплыло. Она с трудом удержала телефон.

– Как это случилось? – наконец спросила она, пытаясь придать смысл бессмыслице.

– Не знаю.

Неожиданно ее охватило желание двигаться. Она вскочила с кровати и прошла по коридору в темную гостиную, где остановилась у окон. Увязавшийся за ней Скипер лег у ее ног.

– Как ты это выяснил? – спросила она, глядя в ночь.

Кертис заговорил негромким сосредоточенным голосом:

– Поздно вечером я получил электронное письмо с «Возрождения». В нем говорилось, что они захвачены. Я сразу позвонил Фрэнку, и он сказал, что морские власти в Бахрейне получили такое же сообщение. На рассвете Сейшелы отправили самолет. Паруса на яхте были спущены, она шла своим ходом, буксируя лодку с внешним мотором. Пилот пытался их вызвать по радио, но не получил ответа. Я не звонил тебе, пока не узнал о полете. Теперь сомнений нет.

Ванесса, не зная, что и думать, покачала головой.

– Как он мог успеть послать тебе письмо?

Кертис ответил не сразу:

– Это автоматическое послание. Дэниел установил у себя систему оповещения, перед тем как уплыл. Ему нужно было просто нажать на кнопку.

Замешательство Ванессы превратилось в ощущение предательства.

– Мне он об этом не рассказывал.

– Он не хотел тебя понапрасну беспокоить, – защищаясь, произнес Кертис. – Это было сделано просто на всякий случай. Никто из нас не думал, что такое может случиться на самом деле.

В тот же миг Ванессе вспомнились все старые обиды. «Разумеется, мне он об этом не рассказал. Он всегда относился ко мне как к ребенку, принимал за меня решения, ограждал меня от волнений». В груди заболело. Боль возникла посередине и распространилась на конечности. Ванесса села на диван и заставила себя дышать. Эта боль была тревожным звоночком, указанием на то, что она вот-вот сорвется в панику. Подошел Скипер и положил голову ей на руку. Она погладила его между ушами и дождалась, пока сердце успокоится.

– Ладно, – сказала она наконец. – Скажи, что мне делать?

Кертис облегченно вздохнул.

– Все, что я скажу, должно остаться между нами. Я это узнал от Фрэнка, и он взял с меня слово, что мы никому ничего не расскажем. Даже Астер.

Ей показалось, что мир вокруг немного сжался.

– Хорошо.

– Вот что мне известно. У наших военно-морских сил на Сейшелах стоит крейсер. Его уже отправили к ним, и он должен через несколько часов добраться. В Белом доме есть группа под названием ЦРМУ, Центр реагирования на морские угрозы. Они уже провели два совещания. Это дело первостепенной важности. Они пойдут на все, чтобы их освободить.

– На что конкретно? – ошеломленно произнесла Ванесса.

– Они не все могут нам рассказать. Многое засекречено, но Фрэнк упоминал спецназ ВМС и ФБР.

«Спецназ, – подумала Ванесса. – ФБР». Ей живо представилась картинка: люди в черном заполоняют парусник, стреляя направо и налево, а посреди всего этого – Дэниел и Квентин. Ей стало дурно.

– А что насчет выкупа? – спросила она. – Пираты разве не хотят денег?

– Я задал Фрэнку тот же вопрос. Он ответил, что выплата выкупа не является целью правительства.

Внутри Ванессы все вскипело.

– Что это означает, черт возьми? Мне нужно одно – вернуть сына. – На глаза навернулись слезы. – Скажи, что именно мы должны сейчас делать. Что я должна делать.

Кертис выдохнул.

– Как только я отключусь, сделаю пару звонков. В частных охранных фирмах есть люди, которые имеют опыт в таких делах. Они могут дать независимый ответ. – Он немного помолчал. – И еще. Я думаю, тебе стоит найти себе компанию.

«Астер могла бы меня поддержать», – подумала Ванесса.

– А что ты собираешься делать?

Голос Кертиса смягчился:

– Ивонна уже сложила чемодан. Не знаю, на сколько это затянется, но мы будем нужны друг другу.

Никогда еще он так не показывал свою слабость, и Ванесса увидела в этом мудрость. Она ненавидела отеческую опеку Кертиса, но не могла не признавать, что это человек исключительного таланта и опыта, который знал каждый винтик политической машины округа Колумбия. Именно такой защитник и требовался Дэниелу и Квентину. А свою свекровь Ванесса обожала. Ивонна – сильная женщина, которая в течение пятидесяти лет прекрасно управлялась с мужем-эгоистом и в течение сорока трех лет – с сыном-эгоистом, очень мало получая взамен от первого и от второго. Здорово, если она будет рядом.

– Я подготовлю гостевое крыло, – сказала она, благодарная ему за то, что ей не придется нести эту тяжесть одной.

 

Пол

Кейптаун, ЮАР

9 ноября 2011 года

– Привет, – сказал Пол Деррик, беря из протянутой руки сестры капучино.

Была половина седьмого утра, и он сидел на террасе, наблюдая за безупречным рассветом и пробуждением приморской деревушки Клифтон. Никаких планов на этот день у него не имелось, но к этому и сводится суть отдыха. Во всяком случае, так не уставала повторять Меган. Чувствовал он себя вялым и ленивым, но знал, что это иллюзия, следствие уменьшения адреналина в крови. «Людям свойственно отдыхать, – повторял он про себя. – Ты человек. Следовательно…»

– Каждый раз, приезжая сюда, я думаю: зачем возвращаться? – сказала Меган, усаживаясь напротив него за кофейный столик и отпивая пенистого мокко.

Они всегда вставали рано. Ее муж Саймон, наоборот, любил поспать. Пол внимательно посмотрел на нее и улыбнулся.

– Ничего такого ты не думаешь.

Она рассмеялась и возвела глаза к небу.

– Говорить с тобой – все равно что разговаривать с собственной совестью. С Саймоном как-то намного проще.

Он пожал плечами:

– Ты сама пригласила меня.

– И ужасно рада, что ты приехал. – Говорила она с чувством. – Ты прав. Не знаю, что бы я с собой сделала, если бы у меня был постоянный отпуск.

– Чистилище в раю, – пошутил Пол. – Но кофе был бы неплох.

Это была одна из их многочисленных общих черт. Он и Меган во всем походили на Джона Деррика: такие же пылкие, увлекающиеся и, как сказал бы Саймон, патологически беспокойные. Отец их был настолько же одержим, насколько гениален. Детектив отдела по расследованию убийств, дедуктивные способности которого стали легендой департамента полиции Вашингтона, в отношениях с эмоционально ранимой женой и старшим сыном был неудержимым, как паровой каток. Его дьявольская жестокость стала причиной трагедии, потрясшей всю округу. Генетическое наследие витало призраком в душах Пола и Меган. Они много лет не говорили об отце. Воспоминания о нем они похоронили вместе с ним.

– Ты счастлив, Пол? – спросила Меган, меняясь ролями с братом.

– Конечно. Вряд ли где-то можно найти виды лучше, чем здесь.

– Я не об этом.

Он в задумчивости посмотрел на нее.

– Если честно, я не знаю, что означает слово «счастлив». Доволен – да. Я занимаюсь важным делом. Как и ты, кстати. Этого недостаточно?

Она кивнула:

– С этой мыслью я просыпаюсь по утрам.

– Кстати, об утре. Чем сегодня будем заниматься?

Ее зеленовато-коричневые глаза заискрились.

– Что, уже устал сидеть без дела?

В эту самую секунду он услышал звонок выданного в ФБР «блэкберри». Посмотрев на Меган, он увидел уныние в ее глазах. Они словно говорили: «Не отвечай. Там подождут». Но он не мог не ответить. Таков был он. Пол взял телефон и увидел, что имя абонента скрыто. В Бюро был лишь один человек, который посмел бы прервать его отпуск.

– Привет, босс, – сказал он, принимая вызов. – Что, не спится?

– Черт возьми, Пол, – ответил Брент Фрейзер, директор Отдела кризисных переговоров и ближайший друг Пола. – Как ты все время узнаешь, что это я?

– Наверное, по запаху, – пошутил Пол и, прикрыв телефон ладонью, шепнул сестре: – Извини.

Она со смиренной улыбкой приняла извинения и ушла в дом.

– Я очень надеялся, что мне не придется тебя там дергать, – начал Фрейзер.

– Думаешь, это тебя оправдывает? – сказал Пол, радуясь возможности подшутить над другом. На самом деле он даже почувствовал облегчение. Звонок Фрейзера означал, что где-то случилось нечто плохое, а это в мире управления кризисами означало нечто хорошее.

– В Индийском океане ЧП. Два моряка из Аннаполиса, отец и сын, захвачены сомалийскими пиратами. Случай особой важности. Ты слышал о «Паркер и Джоунс»?

– Юридическая фирма, – ответил Пол. – Тяжеловесы.

– Вот именно. Кертис Паркер вхож в самые высокие вашингтонские кабинеты. В Военно-морской академии он был первым в своей группе, затем служил адъютантом при генеральном штабе, после чего поступил в Колумбийский университет на факультет права и устроился на фирму, основанную его отцом. Десять лет назад он возглавил эту фирму и превратил ее в ведущее предприятие по защите бизнеса в округе Колумбия. Его сын Дэниел и внук на той яхте.

Пол задумался.

– Когда это произошло?

– Несколько часов назад. Судя по всему, они послали сигнал СОС нужным людям. В ЦРМУ уже кипит работа, проведен брифинг с президентом, делом занялось министерство обороны. ВМС уже направили туда корабли. Там недалеко находится крейсер «Геттисберг», координация будет проводиться с него. Из Аденского залива перебрасывают авианосец и еще один крейсер. Они хотят, чтобы на «Геттисберге» был переговорщик.

– Переговорщик, – сказал Пол. – То есть один.

– Это идея минобороны, – проворчал Фрейзер. – Они отправляют отряд «морских котиков» из Вирджинии и ждут помощи от ФБР.

«РАЗВЕРГРУ», – подумал Пол. Это было сокращенное название Боевой морской особой группы быстрого развертывания, или Шестого отряда спецназа.

– Я удивлен, что они потребовали нас.

– Они потребовали не нас. Они потребовали тебя.

Пол поджал губы.

– И что ты ответил?

– Я сказал, что ты не работаешь один и не играешь вторую скрипку. Мы должны послать группу, состоящую как минимум из старшего и инструктора.

– И ребята из минобороны купились на это?

– Нет, – признался Фрейзер. – Госдепартамент надавил на них, и Белый дом согласился. Все знают, что ты – лучшее, что у нас есть. Если тебя там не будет и что-то пойдет не так, президенту начнут задавать вопросы, на которые он не сможет ответить.

Пол был заинтригован:

– Кто рекомендовал меня в департаменте?

– Аманда Вулф из Бюро военно-политических дел. Она владеет этим вопросом лучше, чем кто-либо в правительстве.

Пол запомнил это имя, подумав: «Нужно будет послать ей открытку с благодарностью».

– Команда будет такая, – сказал он. – Со мной едут Родригес и лучший переводчик с сомалийского, какой у нас есть. Надо полагать, нью-йоркское отделение захочет послать кого-нибудь из команды по сбору улик.

Команда по сбору улик – это объединение агентов, специально натренированных изучать место преступления. Агенты прибудут из Нью-Йорка, потому что именно это отделение занимается преступлениями против американцев, совершенными в Африке и Индийском океане.

– Да, – подтвердил Фрейзер. – Кроме этого они пришлют пару человек с переговорным опытом и КСА, который будет координировать расследование. Но насчет них не волнуйся. Ты отвечаешь передо мной.

– Что еще известно о семье Паркер? Мне нужна полная информация по каждому из основных игроков.

– Насколько мне известно, таких трое: Ванесса Паркер, жена и мать заложников, Кертис и Ивонна Паркер. Все они живут в Аннаполисе. Отчим Ванессы – в Нью-Йорке. Ее мать умерла несколько лет назад. Кто ее отец, нам неизвестно.

– Пошли Мэри в Аннаполис, – предложил Пол. – Ванесса ей доверится. Не будем трогать ее отчима, если она сама его не подключит.

– Я тоже так думал, – согласился Фрейзер.

Пол вошел на виллу и поставил кофейную чашку в раковину. Меган читала на диване. Он встретился с ней взглядом, и она осуждающе покачала головой, смеясь одними глазами.

– Как быстро вы можете меня туда отправить? – спросил он Фрейзера.

– Мы забронировали для тебя коммерческий билет на Сейшелы через Йоханнесбург. У тебя вылет через два часа. Военный вертолет отвезет тебя на «Геттисберг». Ты должен быть на месте к двадцати одному ноль-ноль. Команду тебе пошлем военным транспортником. Они прибудут на корабль завтра утром.

В гостиной Пол подошел к шкафу и достал вещевой мешок, который никогда не разбирал. Дома он держал сумку с самым необходимым в багажнике машины, готовый в любую секунду ехать на новое задание. На отдыхе он подменял сумку вещмешком. «Мне правда нужно научиться отдыхать», – подумал он, снимая поло и шорты и облачаясь в полевую одежду: тактические брюки «Ройал Роббинс 5.11», свободную белую рубаху и трейловые кроссовки «Меррелл».

– Мне нужны подробные характеристики всех людей в командной структуре, – сказал он Фрейзеру. – Капитан «Геттисберга», командир отряда «котиков» и все, кто будет отдавать приказы дома. Еще мне нужны полные досье на Дэниела и Квентина Паркеров и пособие по сомалийскому пиратству.

– Над пособием мы уже работаем, – ответил Фрейзер. – С капитаном корабля и заложниками трудностей не возникнет, с ребятами из спецназа будет сложнее.

– Поговори с Белым домом. Если они хотят, чтобы я был там, они дадут мне эту информацию.

Фрейзер вздохнул:

– Посмотрю, что можно будет сделать. Кстати, утром я еду в Дэм Нек. Во время операции буду находиться в командном центре.

Пол присвистнул:

– Ясли РАЗВЕРГРУ. Счастливо понянчиться.

Фрейзер рассмеялся:

– Я бы предпочел быть на корабле с тобой.

Пол почувствовал знакомый внутренний подъем.

– Когда это закончится, я беру месяц отпуска. И я оставлю свой «блэкберри» у тебя в кабинете.

– Идет, – ответил Фрейзер и отключился.

Пол уложил парадную форму, которую принесла Меган, в вещмешок и застегнул его. Потом достал из-за кровати рюкзак и понес все вниз. В фойе его ждала Меган с ключами в руках.

– Сколько у тебя времени? – спросила она, ведя его по дорожке к своему черному кабриолету «Порше-Бокстер С», который предпочитала брать напрокат в Кейптауне. Как и брат, она любила быстрые машины и, в отличие от Пола, могла себе их позволить.

– Немного, – ответил он, забираясь в низкий спортивный автомобиль.

– Прекрасно, – сказала Меган, вжимая педаль газа.

* * *

Досье прибыли шифрованным электронным письмом за минуту до того, как Пол поднялся на борт южноафриканского самолета до Йоханнесбурга. Пособие по пиратству Фрейзер обещал прислать во время остановки в аэропорту Тамбо. Пол сохранил файлы в свой ноутбук и пошел по джетуэю к самолету. Его место оказалось в последнем ряду, зато без соседей, а значит, ему никто не помешает.

Точно по расписанию самолет взмыл в лазурное небо. Пол надел шумоподавляющие наушники, включил «Песню без слов» Мендельсона и открыл досье на Гэбриела Мастерса, капитана «Геттисберга».

Мастерс командовал ракетным крейсером полтора года. В ранге капитана это был его первый выход в море. Пол пропустил резюме и сосредоточился на подробностях, которые давали понять, что за человек скрывается за формой. Мастерс был не только военным морским офицером, но и ученым, получил степень бакалавра истории в Военно-морской академии и магистра по стратегическим исследованиям в Военно-морском колледже. Он опубликовал книгу под названием «Доктрина Уайнбергера: Военная стратегия и демократический консенсус». Внимательно прочитав введение, которое включил Фрейзер, Пол пришел к выводу, что Мастерс – военный с совестью, человек, считающий силу противовесом многочисленным угрозам, существующим в мире после холодной войны, но понимающий всю опасность предпочтения военных методов методам дипломатии. Полу он сразу понравился.

Он открыл второе досье, капитана Фрэнка Редмана, командира отряда спецназа ВМС США, и раздраженно хмыкнул. Он увидел сильно отредактированную биографию Редмана, весь текст занимал меньше страницы. «У меня есть допуск, – подумал Пол. – Они просто не захотели давать мне информацию». Он внимательно прочитал документ, выискивая скрытые между строк зацепки. Пройдя Службу подготовки офицеров запаса при Вирджинском военном институте, Редман поступил на флот и сразу отправился на тренировочную базу «морских котиков». Побывав снайпером на задании в составе Четвертой группы «котиков», он закончил подготовительный курс и вступил в РАЗВЕРГРУ. После чего поднимался все выше и выше, пока не возглавил Красную роту. Пол понимал, что Редман – превосходный солдат, но как личность он оставался для него загадкой. Что за сердце бьется в груди этого человека, превращенного в смертельное оружие? Как он относится к своим противникам? Под каким углом он рассматривает свою роль в этом мире?

Третьим шло досье на контр-адмирала Джонатана Принса. Оно было даже менее вразумительным, чем досье Редмана, – в нем содержались лишь сведения о его образовании, кое-какие карьерные достижения, тщательно отобранные фрагменты его карьеры в команде и указание на его нынешнее положение командира РАЗВЕРГРУ. Пол покачал головой, чувствуя себя Дороти на желтой кирпичной дороге. Редман управлял башмачками на земле, а Принс был Волшебником страны Оз. К сожалению, из досье невозможно было сделать какие-либо выводы об истинной личности Волшебника, что являлось определенной трудностью. «Человек – он как подержанная машина, – учил Джон Деррик сына, показывая ему статью о Джоне Энтони Уокере, офицере ВМС США, оказавшемся советским шпионом. – Чтобы узнать его характер, нужно заглянуть под капот. Другого способа нет». И это было одной из немногих истин, которые Пол почитал, как Святое Писание, ибо узнал ее от самого доктора Джекила.

Пока самолет летел над засушливыми просторами Кару, Пол занялся Дэниелом и Квентином Паркерами. Обычно жертвы похищения замыкаются в себе и почти не влияют на свою судьбу. Но иногда они играют более важную роль и улучшают свои шансы на спасение, идя на контакт со своими захватчиками, или же, наоборот, подвергают себя опасности играми в благородство. Все в биографии Дэниела Паркера указывало на то, что он не станет рисковать. В молодости он шел по пути, проторенному его отцом и дедом, и отклонился от него лишь однажды, когда принял решение поступать на философский факультет в Бостонский колледж. Однако в его ровной биографии имелся сбой, грубое нарушение – кругосветное плавание. Не самое подходящее занятие для не склонного к риску человека.

В «Кэпитал газетт», местной аннаполийской газете, вышла статья о Паркерах перед их отплытием. Статье не хватало вдумчивости, зато романтики было хоть отбавляй, но Пол, читая между строк, увидел вещи, которые упустил журналист. Главным среди них было время, выбранное для плавания. Согласно заметке, Квентин ходил в муниципальную школу с детского сада. Почему родители вдруг вырвали его из системы посреди учебного года? Если ему хотелось проплыть вокруг света, он мог сделать это после окончания обучения. Опыт Пола говорил о том, что резкие изменения в устоявшейся системе являются следствием не взвешенного решения, а кризиса.

Кроме того, что можно сказать о браке Дэниела Паркера, принимая во внимание тот факт, что он отправился в семнадцатимесячное плавание без жены? В статье указывалось, что Ванесса ходить под парусами не любит и имеет оживленную медицинскую практику, – веские причины, многое говорящие о том, о чем не было сказано словами. Разве жена и мать, расстроенная столь долгим расставанием, не захотела бы повидаться с мужем и сыном хотя бы раз за полтора года? Однако в интервью с журналистом она о таких планах не упоминала. В статье единственные ее слова на этот счет были на удивление бесстрастными: «Конечно, я буду скучать, но Дэниел и Квентин – отличные моряки. Я не сомневаюсь, что они вернутся домой».

Пол посмотрел в окно на пустыню, раскинувшуюся далеко внизу, и представил Дэниела Паркера на борту «Возрождения». Потрясение, вызванное похищением, уступает место вакууму плена, неопределенность будущего звучит корабельной рындой в тумане глубинного страха. «Ты бежал от чего-то, – предположил Пол. – От чего-то большого, что заставило тебя покинуть свой мирок и начать жить на краю. Но еще ты бежал к чему-то… К неминуемому возвращению домой. Кто ждет тебя там? Ванесса поддерживает огонь в семейном очаге? Или дело в твоем отце и твоей фирме? Как далеко ты готов зайти, чтобы вернуться к ним?»

На эти вопросы должен был найти ответы Дэниел, чтобы не дать умереть надежде… и сыну.

 

Исмаил

Индийский океан. 06°56´32˝ ю. ш. 55°41´57˝ в. д.

9 ноября 2011 года

Стоя в кокпите «Возрождения», Исмаил осматривал в бинокль горизонт. Экваториальное солнце висело высоко в небе, его лучи жгли кожу. Море раскинулось перед ним нетореной гладью, обрывающейся кривой линией горизонта, не нарушенной тенью судна. Но судно приближалось. В этом он не сомневался.

Сейчас был почти полдень, прошло около пяти часов после того, как самолет с Сейшельских островов появился над ними и попытался выйти на радиосвязь. Самолет вверг его людей в ужас, а самого Исмаила привел в немую ярость. Его недальновидность непростительна. Истратив все силы во время атаки, он позволил себе поспать, не проверив приборы яхты. Если бы он отключил маячок АИС раньше, пилот, возможно, не нашел бы их. Но он и предположить не мог, что капитан успел послать запрос о помощи или что власти откликнутся так быстро.

Он справился с этим неожиданным открытием достаточно хорошо, чтобы обмануть своих товарищей. С помощью автомата Исмаил заставил капитана признаться, что он отправил тайное послание, а перевод его слов приукрасил. Своим людям он сообщил, что самолет к ним привело послание, а не АИС, и тем самым направил их гнев на капитана. Далее Исмаил усмирил своих людей, заработав очки перед капитаном и его сыном – Гюрей дал ему прозвище Тимаха из-за его длинных волос. Однако это не отменяло того факта, что они обнаружены.

Они находились в 850 морских милях от Сомали и шли на скорости шесть узлов, буксируя лодку. Даже при благоприятной погоде и спокойном море они не доберутся до берега меньше чем за шесть дней. Океан большой, но военные корабли плавают быстро. Их появление – вопрос времени. И, когда появится хоть один, игра изменится самым драматическим образом. Будь капитан и Тимаха европейцами, все было бы по-другому. Корабли Европейского Союза почти никогда не вмешиваются. Но американцы – они как притаившийся в кустах леопард. Их снайперы просто расстреляют их при первой же возможности.

Неожиданно внизу раздались крики. Он опустил бинокль и скользнул по трапу в салон. Капитан и Тимаха сидели в кабинке с поднятыми руками, а Мас сверкал на них глазами из-за нацеленного автомата. В воздухе стоял легкий запах экскрементов.

– Даанеер фуша сан! – орал Мас на капитана. – Мерзкая обезьяна!

– Опусти автомат! – гаркнул Исмаил по-сомалийски.

– Он отравил еду! – воскликнул Мас.

– Я ничего не делал, – по-английски произнес капитан голосом на октаву выше обычного.

Исмаил положил руку на ствол «калашникова» Маса и заставил его опустить оружие.

– Успокойся, – приказал он по-сомалийски. – О чем это ты?

Тут Исмаил услышал стон и заметил, что дверь в гальюн открыта. Он заглянул и увидел Османа, сидящего на унитазе спиной вперед.

– Что с ним?

– Об этом я и говорю! – заорал Мас. – Капитан отравил еду!

Не обратив внимания на вопли Маса, Исмаил обратился к Либану:

– Что у вас случилось?

Его товарищ указал на коробку печенья с арахисовым маслом, стоящую на столе:

– Осман сказал, что голодный, и капитан дал ему это.

Исмаил взял одну из запечатанных в пластик упаковок и помахал ею перед Масом:

– Ты что, никогда раньше не видел таких? Их на фабрике делают.

Гнев Маса сменился замешательством:

– Тогда что случилось с Османом?

– Наверное, у него аллергия на арахисовое масло, – ответил Исмаил, поражаясь, как мало его люди знают о мире. Повернувшись к капитану, он сказал по-английски: – Извините за недоразумение.

– Твои люди – животные, – прошипел капитан. – Если не найдешь на них управу, никогда не получишь то, что тебе нужно.

Исмаил обезоруживающе улыбнулся.

– На этот счет не волнуйся. Они слушаются меня. – Он поморщился на запах из гальюна. – Здесь окна открываются?

Капитан покачал головой:

– Только люки.

– Хорошо. Пожалуйста, откройте. Потом можете поесть.

* * *

После перебранки Исмаил вышел из салона и отправил всех, кроме Либана, на палубу дежурить. Когда Осман наконец вышел из гальюна, Исмаил прочитал ему лекцию о том, как пользоваться туалетом, и заставил убрать за собой. Потом отправил его наверх к остальным. Когда были открыты люки, в салон ворвался свежий ветер и очистил зловонный воздух. Исмаил сел за стол, наблюдая, как капитан и Тимаха готовят обед.

– Спагетти делаешь? – спросил он, увидев, как капитан насыпает макароны в котелок.

Капитан кивнул:

– Сомалийцы ведь ими питаются.

Исмаил был приятно удивлен:

– Тебе знакома наша культура?

– В какой-то книге прочитал.

Вскоре Исмаилу прискучило сидеть в салоне, и он решил осмотреть каюту. Он впервые оказался на паруснике, и его поразило, как тщательно здесь все было продумано и исполнено. Почти каждая поверхность вне камбуза была покрыта коричневым деревом, поблескивавшим в сиянии утопленных в потолок ламп. Занавески на иллюминаторах рассеивали солнечный свет. Гальюн был оснащен умывальником, душем и унитазом. На переборках висели книжные полки, забитые самой разной литературой, от «Десяти тысяч лье под водой» Жюля Верна до «Семиярусной горы» Томаса Мертона.

Исмаил ощутил легкое эхо грусти. Его отец был увлеченным букинистом и тратил почти всю свою скромную зарплату, получаемую в университете Найроби, на редкие книги. Увозя семью в Сомали, он всю коллекцию оставил своему двоюродному брату, но лучшие тома забрал с собой, чтобы основать библиотеку в средней школе, которую открыл в Могадишо. Излишняя уверенность в себе и полезные связи заставили Адана думать, что он сможет защитить свою школу и семью от раздора, который начал захлестывать город. Военачальники играли по его правилам за мзду, но потом пришла «Шабааб» и все изменилось.

Исмаил отвернулся от книг и отворил дверь в кладовую. Она была забита самыми разными вещами и продуктами: рулоны туалетной бумаги и полотенец, запасы одежды, пакеты с сушеными фруктами и пастой, кипы парусины и чехлы для парусов с надписями «спинакер» и «запасной грот». Стены кладовой были увешаны картами в защитном покрытии, а пол сплошь заставлен коробками со свежими фруктами и овощами. Исмаил достал из сетчатого мешочка три папайи, вернулся на камбуз и поставил их на столешницу.

– Моим людям это понравится, – сказал он капитану.

Капитан бросил на него недовольный взгляд:

– Еще заказы?

– Это все, – покачал головой Исмаил.

– Можно включить музыку? – спросил капитан, указывая на встроенные в потолок колонки. – В плавании мы обычно слушаем музыку.

Просьба застала Исмаила врасплох. Западную музыку он не слушал с начала войны. «Шабааб» запретила ее, и каждого, кто нарушал запрет, пороли кнутом. Новобранцев пороли особенно жестоко. У «Амният» – разведки «Шабааб» – повсюду имелись шпионы, и Исмаил своими глазами видел, как одного солдата исхлестали до полусмерти за то, что он позволил какой-то девушке оставить мобильный телефон с западным рингтоном. В городах и пиратских лагерях Галмудуга допотопные бумбоксы и компьютерные колонки иногда исторгали западные песни, но все равно они считались запрещенными. По какой-то причине сейчас это представлялось ему в ином свете.

– «U2» есть? – спросил он, и выражение лица капитана смягчилось.

– Конечно, – сказал капитан и кивнул сыну.

Под изумленным взглядом Исмаила Тимаха достал из кармана смартфон, тронул экран, и пульсирующий гитарный риф оживил каюту.

– Как ты это… – начал спрашивать он, но Боно перебил его словами: «Я пойду следом». Через несколько секунд вступила группа, и рок-звезда начал петь.

Исмаил сел за навигационную станцию и молча прослушал всю песню до конца. Он позволил музыке омыть себя, счистить слой грязи с души и обнажить хотя бы на миг молодого человека, которым он был до того, как начался ужас, – преданного сына, любящего брата, прилежного студента университета. Он чувствовал покачивание парусника, видел капитана, нарезающего папайю, но на несколько драгоценных минут вернулся в Могадишо, в одну на двоих с братом спальню, и слушал песни, которые скачал на свой старый ноутбук. Там же, рядом с ним, был и Юсуф со слюнявой улыбкой на лице. Ясмин сидела на кровати и перебирала волосы. Их мать Хадиджа на кухне тушила козлятину, а Адан потягивал чай на диване.

Когда песня закончилась и началась следующая, Исмаил заметил, что улыбается. Указав на смартфон в руках Тимахи, он все же задал вопрос:

– Как ты это сделал?

– Подсоединился по блютусу, – ответил Тимаха. – Здесь кругом динамики, даже на палубе.

Исмаил из любопытства поднялся по трапу в кабину и услышал музыку, звучащую на фоне гула мотора. Гюрей, Осман и Мас, пригревшись на солнце, дремали на скамьях, расставив в разные стороны стволы «калашниковых». Дхуубан и Сондари отдыхали на крыше под гиком. Он снова спустился вниз и почувствовал голодное урчание в желудке. Он огляделся вокруг, думая, чем бы заняться, и, увидев, что дверь кормовой каюты открыта, решил заглянуть туда.

– Мне показалось, ты обещал не трогать наши личные вещи, – сказал капитан.

Исмаил вскинул руки:

– Не волнуйся. Я просто посмотрю.

Он прошел через дверь и обвел взглядом каюту. Она имела форму клина со шкафчиками у двери и матрасом, который сужался с дальней стороны и заходил под переборку с иллюминаторами, смотрящими в рубку. Помещение выглядело маленьким, но опрятным. Капитан был человеком педантичным. Его спальный мешок и подушка лежали на кровати ровно, как под линейку, две книги и журнал на полочке рядом с маленьким ночником были аккуратно вставлены в жесткие подпорки.

Увидев на переборке цифровой дисплей, Исмаил нажал на кнопку. На экране появилась скорость яхты. Еще одно нажатие кнопки – появились скорость и направление ветра. Третье нажатие – и он увидел глубину под корпусом. «Хорошее судно, – подумал Исмаил. – Не крупное, но отлично оборудованное». Он посчитал это хорошим знаком. Если капитан – человек при деньгах, то переговорщик Гедефа может потребовать за него более высокую цену.

Исмаил снял с полки одну из книг. Она называлась «Одиночное плавание вокруг света», автор – Джошуа Слокам. Прочитав аннотацию, он восхищенно покачал головой. Автор книги первым в мире совершил кругосветное путешествие в одиночку. Исмаил поставил книгу на место и взял другую, тяжелый том без каких-либо надписей на обложке и корешке. Раскрыв ее и поняв, что это фотоальбом, он сел на край кровати и стал листать страницы.

Он увидел капитана, совсем еще юного, в каком-то полном деревьев парке. На фотографии волосы его были длиннее и рядом с ним стояла женщина с рыжими кудрями. Потом время как будто промелькнуло, и их лица состарились. Неожиданно они оказались рядом с другими людьми: седеющая пара; младенец, который стал мальчиком, а потом подростком, Тимахой. Декорации тоже менялись. Теперь они находились на озере посреди леса; потом на причале для яхт; на острове с белым песком и пальмами; в концертном зале, одетые в смокинги и платья; затем они катались на лыжах в горах и плавали в бассейне элегантного дома. «Американская мечта, – подумал Исмаил. – Мир, недостижимый для нас». Он внимательно присмотрелся к рыжеволосой жене капитана. Ее вечернее платье дополняли изумруды того же цвета, что и ее глаза. На старшей женщине были бриллианты. Старший мужчина носил сшитые на заказ костюмы и золотые часы. «Они щедро заплатят», – сделал вывод Исмаил.

В этот миг ему в голову пришла мысль: после смерти Гедефа отдадут ли инвесторы ему, Исмаилу, командирскую долю добычи? Ответ пришел мгновенно: «Нет, они разделят ее между собой и найдут на место Гедефа кого-то из своего клана». Исмаил вновь ощутил горечь, на этот раз с привкусом сомнения, которое он, казалось, давно усмирил. Его родители жили праведной жизнью. Помогали нуждающимся, терпеливо переносили невзгоды – все из-за любви к Богу. Но Бог отдал их на растерзание псам.

«Я не дам себя в обиду, как отец, – решил Исмаил, ставя альбом обратно на полку. – Доля Гедефа принадлежит мне. Если мне придется взять ее самому, я возьму ее. И после этого брошу это проклятое занятие.

А потом я найду сестру».

 

Ванесса

Аннаполис, штат Мэриленд

9 ноября 2011 года

Ванесса Паркер встала с рассветом. Почти всю ночь она не могла заснуть, металась в кровати, но не начинала день, пока лучи солнца не пробились сквозь оконные занавески, бросив робкий свет на пол спальни. Она пошла в ванную, разделась и повесила ночную рубашку на крючок. Шагнула в душ и, как всегда, ровно пять минут простояла под струями воды. Ей хотелось остаться там подольше, сделать воду погорячее, чтобы страх вытек из нее вместе с болью. Но всякий ее день был подчинен распорядку, даже такой. И этот распорядок она не нарушит.

Сколько Ванесса себя помнила, она всегда была существом повторяемых действий. В детстве ее ритуалы были указательными столбами в вывихнутом мире, способом примириться с безрассудством вольной духом матери. С годами эти ритуалы переросли в архитектуру жизни, укрепляли ее в муках материнства, указывали нужный путь, когда давал трещину брак. Ей часто хотелось научиться лучше приспосабливаться, стать человеком, который принимает мир таким, каков он есть. Но ее внутренний компас сломался давным-давно и сейчас работал только в движении, в пределах предсказуемого дня.

После душа Ванесса пошла в гардероб и надела синий свитер и белые джинсы. Сегодня на работу она не пойдет, о чем вчера вечером написала по электронной почте Астер. Зайдя в кухню, она обнаружила записку от Кертиса: «Поехал на Гринбери-пойнт. Скоро вернусь. Верь». Скипер подошел к стеклянной двери, и она выпустила его, не забыв хорошенько погладить. Потом обратилась к эспрессо-машине, подарку от Дэвида на день рождения, и сделала себе маленькую порцию кофе, которую выпила одним глотком. Хорошо, что есть время побыть одной, пока не явился консультант по безопасности. Ей требовалось немного времени, чтобы собраться с мыслями и приготовиться к предстоящему испытанию.

Далее следовала музыкальная тренировка. Как другие ходят в спортзал, она по утрам играла для разминки, по вечерам – для расслабления, в качестве награды после работы. Она взяла скрипку, проверила настройку и приготовилась сыграть «Каприс № 4» Паганини. Но не успела она начать, как зазвонил телефон. Отложив скрипку, Ванесса подошла к маленькому рабочему уголку в передней. На определителе номера высветилось: «заблокировано». Сердце екнуло. Это кто-то из официальных лиц.

Она ответила, стараясь не выдать волнения:

– Алло.

– Миссис Паркер, – произнесла женщина успокаивающим голосом ди-джея на вечернем радио. – Меня зовут Мэри Паттерсон, и я из отдела кризисных переговоров при ФБР. Извините, что звоню вам в столь ранний час, но мне нужно было связаться с вами как можно скорее. У вас есть минута?

Сердце Ванессы забилось чаще.

– Конечно.

– Насколько я понимаю, вам уже сообщили о случившемся?

– Сообщили, – ответила Ванесса, прогоняя образ, который преследовал ее после разговора по телефону с Кертисом: Квентин, глядящий на дуло пистолета.

– Значит, вам известно, что мы намерены сделать все, чтобы вернуть ваших мужа и сына домой.

– Да, – через силу произнесла Ванесса.

– Хорошо, – сказала Мэри. – Дело ведут ВМС, но моя группа играет в операции очень важную роль. Мы уже отправили на место двух переговорщиков. Моя работа – предоставить поддержку вам. Мы не можем предсказать, как все пройдет. Но у нас богатый опыт. И Пол Деррик, ведущий переговорщик, – лучший специалист в этой области.

У Ванессы закружилась голова.

– Какую поддержку?

Мэри на секунду помедлила с ответом.

– На вашем месте я бы чувствовала себя очень одиноко. Возможно, вы сильнее меня, но, когда случается беда, помощь друга всегда не лишняя. Я вам звоню на тот случай, если вы захотите иметь друга в правительстве. Пока все не закончится, многое может произойти, в том числе самые неожиданные вещи. Я бы хотела помочь вам с ними справиться.

Ванесса сделала глубокий вдох и выдохнула.

– Через час к нам приедет консультант по безопасности, Дюк Стронг из группы «Стрелец». Это не помешает?

– Я знаю Дюка, – не меняя тона, произнесла Мэри. – Он давно работает в Бюро.

Ванесса задумалась над предложением. Она никогда не отличалась доверчивостью, но Мэри Паттерсон каким-то образом удалось очаровать ее по телефону. Она явно была профессионалом и имела доступ к ключевым фигурам спасательной операции, то есть являлась надежным источником информации.

– Вы тут, рядом? – спросила Ванесса, выдавая вопросом свое согласие.

Мэри не стала ходить вокруг да около:

– Буду у вас через пятнадцать минут.

* * *

Услышав, как у дома остановилась машина, Ванесса открыла дверь, впуская в дом Мэри. То, что она увидела, удивило ее. Вместо униформы агент ФБР была одета в джинсы, рубашку с воротником, приталенный жакет и кожаные ботинки. Каштановые волосы обрамляли приятное лицо; когда она улыбалась, вокруг выразительных светло-карих глаз складывались морщинки. Встретив Ванессу, она обняла ее, как старую подругу. Если бы так поступил любой другой незнакомый человек, это выглядело бы странно, но Мэри сделала это так непринужденно и искренне, что Ванесса не задумываясь обняла ее в ответ.

– Рада познакомиться с вами, – сказала Мэри, отступая на шаг. – Жаль, что при таких обстоятельствах. – Она посмотрела на Скипера. – Кто это тут? – спросила она, позволяя собаке облизать свою руку.

– Это Скипер, – ответила Ванесса и провела Мэри к дивану в гостиной. – Хотите кофе? Эспрессо, капучино, латте – что предпочитаете?

Мэри села.

– Капучино. Никогда не отказывала себе в кофеине.

Ванесса подала напиток в керамической кружке и села в свое любимое кресло.

– Родители Дэниела живут в гостевом крыле. Они должны вернуться с минуты на минуту. Подождем их?

Мэри пожала плечами:

– Как хотите. Но я могу и повторить.

Напряженные нервы Ванессы сделали выбор вместо нее:

– Начинайте.

Мэри сочувственно улыбнулась.

– Для начала сразу внесу ясность. Моя команда работает на правительство, вопросы внешней политики мы оставляем Белому дому и государственному департаменту. Наша цель – вести переговоры об освобождении ваших мужа и сына. Наше самое большое желание – вернуть их вам как можно скорее.

Ванесса и хотела не проявить чувств, но ощутила, что глаза ее увлажнились.

– Простите, – смущенно промолвила она. – Я никогда не думала, что такое может случиться.

Мэри покачала головой:

– Вам еще кое-что следует знать. Никогда не извиняйтесь. Нам предстоит долгое ожидание. Я начну вас раздражать. Так всегда бывает. Если почувствуете, что вам хочется кричать, ругаться или плакать, когда угодно, не сдерживайте себя. Любые эмоции уместны.

Ванесса рассмеялась сквозь слезы:

– Вы говорите как врач.

Глаза Мэри блеснули.

– Приму это за комплимент. Есть еще одно основное правило. Я никогда не буду вам лгать и никогда не буду скрывать важную информацию. Пока это не закончится, я ваш адвокат. Если я не смогу сделать чего-то, о чем вы меня попросите, я вам сообщу причину. Если Дюк Стронг может сделать то, чего не смогу я, я буду выполнять его указания. Если когда-нибудь вы почувствуете, что для меня интересы правительства важнее ваших интересов, я хочу, чтобы вы указали мне на дверь. Справедливо?

Ванессу ошеломила откровенность Мэри. Она кивнула, хотя в голове гудело от вопросов.

– «Морские котики» попытаются их освободить? Помню, пару лет назад произошла подобная история. Как звали капитана, я уже забыла, но они его спасли.

– Каждый случай не похож на другие, – ответила Мэри. – В случае Ричарда Филлипса в спасательной шлюпке находились четыре пирата и один заложник. Пираты согласились, чтобы шлюпку взяли на буксир, и моряки подтащили ее, дав возможность снайперам выстрелить одновременно. Сколько пиратов на «Возрождении», нам неизвестно. Тактическая операция может оказаться слишком опасной. Но решать будут в военно-морском ведомстве.

Ванесса почувствовала, что внутреннее беспокойство усилилось. Она вспомнила свое первое дежурство в отделении неотложной помощи в Джорджтауне: напряженность ожидания, постоянная нервотрепка. Паника, наверное, погубила бы ее карьеру в медицине, если бы она не нашла выход: нужно концентрироваться на том вопросе, который стоит перед тобой, и ни на чем больше.

Она подошла к окну и посмотрела на лес в малиново-золотом убранстве.

– Если военные их не спасут, нам придется готовить выкуп, верно?

Мэри задумчиво склонила голову.

– Многие морские похищения заканчиваются выплатой выкупа. Если дойдет до этого, вам скорее поможет Дюк Стронг, чем я.

Ванесса озадаченно подняла брови, и Мэри пояснила:

– У правительства есть очень четкие правила на случай захвата заложников. Мы проведем переговоры, но на существенные уступки не пойдем. Если выкуп окажется наиболее безопасным выходом, мы не будем стоять на пути у семьи, но сами платить не станем.

«Не станем… – подумала Ванесса. – Значит, у нас появится очередной долг перед Кертисом и Ивонной».

– Может, лучше сразу заплатить? Так они наверняка ничего с ними не сделают.

Мэри встала рядом с ней у окна.

– К сожалению, мы ничего не знаем наверняка. Пираты занимаются этим ради денег, но они непредсказуемы. Это дело требует крайней деликатности.

Ванесса вздохнула.

– То есть вы говорите, что я должна довериться людям, которых никогда в жизни не видела, и позволить им решать, как спасти жизнь моему сыну?

Мэри встретилась с ней взглядом.

– Разве онколог не будет делать то же самое, если я приду к нему, заболев раком?

Ванесса ответила молчанием.

– Когда я говорила, что Пол Деррик лучший специалист, я говорила это не для того, чтобы вас успокоить. Это мой учитель. Я работала с ним несколько лет и видела, как он делает вещи, которые не сделал бы никто другой.

Ванесса увидела, как загорелись глаза Мэри.

– И мне стоит ему доверять? – спросила она.

Мэри кивнула:

– Если бы там была моя семья, я бы хотела, чтобы ими занимался Деррик.

 

Пол

Сейшельские острова

9 ноября 2011 года

«Эйрбас А340» приземлился в аэропорту острова Маэ в половине восьмого по местному времени. Пол снял сумку с верхней полки, закинул за спину рюкзак и вышел из самолета в теплые объятия тропического вечера. Служащий консульства в костюме цвета хаки встретил его у самолета под мощным светом прожекторов и, проверив его документы, представился:

– Меня зовут Рой Хартман. Добро пожаловать в рай. Быть может, в следующий раз вам удастся оценить по достоинству все его прелести.

Хартман провел его от терминала к серому вертолету, стоявшему в тени на краю аэродрома. Пол решил, что это «Си Хоук», военно-морская модификация легендарного «Блэк Хоука». Дверь вертолета была открыта, винты уже вращались. Один из пилотов, преодолевая воздушный вихрь, подошел к Полу, взял его сумку и бросил ее в грузовое отделение. Потом он передал Полу ремни безопасности, шлем с наушниками и защитными очками и стал смотреть, как Пол их надевает.

– Я старшина Басс, – прокричал он сквозь гул лопастей. – До судна сто двадцать миль. Сорок пять минут полета.

Пол кивнул и повернулся, чтобы пожать руку Хартману, а когда служащий консульства что-то крикнул, прочитал по его губам: «Удачи!» После этого он вместе с Бассом сел в вертолет.

Внутри «Си Хоука» было как в консервной банке: тесно, все кругом металлическое, множество разнообразных креплений и приборов. Пол пристегнулся к сиденью за кабиной и стал наблюдать за происходящим. Басс закрыл дверь, оглушительные звуковые волны усилились, пилот и второй пилот стали нажимать какие-то кнопки между сиденьями. Неожиданно пилот взялся за ручку управления и поднял вертолет в воздух. На мгновение они зависли, и Пол ощутил некое подобие невесомости. Потом гравитация вернулась – они взяли курс на восток и стали подниматься в вечернее небо.

Полет до «Геттисберга» впечатлил Пола, он как будто оказался внутри выпавшей из времени капсулы. Оставив позади огни Маэ, они полетели над темной ширью Индийского океана. Вода казалась бледной тенью, из-за полной луны звезды были почти не видны. Звук винта оглушал. Пол представил, как Паркеры плывут в пустоту. «Безумие и волшебство, – подумал он. – Как выход в открытый космос или подъем на Эверест». Он скользнул взглядом по горизонту, надеясь увидеть крейсер, но в море было пусто. «Там на тысячи миль ничего нет, ничего, кроме парусника, военного корабля и нас». Мысль эта была до того странной, что Пол едва не улыбнулся.

Наконец он заметил след «Геттисберга» на воде, а потом и сам корабль, рассекавший море, как наконечник стрелы на серебряном древке. «Си Хоук» описал вокруг крейсера круг и стал опускаться на взлетно-посадочную площадку. Корпус вертолета задрожал, когда поток воздуха, создаваемый винтом, отразился от корабля. Потом шасси коснулись палубы и вертолет сел. Басс толчком открыл дверь и выпрыгнул, захватив сумку Пола и жестом предложив ему следовать за ним.

Пол закинул рюкзак на плечо и пошел следом за Бассом на край площадки, а потом и дальше, к светящейся розовым открытой двери. За нею обнаружился освещенный красными лампами ангар, в котором стоял второй вертолет. Из тени вышли мужчина средних лет и молодая женщина, оба в темных комбинезонах. Мужчина пожал ему руку, а женщина взяла сумку.

– Агент Деррик, – сказал мужчина, перекрикивая гул, – я лейтенант-коммандер Кардуэлл, старший помощник командира. Это энсин О’Брайан. – Он указал на молодую женщину. – Она будет сопровождать вас все время, пока вы находитесь у нас. Капитан Мастерс ждет вас на мостике.

Пол кивнул и последовал за ними к двери, которая вывела их в освещенный малиновыми лампами коридор. Как только энсин О’Брайан заперла за ними дверь, наружный шум превратился в шепот. Внутри крейсера было как в подземном бункере. По потолку змеились трубы и кабели, на стенах чередовались двери и панели с приборами, нигде не было ни одного иллюминатора. Кроме приглушенного гула двигателя единственным звуком, который слышал Пол, был скрип их обуви.

Энсин О’Брайан открыла одну из дверей и включила свет. Каюта была оснащена четырьмя койками, таким же количеством металлических шкафчиков, компактным туалетным столиком и раковиной.

– Это ваше место, – сказал Кардуэлл, когда О’Брайан поставила сумку Пола на одну из коек. – Ваша команда будет жить с вами. Туалет дальше по коридору.

Когда О’Брайан закрыла каюту, Кардуэлл повел их дальше в темные глубины корабля. Они прошли, как показалось Полу, через бесконечную череду дверей – некоторые были открыты, некоторые закрыты, – мимо офицерской кают-компании и каюты адмирала, обогнули несколько незаметных с первого взгляда углов, пока наконец не вышли к крутой, освещенной красными фонарями лесенке, которая вела на верхний уровень. Рядом с лесенкой висела табличка с тремя цифрами, разделенными тире.

– Это так называемая мишень, – пояснил Кардуэлл. – На ней указано, где вы находитесь на корабле. Первая координата – палуба, вторая – отделение, третья – ваше положение относительно осевой линии. Можете не запоминать. Если заблудитесь, просто спросите кого-нибудь. – Он указал на выступ над лесенкой. – Осторожно, пригните голову. Можно сильно удариться.

Пол всегда гордился своей физической формой, но подъем на верхнюю палубу дался ему нелегко. На каждом уровне он проверял мишень и заметил, что первый указатель увеличивался с 01 до 02, затем до 03 и так далее. На самом верху их встретила закрытая дверь. Распахнув ее, Кардуэлл предложил им войти на мостик.

Пола сразу поразило почти полное отсутствие света. Когда его глаза привыкли к темноте, он увидел с левого края навигационную станцию с морской картой, освещенной красной лампой, вокруг которой толпились моряки, а с правого – штурвал и рычаги управления, за которыми сидели женщины, наблюдающие за тускло светящимся дисплеем. В передней части мостика тоже стояли люди в морской форме, некоторые сгрудились вокруг компьютерных мониторов, другие смотрели на серо-черное море.

К ним подошел высокий человек.

– Здравствуйте, агент Деррик. Я Гейб Мастерс. Приветствую вас на борту «Геттисберга».

– Спасибо, – сказал Пол, рассматривая в полутьме Мастерса. Коротко стриженные волосы и аккуратные усы делали его наружность простой, но довольно привлекательной. – Итак, что тут у нас?

– Позвольте, я покажу. – Мастерс подвел его к компьютерному экрану на подставке, расположенному прямо посередине мостика. Он коснулся экрана, и тот загорелся, высветив интерактивную карту океана со столбиками символов и пояснений. – Это мы, – сказал капитан, указывая на зеленую стрелку или вектор. – Это «Возрождение». – Он указал на красный вектор. – Они еще не знают, что мы здесь. Мы стоим здесь уже семь часов, но все это время держимся за горизонтом. Нам пришлось поднимать в воздух «птичку», чтобы настроить радар. Слава богу, море было спокойное, и мы без труда смогли найти их.

Мастерс увеличил масштаб и нарисовал линию между парусником и берегом Сомали. Появилась табличка с двумя цифрами: 798 и 5.54.

– Они держат курс на Хобьо в центральном Сомали и идут на моторе со скоростью примерно шесть узлов, буксируя пиратскую лодку. Цифры в табличке – это расстояние до берега в морских милях и расчетное время прибытия, если ничто не изменится.

Пол помнил Хобьо по краткой методичке, которую прислал ему Брент Фрейзер. Еще несколько лет назад это была непримечательная прибрежная деревушка в трех сотнях миль от Могадишо. Пустынный климат этого места подходил разве что для скотоводства, кустарного рыболовства и добычи омаров. А потом севернее, в Пунтленде, случился пиратский бум – молодые сомалийцы стали выходить на лодках в море, захватывать коммерческие суда и зарабатывать на этом большие деньги. В такой огромной и неуправляемой стране, как Сомали, просто не мог не появиться криминальный делец, который превратил захват заложников в прибыльный бизнес. Таким человеком стал Мохамед Абди Хассан, или Афуейне – Болтун. Используя связи своего клана, Афуейне привлек к пиратству богатых инвесторов и первым стал использовать плавучие базы – обычно дау, отобранные у рыбаков, – для сопровождения лодок в открытом море. Под его началом отсталый регион Галмудуг затмил Пунтленд, столицу пиратской империи, и главным их логовом стал Хобьо. То, что люди, захватившие «Возрождение», направляются туда, означает, что они, скорее всего, наследники Афуейне.

– Какие у вас указания на данную минуту? – спросил Пол, снова обращаясь к Мастерсу.

– Мы должны сохранять дистанцию до завтра, когда прибудет спецназ и ваша группа. После этого командование переходит капитану Редману. Уверен, он знает, что делать.

Пол уловил нотки обиды в голосе Мастерса. То, что начальник группы «морских котиков» занимал место капитана корабля и подчинялся не Командованию военно-морских сил в Бахрейне, а Совместному командованию спецопераций в США, являлось новшеством эпохи спецопераций. Налаженная цепочка командования имела смысл непосредственно во время действий, но вызывала крайнее раздражение у командиров на местах, которые чувствовали, что оказываются в тени своих более важных коллег и спецведомств.

– У нас есть что-нибудь на этих пиратов? – спросил Пол.

Мастерс снова уменьшил масштаб на дисплее GPS.

– За шестнадцать часов до захвата яхты грузовое судно «Нефритовый дельфин» подверглось атаке двух лодок, по шесть человек на каждой. Это случилось здесь. – Он указал на первый из двух крестиков на экране. – Одна из лодок взорвалась, когда с нее произвели выстрел из РПГ. Думаю, она рванула, потому что из-за выстрела воспламенился ее мотор. Экипаж «Нефритового дельфина» видел, как вторая лодка обыскивала место взрыва, но они не стали там задерживаться, чтобы посмотреть, кто выжил. – Мастерс передвинул палец на второй крестик. – «Возрождение» было захвачено в восьмидесяти четырех морских милях к северо-западу. Если это та же банда, на яхте сейчас находится от шести до двенадцати пиратов.

Пол задумался. В кризисных ситуациях с заложниками существует обратная пропорция между количеством вооруженных похитителей и безопасностью заложников во время тактической операции. Чем больше плохих парней, тем важнее роль переговорщика в разрешении ситуации. «В конце концов может случиться, что на коне окажутся вовсе и не спецназовцы».

– Что-нибудь еще?

Мастерс покачал головой:

– Нет, пока мы с ними не говорили.

– Насколько я понимаю, сюда направляются и другие корабли?

Мастерс увеличил масштаб так, чтобы видеть всю северную часть Аравийского моря, и указал на два ориентированных на юг вектора.

– «Трумэн» и «Сан Хасинто» окажут поддержку. «Котики» везут собственную ЖКНЛ. Они обоснуются на авианосце. Ну а мы руководим игрой. Все решения будут приниматься здесь, связь с «Возрождением» будет осуществляться отсюда.

– Утром я хочу осмотреть системы связи, – сказал Пол. – Все, что мы будем говорить, от начала до конца, будет записываться. И моей команде понадобится рабочее пространство на мостике.

– Отдадим вам штурманский стол. – Мастерс указал на стол в нескольких футах от них, заваленный книгами и папками. – Там тесновато, но мы освободим место.

Пол подошел к окну и посмотрел на ночное море. Под ступнями он чувствовал вибрацию «Геттисберга», будто где-то внизу урчал спящий тигр. В военном смысле крейсер не имел себе равных, но это будет противостояние умов, а не силы. Все оружие «Звездных войн» не спасет Дэниела и Квентина Паркеров от пиратской пули.

– Вот. – Мастерс протянул ему бинокль. – С ночным видением.

Пол приложил окуляры к глазам и увидел, как океан переливается сотнями оттенков зелени. Он посмотрел на горизонт и представил отца с сыном, пытающихся заснуть в окружении разношерстной армии вооруженных наемников. От этой мысли у него подвело живот.

– Я очень волнуюсь за них, – тихо произнес Мастерс, словно прочитав мысли Пола. – Когда выходишь в море, планируешь все, что только можно придумать, но никогда не ждешь, что может случиться подобное.

И в ту минуту Пол кое-что понял о Мастерсе, нечто такое, что в конце концов могло оказаться исключительно важным. Это дело имело для него личностный аспект. В беду попали не просто американцы, они были моряками, а все моряки – одна семья. Военные, гражданские, американские, индийские, русские, китайские – правила, установленные на суше, в море заменяются кодексом чести, известным каждому моряку: человечность является высшим достоинством, и это превыше всего.

Полу вспомнился первый куплет старого морского гимна. Он выучил его в доме деда в Северной Вирджинии, где они с Меган жили после того, что случилось с отцом и братом. Дедушка Чак рано ушел со службы ради более доходного занятия – поставки военной продукции, но до конца его дней в его венах текла кровь морского офицера.

Спаситель, сил могучих полн, Ты – властелин мятежных волн, Талант тебе особый дан — Держать в пределах океан. Мы просим: тех храни всегда, Кому в морях грозит беда!

 

Дэниел

Индийский океан. 05°20´14˝ ю. ш. 54°45´51˝ в. д.

10 ноября 2011 года

Дэниел никогда не любил молиться. Он был Паркером, а Паркеры были католиками. Но набожность его не простиралась дальше походов в церковь на воскресную мессу. Обряды публичного поклонения и покаяния затрагивали определенную струнку в его сердце – он всегда ценил серьезность церемоний и традиций, – но более мистические проявления веры для него имели не больше смысла, чем общение с Санта-Клаусом в торговом центре, тем Санта-Клаусом, у которого дети сидят на коленках и просят подарок. Жизнь на море не изменила его привычек. Даже неожиданные шторма вызывали у него желание не помолиться, а задраить люки и, доверившись своим морским инстинктам и мастерству отважных шведов, построивших «Возрождение», сделать все, чтобы яхта не перевернулась и осталась на плаву в бурном море.

Однако после тридцати часов в плену он вдруг обнаружил, что читает молитвы. Поначалу слова стали всплывать в голове, как пузыри на поверхности памяти, но скоро он уже начал вспоминать их осознанно. Парусник, который был его мечтой и стал местом перерождения Квентина, превратился в их тюрьму. Сомалийцы были повсюду, как вирус в кровотоке, их непрекращающаяся болтовня, сияние их оружия и вонь их немытых тел заражали все вокруг.

Какое-то время Дэниел сохранял стоическое спокойствие, унаследованное от отца, не думая о дне завтрашнем и концентрируя силы на выживании. Вчерашнее неожиданное появление самолета даже дало ему повод улыбнуться. Тайное послание достигло властей. В ВМС знали, что с ними случилось и где они находятся. Колеса спасения уже закрутились.

Но тягучие часы заточения в каюте, которые оживляли лишь пираты, изредка заходившие, чтобы потыкать ему в лицо оружием, обратили его же эмоции против него в безмолвном мятеже. Хуже всего было ночью, когда он пытался заснуть. Перед ним пролетела вся его жизнь, но не за одно мгновение, а как будто в замедленной съемке – поток ошибок и неудач, плохих решений и мелких грешков.

Он увидел, как его преданность фирме – лежащее в ее основе желание добиться похвалы отца – вытеснила преданность Ванессе, увидел, как оставил ее один на один с Квентином. Он вспомнил, как ночевал в офисе, чтобы подготовить сделку; как проводил выходные в бухте, развлекая клиентов и не задумываясь о семье; вспомнил, как закрутил бессмысленный роман с Рэйчел Перкинс, одной из своих помощниц, просто так, от скуки и минутной похоти, и как выкручивался – о, выкручиваться он умел блестяще! – всякий раз, когда Ванесса ставила под сомнение его главенство в их союзе.

Конечно, в том, что происходило, виноват был не он один. Немалую роль в этом сыграли ее приступы болезненного волнения и паники, ее обсессивно-компульсивные наклонности, натянутость отношений с его матерью, которую она так и не смогла преодолеть. Но умерщвление их любви было все же больше его заслугой, чем ее. Он воспринимал ее как должное, пользовался их отношениями в своих интересах и, когда было выгодно, забывал о них. И для этого всегда находилась причина: поиск партнеров, достижение финансовой состоятельности, ранний выход в отставку. Все это были временные замены недостающих частей его личности, попытка ответить на вопрос, который не отпускал его с юности: что значит быть мужчиной?

Когда утро наконец пришло и он, открыв глаза, увидел Либана, который смотрел на него, небрежно положив старый АК-47 на колени, Дэниел почувствовал, что его кожа натянулась от высохших слез. Он попытался сбросить с себя путы внутреннего страдания и крепко ухватиться за надежду на скорое спасение, а вместе с ней и за шанс на искупление, но умение отрицать и напускать туман покинуло его. Он без голоса, одними губами произнес слова молитвы: «Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных, ныне и в час смерти нашей. Аминь».

– Капитан, – сказал пират по имени Афиарех, – мои люди голодны. Пора завтракать.

Дэниел сел и посмотрел на сына; тот выглядел так, будто уже давно не спит.

– Я помогу тебе, пап, – тихо произнес Квентин.

Дэниел кивнул, радуясь возможности отвлечься.

– Принеси фруктов.

Он вышел из кокпита и отправился на камбуз. Там достал банку овсяной каши и поставил на плиту кастрюлю. Простые ритмы готовки еды сделали больше для поднятия духа, чем все его ночные умственные изыскания. Квентин принес корзину манго, и они вместе порезали их в миски. Если во всем этом безумстве и была какая-то отдушина, так это чувство такта Афиареха. Он был мерзавцем, как и все они, но, по крайней мере, цивилизованным.

Ели они группами по трое – это Афиарех придумал, чтобы не создавать давку в каюте. Все пираты, кроме Афиареха, который пользовался приборами, брали пищу руками, и все выразили благодарность: некоторые просто кивнули, самый тощий, Дхуубан, сказал «спасибо», Сондари, которому на вид было лет пятнадцать, улыбнулся.

Квентин первый запомнил их имена. Он всегда имел способности к языкам и в многочисленных портах, куда они заходили, собирал разные местные фразы, как сувениры. Но его успехи в произношении сомалийских слов, которые выговаривались со скоростью пулеметной очереди, удивили Дэниела. Он еще вчера за обедом обращался к пиратам по именам, и те смотрели на него с неприкрытым изумлением. Афиареха особенно впечатлил талант Квентина, и он весь вечер учил его сомалийским словам. Квентин впитывал его уроки, как губка, и повторял новые слова так бегло, что Афиарех даже в ладоши хлопал. Только Мас, пират со шрамом на щеке, был недоволен. Он сидел в стороне от всех на трапе под темнеющим небом и покачивал автомат, словно это был его ребенок.

Когда все позавтракали, Афиарех велел своим людям подниматься на палубу, оставив только Либана сторожить Дэниела и Квентина, пока они принимали душ и переодевались. Когда они оделись, пират поманил их за собой.

– Вам нужно подышать воздухом, – сказал он и повел их в кокпит.

Дэниел заморгал на ярком солнце. По морю, гладкому, как вода в ванне, ходили волны не больше метра высотой, ветер не достигал и пяти узлов. На небе виднелись редкие облака, в воздухе стояла вязкая влажность. Почти сразу на лбу Дэниела проступили капли пота, а рубашка-поло прилипла к коже. Он сел рядом с Квентином и стал наблюдать, как Афиарех осматривает горизонт через бинокль. «Он знает, что они идут, – не без злорадства подумал Дэниел. – Единственный вопрос: когда?»

Прошел час, потом два и три. Солнце поднялось высоко в небо, нещадно накаляя воздух. После месяцев, проведенных в море, кожа Дэниела и Квентина загорела, и все равно они не пожалели солнцезащитного крема, чтобы защититься от ультрафиолетовых лучей. Пираты наблюдали за ними с большим интересом и потом, почти с робостью, попросили у них крем, чтобы тоже попробовать намазаться им.

– Они думают, что от этого станут красивыми, как Дэвид Хассельхофф, – пояснил Афиарех. – Они смотрели «Спасатели Малибу» по спутниковому каналу.

Примерно в полдень Дэниел спустился вниз и приготовил бутерброды с сыром, которые пираты проглотили так, будто ели их первый раз в жизни. «При такой скорости потребления, – прикинул он, – продуктов хватит дней на пять, как и горючего, – этого достанет, чтобы достичь берега Сомали». Почему-то эта мысль вызвала у него странное чувство облегчения. Чем меньше неожиданностей, тем больше вероятность того, что освобождение пройдет без осложнений.

Приведя себя в порядок, они вернулись в кокпит и увидели кружащуюся над ними в потоках горячего воздуха стаю фрегатов. Гюрей поднял автомат, чтобы выстрелить по ним, но Афиарех закричал на него. Поняв, что спорить бесполезно, Гюрей с мрачной миной пошел на бак. Афиарех сел рядом с Квентином и возбужденной скороговоркой что-то сказал Либану. Либан саркастически покачал головой.

– Что это такое было? – спустя некоторое время спросил Квентин.

Афиарех поколебался, как будто взвешивая цену правдивого ответа. Потом пожал плечами:

– Он не любит черных птиц. Они напоминают ему птиц, которых он видел, когда умер его отец. Я сказал ему, что это морские птицы, а то были сомалийские вороны. Он не верит мне. Он очень суеверный.

Дэниел посмотрел на юного пирата:

– Где ты так научился говорить по-английски?

Афиарех посмотрел на него странным взглядом.

– В школе.

– Наверное, у тебя был хороший учитель, – закинул удочку Дэниел.

Глаза пирата сузились.

– Не такой уж и хороший.

Этот ответ застал Дэниела врасплох. Что-то в Афиарехе было не так. Даже не что-то, а многое. В нем как будто уживались две совершенно противоположные личности: профессиональный корсар, собирающийся торговать их жизнями, и вполне порядочный, воспитанный человек, который разрешает им принимать душ, защищает птиц и заставляет своих подельников-пиратов есть из тарелок и не трогать личные вещи пленников. Дэниел слушал, как Квентин разговаривает с ним на странной смеси английского и сомалийского, пробуя с подачи Афиареха произносить новые слова. Пирату мантия учителя, похоже, пришлась по вкусу. «Значит, сначала было образование, – подумал Дэниел. – А уж потом криминал. Но почему? Что заставило его сбиться с пути?»

Глядя на море, Дэниел позволил волнам унести свои мысли. Сколько минут он созерцал море, прежде чем увидел корабль, Дэниел не сказал бы, но, когда его глаза заметили судно, все остальное перестало существовать. Он не двигался, не говорил, просто сидел и смотрел, как светлая точка растет, пока не различил надстройку на баке и мачту над ней. Никто из пиратов, похоже, не замечал корабля. Почти все они отдыхали в рубке или загорали на крыше.

Первым судно заметил Мас. Он вскочил на ноги и заорал так, что из его рта полетели слюни. Остальные пираты всполошились, будто он швырнул в них гранату. Они начали указывать на корабль своим оружием, кричать и жестикулировать, лица их побледнели от страха.

– Пошел вниз! – приказал Афиарех Квентину, перекрикивая галдеж, схватил его за плечо и толкнул к люку.

Либан взял Дэниела за локоть, но Дэниел отбросил руку пирата.

– Не прикасайся ко мне! – со злостью процедил он и пошел следом за сыном в салон.

Пираты спустились после них и с автоматами в руках забились в углы каюты, имея вид угрюмых подростков, которых застукали на вечеринке за распитием спиртного. «Калашниковы» они нацелили на иллюминаторы, точно в любую секунду с неба могли свалиться коммандос и начать их крошить, не дав и слова сказать.

Дэниел сел в кабинке и обнял Квентина.

– Все будет хорошо, – сказал он, видя в глазах сына отражение собственных страхов. – Военные не наделают глупостей. Они знают, как поступать в таких случаях.

Произнося эти слова, он не был уверен, что это так.

 

Пол

Индийский океан. 04°39´50˝ ю. ш. 54°22´35˝ в. д.

10 ноября 2011 года

Команда «морских котиков» высадилась на «Геттисберг» за несколько минут до часа дня. Пол вместе с капитаном Мастерсом и его помощниками отправился встречать их в ангар. Мастерс обменялся несколькими словами с Фрэнком Редманом, который был крепким, как туго скрученный канат, со впалыми щеками, стального цвета глазами и волнистыми каштановыми волосами, и представил его Полу и Алану Родригесу, заместителю Пола, который несколько часов назад прибыл с сомалийским переводчиком. Мастерс оставил лейтенант-коммандера Кардуэлла и энсина О’Брайан с «морскими котиками», пока те готовили оружие и оборудование, а Редмана и переговорщиков повел в адмиральскую каюту в самом сердце корабля.

Спроектированная для приема высокопоставленных гостей, каюта капитана имела собственную спальню, ванную, гостиную и небольшую кухню, а также была оснащена целым набором мониторов с плоским экраном, камерами и аудиооборудованием для видеоконференций. На время проведения операции по освобождению заложников Мастерс решил превратить гостиную в ставку, а спальню отдал Редману. Командир спецназа опустил сумку на пол и нацепил наушники с микрофоном на изогнутой дужке. Потом произнес несколько слов в микрофон, проверяя связь, и повернулся к Мастерсу и Полу.

– Сойдет, – сказал он. – Мои группы снайперов займут позиции у иллюминаторов на носу и на корме. Штурмовой отряд – на «Трумэне» вместе с ЖКНЛ. Они развернутся, когда авианосец займет позицию. Мы получили чертежи яхты у ее строителей в Швеции и рассмотрели множество тактических вариантов, но все они слишком рискованные. Мы бы предпочли переговоры. – Редман посмотрел на Пола. – Я никогда не работал с переговорщиками из чужой команды, – откровенно признался он. – Но Белый дом хочет видеть вас на этом месте, значит, так и будет. Тем не менее это военная операция, поэтому вы будете исполнять мои приказы. Понятно?

Пол и глазом не моргнул.

– Я понимаю систему старшинства, капитан, и ценю вашу откровенность. Я тоже скажу прямо: я здесь не для того, чтобы давать вам советы. Вы – лучший специалист в своей области, я – в своей. Пока мы с вами работаем на общую цель, я с вами в одной команде. Если же я почувствую, что мои указания игнорируются, я вместе со своими сотрудниками улечу отсюда ближайшим вертолетом.

Редман удивленно прищурился. Такой взгляд был знаком Полу, на него так смотрели в Ираке и Афганистане. Такие люди – альфа-самцы, привыкшие внушать уважение к своей персоне. Но для Пола это не имело значения. Не важно, какие элитные учебные заведения они оканчивали, все равно каждый из них не застрахован от высокомерия или обычных человеческих ошибок. Вдобавок к этому они изначально склонны предпочитать силовые решения компромиссу. С точки зрения Пола, для успешного проведения переговоров Редман должен был какое-то время оставаться в стороне и не путаться под ногами.

– Понял, – наконец сказал Редман. – Надо полагать, ваша команда готова?

Пол кивнул:

– У нас два переговорщика: я и Родригес. С нами специалист по сомалийскому языку, чтобы переводить. Мы установим здесь радиостанцию и устройство для записи разговоров. Ребята в БИПе тоже будут вести запись.

БИП, или Боевой информационный пост, был нервным центром «Геттисберга», откуда контролировалось все вооружение и все системы связи корабля.

– Очень хорошо. – Редман обвел взглядом лица стоящих вокруг людей. – У нас простая цель: вернуть Паркеров до того, как яхта достигнет берегов Сомали. Мы не позволим пиратам высадить их на берег. Это понятно? – Никто не произнес ни слова, и он продолжил: – Отлично. Теперь поднимемся на мостик и дадим о себе знать.

* * *

Впервые Пол заметил «Возрождение» с расстояния пяти миль. С убранными парусами ее мачта была неразличима в дымке горизонта, а корпус напоминал буй, покачивающийся в кобальтовом море. Редман стоял рядом с Полом, он смотрел в бинокль и переговаривался со своими снайперами, пока те занимали позиции. Мастерс сидел в капитанском кресле и отдавал приказы вахтенному офицеру.

– Сбросить скорость до двадцати узлов, – сказал Мастерс. – Три градуса на правый борт. Хочу подойти к паруснику со стороны кормы.

– Полный вперед на двадцати узлах, – отозвался вахтенный офицер. – Право руль, курс триста тридцать два.

– Сбавляю скорость на двадцать узлов, – повторил рулевой. – Есть право руль, курс триста тридцать два.

Пол почувствовал, как «Геттисберг» замедляет движение и немного кренится на левый борт, делая поворот.

В бинокль он увидел гик и правый бок «Возрождения».

– Скорость двадцать узлов, – сообщил рулевой. – Курс триста тридцать два, магнитный триста тридцать.

– Хорошо, – ответил вахтенный офицер.

– Мистер Эванс, какая дистанция и скорость сближения? – спросил Мастерс старшего помощника, долговязого молодого человека, нависшего над дисплеем радара.

– Пять тысяч ярдов, сэр, – ответил Эванс. – Приближаемся на четырнадцати узлах.

– Сообщать каждые полтысячи ярдов, – приказал Мастерс.

Эванс начат отсчет с четкостью метронома. На двух тысячах ярдов – одной морской миле – Мастерс сбавил скорость крейсера до двенадцати узлов и, изменив курс на 329, пошел параллельно курсу «Возрождения». Теперь Пол в бинокль мог рассмотреть кокпит яхты. Он был пуст. Пиратская лодка волочилась сзади, привязанная к транцу парусника.

– На палубе никого нет, капитан, – сообщил сигнальщик.

Мастерс кивнул.

– Они нас заметили. – Он повернулся к Полу. – Что если я подойду к ним вплотную, мостик к мостику, и передам дело вам?

– Хорошо, – кивнул Пол.

Он сел за штурманский пост, на котором уже царил порядок, и взял радиомикрофон. Справа от него над раскрытым блокнотом с желтыми разлинованными листами сидел Родригес с ручкой наготове. Он станет его «инструктором», второй парой ушей, будет улавливать все, что может пропустить Пол. Али Шариф, специалист по сомалийскому, стоял у капитанского кресла, готовый к работе.

– Тысяча ярдов, – подал голос Эванс.

– Пока идем нормально, – заметил Редман.

– Так, сбрасываем скорость до шести узлов и сохраняем эту дистанцию, – сказал Мастерс.

– Есть, капитан, – отозвался Эванс, когда вахтенный офицер передал команду рулевому.

Мастерс встретился взглядом с Полом, потом поднял свой радиомикрофон и нажал кнопку передачи.

– Парусное судно «Возрождение», парусное судно «Возрождение», говорит капитан военного корабля США «Геттисберг», тысяча ярдов от вашей кормы. Как слышите?

На мостике воцарилась тишина, все ждали ответа. Прошло пять секунд. Потом десять. Мастерс снова нажал на кнопку.

– Парусное судно «Возрождение», это американский военный корабль «Геттисберг». Прошу, ответьте. Прием.

Неожиданно Пол услышал статический треск, и потом мужской голос произнес по-английски с легким акцентом:

– Военный корабль, у нас заложники. Они живы и здоровы. Если хотите, чтобы они такими же и оставались, отойдите на четыре мили и не делайте попыток приблизиться.

В следующее мгновение одновременно произошли две вещи. Сигнальщик воскликнул:

– Капитан, на палубе человек с оружием!

И Редман доложил:

– Предупредительные выстрелы. Один стрелок. Темнокожий мужчина. Возможно, АК-47.

Пол вскочил и выглянул в окно, успев заметить, как пират исчез внутри яхты, закрыв за собой люк.

– Это он от злости, – спокойно заметил Редман. – Агент Деррик, ваша очередь.

Внутри у Пола все сжалось, когда он взял микрофон.

– «Возрождение», – начал он твердым, но в то же время успокаивающим тоном, – меня зовут Пол Деррик, и я уполномочен говорить от имени правительства Соединенных Штатов. Мы не хотим, чтобы кто-нибудь пострадал. Но за безопасность заложников отвечаете вы. Нам нужно поговорить о том, как выйти из этой ситуации, чтобы все остались в живых. Прием.

Он поставил радио и стал сосредоточенно ждать ответа пиратов. Через некоторое время снова заговорил голос с акцентом:

– Мы не будем вести переговоров, пока не доберемся до Сомали. Если вы на нас нападете, мы убьем заложников. Их кровь будет на ваших руках.

Пол поджал губы. Взвешенная манера разговора и уровень английского указывали на ум и образование.

– Как вас зовут? Я свое имя назвал. Прием.

– Как меня зовут, не имеет значения. Вашему правительству что-то нужно, и нам что-то нужно. Если вы оставите нас в покое, мы все получим, что хотим. Если нет – все проиграем. Выбор за вами.

Пол эту наживку не проглотил.

– Если мы собираемся разговаривать, я хочу к вам как-то обращаться. Предпочитаете, чтобы я сам придумал вам имя?

Пират на секунду задумался.

– Зовите меня Ибрахим.

– Спасибо, Ибрахим. Хочу передать вам, что мне сообщают из ВМС. Они не позволят вам отвезти Паркеров в Сомали. Это американские граждане, и ВМС их не бросит. Это означает, что нам нужно найти компромисс другого рода. Прием.

Последовало зловещее молчание. Пол терпеливо ждал, пока Ибрахим обдумывал новые правила игры. Как ведущий переговорщик, он был обязан убедить пиратов, что их преступление не сойдет им с рук. Для любого захватчика заложников принять подобную истину тяжело. Поэтому нужно сообщать об этом рано, повторять часто и при каждой возможности напоминать видом людей с оружием.

– Ибрахим, – наконец заговорил Пол, – вы еще там?

Неожиданно по радио раздался новый голос:

– «Геттисберг», говорит капитан «Возрождения» Паркер. Я и сын в порядке. Пираты не хотят причинять нам вред. Они отпустят нас, как только наша семья заплатит выкуп. Но переговоры должны проходить на земле, а не в море. Это их условия. Прием.

Пол кивнул Родригесу. Они получили доказательство того, что заложники живы, быстрее, чем рассчитывали.

– Капитан Паркер, – медленно, отчетливо произнес он, – я рад слышать ваш голос. Меня зовут Пол, и я здесь для того, чтобы доставить вас и вашего сына домой. К сожалению, мы не можем позволить, чтобы вас отвезли в Сомали. Нам нужно договориться и найти решение до того, как мы доберемся до берега. Прием.

Пол услышал шум возни, потом капитан Паркер крикнул:

– Нет, нет, успокойтесь! Мы ничего не сделали! – Через пару секунд он снова заговорил, и на этот раз в его голосе слышался страх: – Пол, они направляют на нас автоматы. Они говорят, что убьют нас, если вы нас не оставите в покое. Прием.

– Я понимаю, что они говорят, – спокойно ответил Пол. – Но им не выгодно, чтобы с вами что-нибудь случилось. Они это знают, и мы это знаем.

Дэниел Паркер, похоже, его не услышал:

– Мы все можем уладить. Моя семья заплатит им, когда мы доберемся до Сомали. Нет необходимости что-то решать силой. Вы слышите? Мы все можем уладить.

Пол немного подождал, прежде чем сменить тему:

– Капитан Паркер, что у вас с едой и водой? Продуктов хватает? Если нет, мы можем с этим помочь.

Тут снова заговорил Ибрахим:

– Если хотите, чтобы капитан остался жив, отойдите на четыре мили и оставьте нас в покое.

И снова Пол не придал значения угрозе:

– А как насчет горючего? Заканчивается?

– Нам не нужно горючее, – раздраженно бросил пират. – Отходите, или заложники умрут.

Пол посмотрел на Редмана и послал пирату еще одну крученую подачу:

– И как мне это сделать, Ибрахим? Я переговорщик, а не капитан корабля. В ВМС говорят, что не отпустят вас. Мне нужна ваша помощь, чтобы найти решение без применения насилия. У меня есть несколько идей, но я готов выслушать ваши. Как поступим? Скажите вы мне. Прием.

Молчание растянулось на тридцать секунд, потом на минуту.

– Ибрахим, как слышите меня? Прием.

Но ответа не последовало.

Пол положил микрофон и повернулся к Редману:

– Что ж, мы узнали, что заложники живы, и заставили его размышлять. Думаю, мы на него немного надавили. Ничего особенного. Просто чтобы он знал, что мы настроены серьезно.

Командир «морских котиков» кивнул.

– Предлагаю запустить «птичку» с ИКПО и начать снимать. – Редман посмотрел на Эванса. – Как скоро прибудут «Трумэн» и «Сан Хасинто»?

– По графику они должны быть здесь сегодня в 22:30, сэр, – сказал старший помощник.

– Хорошо. Утром запустим несколько «Шершней», пусть полетают над парусником, и спустим на воду парочку ЖКНЛ. Скажем им, что у нас тренировки, – пройдет.

Пол покачал головой:

– Вертолет и пролет над ними – идея хорошая, только на месте пирата, увидев в воде надувную лодку, я посчитал бы, что атака неминуема.

– Лодки можно спрятать за «Трумэном», – сказал Мастерс.

– А что если предложить им что-нибудь? – подумал вслух Алан Родригес. – Они не хотят провизии и горючего, а как насчет безопасного радио? Связь между мостиками происходит на очень высоких частотах. Она слышна всем на мили вокруг. Мы можем им сказать, что вести переговоры на ОВЧ не в их интересах. Тогда у нас появится повод показать одну из маленьких лодок.

Полу пришлось подавить улыбку. Родригес проделал ловкий трюк, как опытный фокусник: смягчил чересчур нахрапистый подход Редмана, но сделал это так, чтобы казалось, будто он с ним согласился.

– Мне нравится, – одобрил Редман. – Скажу своим ребятам, чтобы собрали кое-какие инструменты.

– А я запущу в небо «птичку», – сказал Мастерс, беря телефон и отдавая приказ БИПу.

Редман повернулся к Полу:

– Когда вы снова выйдете с ними на связь?

Пол встал и посмотрел в окно на «Возрождение», покачивающееся на волнах. С расстояния в тысячу ярдов парусник казался детской игрушкой, брошенной посреди пустынного моря.

– Когда они увидят вертолет, – сказал он, – я думаю, они свяжутся с нами.

 

Ванесса

Аннаполис, штат Мэриленд

10 ноября 2011 года

Было это рано утром, когда солнце только-только взошло. Ванесса готовила на кухне завтрак, когда раздался телефонный звонок. Шел всего второй день после похищения, а она уже вся издергалась и не находила себе места. Мэри Паттерсон сидела напротив нее и что-то набирала на «блэкберри», Кертис и Ивонна Паркер в гостиной беседовали с Дюком Стронгом из группы «Стрелец». Ванесса посмотрела на телефон, стоявший в рабочем уголке, потом перевела взгляд на агента ФБР.

– Пусть оставят сообщение, – сказала Мэри.

Ванесса взяла трубку и покачала головой:

– Незнакомый номер.

Через несколько секунд она услышала чириканье сигнала нового голосового сообщения. Прослушав его, она порывисто вздохнула.

– Кто там, дорогая? – спросила Ивонна, выходя из гостиной.

Свекровь Ванессы была царственного вида женщиной с короткими седыми волосами, прозрачными голубыми глазами и фарфоровой кожей (если не считать нескольких расходящихся морщинок), благодаря чему она выглядела лет на десять моложе своих шестидесяти шести.

– Журналист из Си-эн-эн, – ответила Ванесса с некоторым пренебрежением в голосе. Она вернулась на кухню, поставила телефон на базу и еще раз воспроизвела сообщение по громкой связи. Когда запись закончилась, она сказала: – Наверное, это только начало.

Мэри сочувственно посмотрела на нее:

– Скорее всего, телевизионщики будут здесь к обеду.

Ванесса вышла в гостиную и села на один из стульев в стиле королевы Анны. Мысли ее кружились, как юла. Ее кошмар мог стать главной новостью страны. К ней подошел Скипер, и она погладила пса за ушами, благодарная ему за возможность отвлечься.

– И как нам с ними быть? – наконец спросила она.

– Если коротко, то никак, – ответил Стронг. Этот человек, проработавший двадцать лет в бюро и теперь занимавший пост шефа безопасности в группе «Стрелец», внешне напоминал внушительного вида бочку с толстыми ногами игрока в регби и лицом, как будто вытесанным из мрамора. – Мы с Мэри будем следить за прессой и дадим вам знать, если что-то всплывет. Лучше всего игнорировать их.

– Мы уже максимально ужесточили доступ к вашим аккаунтам в социальных сетях, – подхватила Мэри. – Пресса может рассчитывать только на публичные источники. Но пришло время ввести в курс дела близких вам людей. Они должны знать, что их ожидает.

– Я поговорю с Бобом Роджерсом на фирме, – сказал Кертис.

Ванесса проводила взглядом свекра, который подошел к высоким, обращенным на восток окнам и достал из кармана пиджака смартфон. Когда-то он считался одним из лучших лайнбекеров в команде «Нейви мидшипмен», но к зрелым годам располнел и с тех пор сохранил склонность к тучности. Как шутила Ивонна со своим оставшимся с детства британским акцентом, он был грозен, как медведь гризли, и так же добродушен.

– Я позвоню Астер, – сказала Ванесса.

Она прошла со своим «айфоном» в столовую и набрала номер мобильника подруги. Прежде чем пошли гудки, у нее возникла мысль, от которой ее бросило в дрожь. «Что если журналисты пронюхают о задержании Квентина? Что если они узнают про наркотики?» Она отменила звонок и заставила себя рассуждать здраво. Школьные записи охраняются законами о неприкосновенности личной жизни. Никаких уголовных дел заведено не было. Нанятых Кертисом юристов связывала адвокатская тайна. У журналистов не было причин выискивать их семейные тайны, потому что они не имели никакого отношения к похищению. Прогнав тревожные мысли, она снова набрала Астер. Не успела она произнести и пары слов, как подруга спросила, что случилось. Ванесса рассказала все начистоту, ничего не приукрашивая.

– Чем я могу помочь? – мягко спросила Астер.

– Поговори с Чедом и Эмили, – ответила Ванесса. – Не знаю, когда выйду на работу.

– Мы тебя прикроем. И я отменю бронь в «Сент-Майклс». Ни о чем не волнуйся, думай о семье.

– Мне уже звонили журналисты, – сказала Ванесса. – Они могут попытаться связаться и с вами.

– Никто из наших не будет с ними разговаривать.

Ванесса вздохнула, подпитываясь силами у подруги.

– Хорошо. Буду держать тебя в курсе.

Астер перевела дух.

– Не вешай нос. Все образуется.

Ванесса выключила телефон и вернулась в гостиную, но в ту же секунду снова зазвонил городской телефон. «Только не очередной журналист», – мысленно встревожилась она, но у номера был международный код. Она дождалась, пока звонивший оставит голосовое сообщение, и включила воспроизведение.

– Здравствуйте, миссис Паркер, – произнес приятный молодой голос с тревожными и смущенными нотками. – Это Ариадна Вилсон из Австралии. Мы с вами никогда не общались, но Квентин говорил, что рассказывал вам обо мне. Мы познакомились на островах Кука, когда моя семья путешествовала в Тихом океане. – Девушка ненадолго замолчала, а потом решительно продолжила: – Мы сейчас общаемся каждый день, обычно по электронной почте. Но он уже два дня не выходит на связь, и я начинаю волноваться. Вы ничего не слышали? Я буду очень благодарна, если вы мне перезвоните.

Несмотря на весь ужас, Ванесса неожиданно почувствовала радость. Значит, то, что Дэниел писал о Квентине, правда. В этом плавании произошло чудо. В раннем юношестве у него никогда не клеилось с девушками, он неуклюже пытался заводить знакомства и неизменно получал от ворот поворот. Ванесса знала по именам большинство его пассий. Все это были девушки яркие и известные в своем кругу, и ни одна не ответила на его чувства. С Ариадной каким-то образом получилось иначе. Ванесса нажала на кнопку «перезвонить», надеясь, что девушка окажется сильной, как предполагал Дэниел.

– Ариадна, – сказала она, – это Ванесса Паркер. Боюсь, у меня плохие новости.

В начале рассказа Ариадна охнула, но остальное дослушала молча. Закончив, Ванесса услышала, что девушка тихонько всхлипывает. У нее чуть сердце не разорвалось.

– Я дам тебе свой электронный адрес и, когда смогу, буду сообщать новости, – предложила Ванесса.

– С ними ведь ничего не случится, правда? – жалобно спросила она.

Ванесса ответила с уверенностью, которой на самом деле не чувствовала:

– Все у них будет хорошо.

Когда разговор закончился, она тоскливо посмотрела на скрипку. В вихре охвативших ее переживаний ей нужно было отвлечься, дать волю чувствам, и музыка, несомненно, была лучшим выходом. Но перед слушателями она играть не могла. Это только усилило бы стресс. Она пошла в прихожую и сняла с вешалки двубортное пальто, свистнув Скиперу.

– Я пойду погуляю, – сказала она всем, кто мог ее услышать.

Выйдя из дома через черный ход, она быстрым шагом направилась к реке. Скипер бежал рядом, как будто почувствовав, что ей нужна компания. В воздухе ощущалась прохлада, но уже теплело, лес пестрел осенними красками. Ванесса спрятала руки в карманы пальто и стала смотреть, как шлюп с красным корпусом лавирует по каналу в сторону моста Военно-морской академии. «Почему они не могли поплыть через Тихий океан, как семья Ариадны? – размышляла она. – Зачем им понадобился Индийский океан?» Но, разумеется, она знала ответ. Дэниел говорил о кругосветном путешествии с первого дня их знакомства и передал свою мечту Квентину.

Она не остановилась у причала, как обычно делала. Вместо этого она подошла по берегу к краю своего участка, после чего двинулась обратно через лес, ускоряя шаг, пока почти не перешла на бег. Она слышала, как рядом пыхтит Скипер, его когти стучали по твердой земле. Ветер с реки шуршал ветвями деревьев и разбрасывал листья по земле. Домой она вернулась, чувствуя себя ожившей. Прогулка быстрым шагом способствовала восстановлению внутреннего равновесия, конечно, в меньшей степени, чем Моцарт, но в этом деле явно занимая второе место.

Когда она вошла в гостиную, Мэри Паттерсон подошла к ней со словами:

– Мы точно знаем, что они живы. Пол Деррик разговаривал с Дэниелом. Пираты с ними ничего не сделали.

Ванессу захлестнуло ощущение облегчения. Сняв пальто, она села в гостиной напротив Кертиса и Ивонны. Дюк Стронг стоял рядом с камином и что-то набирал на своем смартфоне.

– Что еще? – спросила она.

– Военные усиливают давление, – объяснила Мэри. – Они дали понять, что не позволят пиратам отвезти их в Сомали.

– Как это? – не поняла Ванесса. – А если пираты не согласятся?

– У них нет выбора, – уверенно ответила Мэри.

Ванесса встревожилась:

– Это больше похоже на ультиматум, чем на переговоры.

Впервые Ванесса услышала, как Мэри говорит, взвешивая слова:

– Главная задача правительства – обеспечить безопасность вашей семьи. Если они попадут в Сомали, это увеличит риск.

Ванесса покачала головой:

– Вы говорили, что самый безопасный способ с этим покончить – это заплатить выкуп. Не похоже, что военные стремятся к этому. – Она задумалась. Новый поворот дела ей не нравился. Что-то ее смущало. Она посмотрела на свекра и Дюка Стронга. – Я бы хотела поговорить с вами обоими наедине. – Она перевела взгляд на Мэри. – Надеюсь, вы не возражаете.

– Вовсе нет, – ответила агент ФБР.

Ванесса прошла по коридору в кабинет Дэниела и щелкнула выключателем у двери. Комната представляла собой настоящий храм истории мореходства, со старыми картами в золоченых рамках, лакированным глобусом, корабельным компасом, старинным секстантом и целой флотилией копий кораблей в стеклянных ящиках. Единственными уступками современности были «аймак» и принтер на столе капитана.

Переступив порог, Дюк Стронг присвистнул:

– Неплохой кабинетик.

– Это вы еще не видели кабинета его отца, – усмехнулась Ванесса, бросив взгляд на Кертиса.

Когда расселись, она перешла к делу:

– Меня волнует позиция правительства. Я благодарна им за то, что они делают, но они действуют слишком жестко. Я этого не понимаю.

Стронг поднял руку:

– По правде говоря, все просто. Для вас это личное дело, для правительства – нет. Они рассматривают его через линзы политики. Пиратство ежегодно отнимает у США и других морских держав миллиарды долларов. Они хотят положить этому конец. Если пиратам дать то, чего они хотят, это стимулирует пиратство в целом. Поэтому они не собираются идти на это.

Ванесса покачала головой:

– У них же нет детей на захваченном паруснике.

Стронг кивнул:

– Я не хочу показаться циником. Им не наплевать на вашу семью. Но они смотрят на картину в целом. Правительство хочет искоренить пиратство и захват заложников. В их представлении единственный способ это сделать – показать захватчикам заложников свой громадный перевес в силе и задать им вопрос: «Что вы предпочтете, сражаться и погибнуть или сложить оружие и остаться в живых?»

Следующий вопрос Ванесса произнесла почти шепотом:

– Что если пираты выберут смерть?

Стронг пожал плечами:

– Вся политическая система построена на человеческом инстинкте выживания.

И вдруг Ванесса почувствовала себя в ловушке. Она посмотрела на лес за окном.

– То есть вы хотите сказать, что Дэниел и Квентин – пешки в какой-то геополитической игре?

– Я бы так резко не выражался, но, в общем, да, – ответил Стронг.

Ванесса повернулась к свекру, думая о его многочисленных друзьях в парламенте.

– Может, сделаете пару звонков? Вы могли бы попросить их немного сбавить обороты.

Кертис сидел неподвижно, как изваяние, положив руки на подлокотники кресла.

– Если бы дело было только в выкупе, ты знаешь, мы бы заплатили. Но это важнее, чем наша семья, Ванесса. Они не послушают.

– Как вы можете так говорить? – вскричала Ванесса. – Там мой сын. Они не имеют права играть с его жизнью.

Кертис посмотрел ей в глаза.

– У меня там тоже сын, – мягко произнес он. – И внук.

– Послушайте, – вклинился Стронг, – «морские котики» прекрасно знают свое дело. Они вытащили капитана Филлипса. К тому же есть причины, по которым Дэниелу и Квентину нельзя оказаться в Сомали. Там они могут попасть в руки «Шабааб». Чем это грозит, вам лучше вообще не знать.

Ванесса закрыла лицо ладонями. Всю свою взрослую жизнь она боролась с неопределенностями, которые сделали ее детство невыносимым. Она вышла замуж за надежного мужчину из надежной семьи, не идеального, но предсказуемого. Она достигла академического успеха на уважаемом поприще и присоединилась к лучшей подруге, основавшей медицинскую практику, рассчитанную на малообеспеченных жителей округа Колумбия, – не слишком доходное дело, но достаточно важное для личного удовлетворения. Она была внимательной, педантичной, всегда оставалась хозяйкой положения. А теперь все в ее мире пошло кувырком. «“Морские котики”, Сомали, “Шабааб”. Как мы дошли до этого?» – подумала она.

Вдруг она вскинулась, когда ее посетила внезапная идея. Единственный способ победить беспомощность – это что-то делать. Она вернулась в гостиную, в ее глазах горел огонь решимости. Мэри Паттерсон стояла у окон, разговаривая по «блэкберри». Увидев Ванессу, она поспешила закончить звонок.

– Все хорошо? – спросила она.

– Нет, – просто ответила Ванесса. – Я хочу поговорить с Полом Дерриком.

 

Пол

Индийский океан. 04°16´50˝ ю. ш. 54°09´06˝ в. д.

10 ноября 2011 года

Насчет вертолета Пол ошибся. Никакого ответа от пиратов он не вызвал. «Си Хоук» приблизился к «Возрождению» на расстояние в полмили и дважды облетел его кругом, снимая видео, после чего ушел в сторону и занял положение на миле в траверзе яхты. За двадцать минут, пока происходила съемка, никто не появился на палубе и не вызвал «Геттисберг» по радио. Яхта «Возрождение» продолжала путь к Сомали, словно ведомая невидимым духом.

Спустя какое-то время Пол нарушил молчание:

– «Возрождение», это «Геттисберг», ответьте, прием.

Но никто не ответил.

После еще нескольких безуспешных попыток Редман созвал на крыле мостика совещание с Мастерсом и переговорной группой. Жаркий тропический воздух душил – было больше девяноста градусов по Фаренгейту, влажность такая, что Полу казалось, будто он дышит под водой.

– Я хочу знать, почему они молчат. – Командиру «морских котиков» из-за шума ветра приходилось повышать голос. – И я хочу знать, как это изменить.

Пол встретился взглядом с Редманом.

– Они молчат, потому что все карты у них на руках. Им не нужно то, что предлагаем мы, и время играет на них. Если они доберутся до берега – они победили.

Редман нахмурился:

– То есть переговоры ничего не дадут?

– Нет. Я хочу сказать, что переговоры трудно вести, имея конечный срок. Если бы яхта не двигалась, мы бы могли измотать пиратов и в конце концов они бы начали торговаться. Но пока они идут вперед, мы им неинтересны.

– Хотите сказать, нам нужно вывести из строя яхту?

Пол пожал плечами:

– Вывести из строя или замедлить. В любом случае мы выиграем время и дадим пиратам понять, что он не могут нас игнорировать.

Редман кивнул:

– Мы работаем над планом подводного проникновения, чтобы сломать винт и замаскировать повреждение. Но я не пошлю своих подводников, пока мы не оценим риск. Мне нужно знать, сколько пиратов на борту. Визуальное наблюдение с вертушки бесполезно, потому что я не вижу способа выманить их из каюты. На паруснике установлен кондиционер. Внизу у них есть все, что нужно.

Мастерс задумался.

– Что если вмонтировать в радио камеру и передать им?

Редман вскинул бровь:

– Неплохая идея. Поручу кому-нибудь разобраться с этим. Еще нужно, чтобы кто-то из родственников прислал электронное письмо капитану Паркеру. Сомневаюсь, что пираты разрешат ему пользоваться компьютером, но кто знает?

– Мои люди сделают, – пообещал Пол.

Редман кивнул.

– А тем временем я хочу подойти к паруснику поближе. Хочу, чтобы пираты увидели, что мы не отступаем. Предлагаю на пятьсот ярдов. Есть возражения?

Мастерс покачал головой.

Редман повернулся к Полу:

– Мне нужно, чтобы вы нашли способ вернуть Ибрахима к радио. Делайте что хотите: вызывайте его каждые пять минут, провоцируйте, но заставьте заговорить. Он должен понять, что не от него зависит, как все это закончится.

Тут прочистил горло Али Шариф, переводчик с сомалийского. Это был тихий человек с проседью в темных волосах и блестящей эбонитовой кожей.

– Возможно, есть способ попроще, – сказал он. – Вы правы, Ибрахим не пойдет на переговоры до тех пор, пока он силен. Но вы ошибаетесь, полагая, что добьетесь этого, если заставите его почувствовать слабость. Он сомалиец, а сомалийцы не идут на компромиссы. Взгляните на нашу страну: два десятилетия длится война. Но мы любим хороший разговор. Ибрахим может поговорить с вами, если вы скажете что-нибудь интересное.

– Что вы предлагаете? – оживился Пол.

Лингвист прищурился:

– Что вам известно о Сомали?

– Явно недостаточно.

– В таком случае я вас научу.

* * *

Когда солнце стало клониться к расплавленному морю, Пол снова взял радио и сосредоточил всю энергию на предстоящем задании.

– Ибрахим, это Пол. Набад ийо каано. Я не говорю по-сомалийски, но мой друг Али, он тут рядом, говорит, что это означает «мир и молоко». В английском нет подобных выражений. Это одна из причин, почему я уважаю восточные культуры. Вы изобрели гостеприимство.

Пол посмотрел на лингвиста, тот одобрительно кивнул.

– Ийаа тахай? – спросил Пол, читая одну из фраз, написанных в блокноте. – Мне интересно, из какого вы клана. У нас тут куча умных компьютеров, и они говорят, что вы направляетесь в Хобьо. Али предполагает, что вы Хабар Гидир. Это так? А из какого подклана? Саад, Сулейман или Аир? Али говорит, вы можете назвать всех своих предков по мужской линии до самого Ирира Самаале. Насколько я понимаю, это поколений тридцать. Я, к своему стыду, могу сказать, что не знаю имени своего прапрадеда. Для Америки это типично. Мы мало задумываемся о прошлом. Наша страна не очень стара. К сожалению, это означает, что мы не всегда учимся на ошибках.

Пол выждал десять секунд, после чего снова нажал кнопку вызова и продолжил говорить с пустотой:

– Вам, возможно, будет интересно узнать, что я прочитал Коран от корки до корки… Не на арабском, английский перевод. Али говорит, что вы, наверное, посещали дукси, где выучили на память целые суры, когда вам еще не было и шести. Мой любимый отрывок из Суры 5: «Кто убьет человека не за убийство или распространение нечестия на земле, тот словно убил всех людей, а кто сохранит жизнь человеку, тот словно сохранит жизнь всем людям». Многие не замечают важности этих слов, но сам Пророк сказал: «Вы не попадете в рай, пока ваша вера не будет совершенной, и ваша вера не будет совершенной, пока вы не будете любить друг друга. Несите друг другу мир». Может, я слишком простой человек, но мне кажется, что мир означает мир. Мне кажется, что насилие, совершаемое именем ислама, не является выражением истинной веры. Али согласен. Я бы хотел узнать, что думаете вы.

Родригес передал Полу стакан воды, и он сделал глоток, давая Ибрахиму возможность ответить. Он посмотрел на собравшийся на мостике экипаж «Геттисберга». Их лица озарялись солнечными лучами, и это вдохновило его на следующий монолог:

– Али говорит, что вы, наверное, знаете на память что-то из сомалийской поэзии. Он рассказал мне, что в детстве слушал, как старейшины его клана по памяти читали длинные стихотворения. Он показал мне, как это делается. Вы знаете Гааррие? Али читал отрывок из стихотворения «Улетающее облако». Незабываемо! Я подарю своей сестре на Рождество что-нибудь из творчества Гааррие. Ее зовут Меган. Она любит такие вещи.

Пол просмотрел заметки в блокноте. Он обвел кружочком слово «родство», которое Али часто повторял во время урока. «Нужно рассказать Ибрахиму о своей семье, – подумал Пол. – Но как это объяснить? – Тут к нему пришла непрошеная мысль: – Он поймет про бойню. Наверное, он видел, как погиб близкий ему человек. Возможно, это объясняет, почему он рискует жизнью, захватывая парусник посреди океана, и почему ради достижения своих целей бросает вызов самому могущественному военно-морскому флоту в мире». Пол был удивлен тем, как глубоко тронула его эта интуитивная догадка. Он поморгал, почесал подбородок, прогоняя отвлекающие мысли.

И в эту секунду в радио зазвучал голос Ибрахима.

– Если вы читали Коран, – сказал пират, – то вам знакома история иблиса из суры пятнадцать.

Пол был так поражен тем, что гамбит Али сработал, что несколько секунд не мог ответить.

– Знакома, – сказал он, вспоминая, что иблисом мусульмане называют Сатану. – Он отказался подчиниться людям, и Бог изгнал его из рая до Судного дня.

– Верно, – подтвердил Ибрахим. – Помните, как иблис ответил на проклятие? Что он обещал сделать с людьми?

Пол перевел дыхание.

– Он пообещал извратить нашу мораль и превратить нас в чудовищ.

Ибрахим процитировал суру:

– «Ты пожелал мне заблуждения, и я впал в него. За это я представлю сынам Адама зло в прекрасном виде и сделаю все, чтобы сбить их всех с истинного пути». А как он коснулся вас, Пол?

Загадка Ибрахима ввергла его в ступор. Он надолго забыл, что находится на военном корабле, забыл, что ведет переговоры с пиратом. Из могилы до него донеслись слова брата. «Это ты виноват! – крикнул Кайл, держа „беретту“ в руке. – Ты заставил меня сделать это!» Пол увидел, как взлетел пистолет, услышал грохот выстрелов, почувствовал тошнотворно-сладкий запах крови отца на ковре и ощутил пустоту внутри, ужас и горе, как будто в первый раз.

Судорожно вздохнув, он напряг мозг, пытаясь придумать ответ, и в конце концов решил говорить правду.

– В моей семье почти все умерли, – сказал он, пытаясь накрыть психологической крышкой ящик Пандоры. – Вот мое признание. А в чем признаетесь вы?

Секунду Ибрахим молчал.

– Смерть его спутник, – сказал он наконец. – Я хорошо это знаю.

Пол увидел, что дверца приоткрылась, и ринулся в нее:

– Выход есть. Вы же знаете, как заканчивается сура: «Ты бессилен сбить с пути Моих рабов, которые искренне поклоняются Мне. Ты имеешь власть только над упорствующими заблудшими, которые последуют за тобой». Отпустите Дэниела и Квентина. Посадите их в лодку и плывите на яхте в Сомали. Не преумножайте зло, не накликивайте на себя проклятие.

Ибрахим ответил на возвышенные слова Пола своими:

– Если ад существует, я уже видел его своими собственными глазами. Скажите капитану вашего корабля, чтобы он не приближался, иначе он его тоже увидит.

Связь оборвалась. Пол откинулся на спинку стула, заложил руки за голову и поднял взгляд на связки кабелей под потолком. За свою карьеру переговорщика он лишь дважды устанавливал личную связь с похитителем. В обоих случаях на это ушли недели. Однако с Ибрахимом он это почувствовал после единственного разговора. «Родство, – подумал он. – Здесь дело скорее в душе, чем в крови. Кто ты, Ибрахим? Почему у меня сложилось впечатление, что мы понимаем друг друга?»

Капитан Мастерс вырвал его из задумчивости:

– Вам звонит Брент Фрейзер. Можете поговорить здесь, а можете пойти в мой кабинет.

– Отвечу здесь, – сказал Пол, принимая безбатарейный телефон из рук Мастерса.

Он подошел к окну и посмотрел на море. Солнце только что село, и небо горело оранжевым цветом, как маковое поле. Парусник теперь находился намного ближе. Он рассмотрел ванты на мачте и пятна букв на транце: «ВОЗРОЖДЕНИЕ. Аннаполис, Мэриленд».

Он приложил трубку к уху:

– Брент, это Пол.

– Я слышал, ты делаешь успехи, – сказал начальник.

– Он начинает говорить, но его будет трудно расколоть. Нужно больше времени.

– Принс пытается получить добро на операцию по выводу из строя парусника, – проворчал Фрейзер.

– А если получит? – сказал Пол. – Ты же знаешь, мы не работаем по графику.

– Не будем раньше времени бить тревогу. Пока что работаем по сценарию морского ведомства. – Фрейзер на миг замешкался. – Тут еще кое-что. Ванесса Паркер. Она хочет поговорить с тобой.

– Ты знаешь зачем? – поразмыслив, спросил Пол.

– Понятия не имею. Но ты, наверное, догадываешься.

– Мэри не могла этим заняться?

– Она сделала, что в ее силах, но Ванесса настаивает.

Пол поморщился. Это осложнение сейчас было очень некстати.

При баррикадном сценарии крайне нежелательно, чтобы переговорщик общался с кем-то из родственников заложника. Заправляли всем военные. Он консультировал правительство, а не семью, и не мог гарантировать исход дела. Однако сейчас не проводилась блокада пиратов. Да это и не было похищением в полном смысле слова. Все равно он принимал решения по мере развития ситуации. Почему бы не поговорить?

– Соедините меня с ней, – сказал он и подождал, пока Фрейзер переведет звонок на его линию.

Через секунду вежливый женский голос произнес:

– Агент Деррик, прошу прощения, что беспокою вас.

– Ничего, – ответил он, переходя на дружелюбный тон. – Пожалуйста, зовите меня Пол.

– Спасибо, – с чувством сказала Ванесса. – Как они там?

Пол посмотрел на «Возрождение», плывущее в сгущающейся тьме.

– Насколько мы можем судить, у них все хорошо. Сегодня я разговаривал с вашим мужем.

– Отличная новость, – с облегчением в голосе произнесла она. – А с Квентином вы разговаривали?

– Нет, только с Дэниелом.

Ванесса вздохнула, как будто собираясь с духом.

– Вряд ли вы что-то можете сделать, но я все равно должна вам это сказать. Какой бы выкуп они ни запросили, моя семья заплатит. Мы просто хотим, чтобы Дэниел и Квентин вернулись домой.

Сначала Пол не знал, что ответить. Он посмотрел на Редмана, который беседовал с Мастерсом на левом крыле мостика. Он знал, что на это сказал бы командир «морских котиков». Политика министерства обороны незыблема, как камень. Пентагон скорее предпочтет выкупить заложников кровью, чем деньгами. Это единственный способ покончить с похищениями американцев, по крайней мере, так они говорят. У Пола на этот счет имелись другие соображения, но он был не в том положении, чтобы их озвучивать.

– Ванесса, – самым доверительным тоном, на какой был способен, произнес он, – я хочу, чтобы вы выслушали меня. Мы не успокоимся до тех пор, пока вы не воссоединитесь с мужем и сыном. У нас здесь работает лучшая команда в мире. Я знаю, вы напуганы. Знаю, ожидание мучительно. Если бы там была моя семья, я бы чувствовал то же самое. Но мне нужно, чтобы вы доверились мне. Даю вам слово: мы знаем, что делаем.

Ванесса позволила молчанию затянуться, а потом перевернула его слова с ног на голову.

– Знаете, о чем вы просите, Пол? – мягко произнесла она. – Если я вам доверюсь, это означает, что я буду считать вас ответственным за то, что случится. Может быть, мы разные, но я не хочу такой обузы.

Пол улыбнулся. Он недооценил ее.

– Я это учту, – сказал он, уступая. – И посмотрю, что можно сделать.

– Спасибо, – повторила она. – Это все, что я хотела сказать.

 

Исмаил

Индийский океан. 03°13´02˝ ю. ш. 53°31´31˝ в. д.

11 ноября 2011 года

Исмаил проснулся затемно. Сон пришел к нему в темноте и оставил после себя знакомую боль. Он снова увидел это, как видел всегда, сцену, которая не устаревала. Лагерь «Шабааб» к западу от Могадишо. Учебный плац, заброшенные бараки, ржавеющая военная техника с глядящими в землю крупнокалиберными пулеметами, жадные крики новобранцев – «Аллаху-акбар!» – и Ясмин, заплаканное лицо которой было обращено вверх, точно в молитве, когда Наджиб утаскивал ее. Она кричала ему, но ее слова утонули в реве воинов, поносящих своих врагов и превозносящих достоинства джихада. Она смешалась с толпой, а потом вдруг исчезла – еще один осколок, заброшенный в забытье землей, испокон века погруженной в войну.

Он прогнал грусть и осмотрелся. Его люди вокруг спали, все, кроме Гюрея, который сидел с автоматом и баночкой миндаля в руках, глядя на дверь каюты капитана, которую тот теперь делил с Тимахой. Устроить всех на ночь оказалось не так-то просто, но он и его люди умели приспосабливаться. Такими были все сомалийцы, по крайней мере его поколения, – приспосабливайся или умри.

Первым делом он проверил курс по GPS. Они все так же шли в сторону Хобьо. Авторумпель был надежен, как проводник в пустыне, идущий по звездам. «Шестьсот миль», – подумал он по-английски, не по-сомалийски. Английский, на котором он говорил два последних дня, и западная музыка, которую он слушал, рассекли его разум, как мачете. Его поразило, насколько легко он вспомнил шаблоны западной речи. Отец учил его с рождения, так же как учил Ясмин и Юсуфа: «Говори на сомалийском с гордостью, а на английском для успеха».

Он кивнул Гюрею и открыл люк в рубку. Небо еще оставалось темным, но восточный горизонт уже озарился грядущим рассветом. Глубоко вздохнув, Исмаил поднялся на палубу, присел у румпеля и приложил к глазам бинокль. Когда он прошелся взглядом по освещенному луной морю, сердце забилось у него в груди. Ночью военный корабль сместился с пяти часов на три часа относительно кормы парусника. Расстояние между ними как будто не сократилось, правда, в полутьме трудно было определить, но положение его теперь стало более угрожающим. Он повел биноклем на юг и на запад, и страх пронзил его дождем искр.

Появились еще два корабля, один по левому траверзу, второй на стороне кормы.

– Вас! – тихо выругался он, снова переходя на сомалийский.

Голос Пола эхом прозвучал у него в голове: «Они не позволят вам отвезти Паркеров в Сомали. Нам нужно найти компромисс другого рода». В медленно умирающей ночи он осмотрел корабли. Один был копией «Геттисберга», но у второго, того, который за кормой, палуба была плоской, а надстройка смещена в сторону. Догадка пришла неожиданно. «Они прислали авианосец!» В течение нескольких часов американцы окружили «Возрождение» количеством кораблей, достаточным, чтобы потопить весь флот, имевшийся у Сомали до начала гражданской войны.

Исмаил съехал по трапу и закрыл люк. Увидев его бешеные глаза, Гюрей вскочил и сжал «калашников».

– Макса ка калдан? – спросил он. – Что случилось?

– Кругом военные корабли! Буди всех! – прошипел Исмаил.

Он ударил кулаком в дверь каюты капитана и услышал с другой стороны шуршание. Капитан появился в тренировочных брюках и футболке. Вид он имел усталый и растрепанный.

– Что нужно? – спросил капитан, пытаясь унять раздражение.

– На выход! – приказал Исмаил. – У нас проблема.

Капитан последовал за ним в салон и остановился как вкопанный, увидев Гюрея, Османа и Маса, целящихся в иллюминаторы автоматами и перекрикивающихся по-сомалийски.

– Что происходит? – спросил он.

Исмаил ткнул ему бинокль.

– Смотри, – приказал он, указывая в окно. – Ваши военные нас не послушали.

Пока капитан рассматривал корабли, Исмаил поднял с койки Тимаху и приказал ему сесть рядом с Сондари и Дхуубаном в обеденной кабинке.

Исмаил повернулся к капитану:

– Видишь?

Капитан кивнул:

– Они говорили, что не уйдут.

Гнев зарычал, как лев, внутри Исмаила. Он выхватил автомат из рук Гюрея.

– Ты хочешь умереть? – спросил он. – Ты хочешь умереть?

Капитан отступил на полшага, явно потрясенный:

– Нет конечно.

– Тогда заставь их убраться!

Капитан бросился к навигационной станции и дрожащими руками взял радио. Повозившись с настройкой, нажал кнопку «передача».

– Военный корабль, военный корабль, это «Возрождение», прием. – Выждав секунду, он снова заговорил в микрофон: – «Геттисберг», это капитан Паркер, как слышите?

Прошло несколько долгих секунд, прежде чем он получил ответ:

– Капитан Паркер, это Пол с «Геттисберга». Как у вас дела этим утром?

Беззаботность переговорщика взбесила Исмаила еще больше. Он навел «калашников» на капитана и повторил угрожающе:

– Заставь их убраться.

Капитан посмотрел на автомат, и сбивчивые, нервные слова полились из него потоком:

– «Геттисберг», мы увидели еще два корабля. Зачем военные нагнетают ситуацию? Передайте тем, кто там командует, что пираты не отпустят нас, пока не получат деньги. Они не хотят причинять нам зла, пока мы им подчиняемся. Но, если военные корабли не уйдут, они убьют нас. Прием.

Переговорщик ответил сухим сдержанным тоном:

– Они вам угрожают, капитан?

– Меня держат на мушке. Заставьте военных понять. Мы поплывем в Сомали. Мы заплатим выкуп. Прием.

– Вас понял, капитан. Я понимаю ваше отчаяние, но военные говорят мне, что не допустят, чтобы вы сошли на берег. Мы не знаем, что вас там ждет. Прием.

В голосе капитана появились надрывные нотки:

– Вы не понимаете. Это не игры! Военные подвергают нас ненужной опасности.

– Капитан, – бесстрастно произнес переговорщик, – послушайте меня. За вашу безопасность отвечает Ибрахим. Если они вас убьют, его самого и его друзей задержат, их будут судить в американском суде, и за свои преступления они получат приговор. Возможно, смертную казнь. С другой стороны, если они отпустят вас, мы отпустим их. Они смогут забрать вашу яхту и вернуться в Сомали.

После этих слов ярость Исмаила выплеснулась наружу. Он навел «калашников» на потолок и три раза нажал на спусковой крючок, оставляя дыры в деревянной панели. В небольшом пространстве каюты выстрелы прозвучали как взрывы.

Капитан подпрыгнул от испуга:

– Прекрати! Это безумие!

– Прочь с дороги! – рявкнул Исмаил, вырывая у него из рук микрофон. – Нам ваша сделка неинтересна. Яхта нам не нужна, и мы не боимся ваших судов. Отводите корабли немедленно, или вам придется объяснять американской прессе, почему ваши соотечественники погибли, если их можно было спасти.

– Доброе утро, Ибрахим, – как ни в чем не бывало произнес переговорщик. – Как я уже говорил, я готов выслушивать предложения. Но мы не выйдем из этого положения только на ваших условиях. Вы должны позаботиться о заложниках. Ни вам, ни нам не выгодно, чтобы они пострадали.

«Довольно!» – чуть не закричал Исмаил. Он нажал на кнопку передачи и еще раз выстрелил. От грохота в узком пространстве у него зазвенело в ушах.

– Это было предупреждение, – сказал он, придавая своему голосу то же спокойствие, какое было в тоне переговорщика. – Хватит разговоров. Скажите военным, чтобы убрали корабли, или капитан умрет.

Выждав немного, Пол ответил:

– Я передам ваше требование.

Неожиданно в каюте стало тихо. Исмаил посмотрел на капитана и увидел капли пота у него на лбу, а в глазах ужас.

– Вас! – снова выругался он. «Как это могло произойти? Эти назойливые американцы не должны были найти нас. Все из-за капитана!»

Но это было не совсем так. В том, что случилось, была виновата и сама Америка. Соединенные Штаты – наглая, агрессивная страна, которая пользуется своим статусом сверхдержавы, чтобы забирать к себе лучших из лучших и растаптывать всех, кто стоит у нее на пути. Именно американский адмирал в июне 1993 года отдал приказ устроить бойню в Могадишо, когда было убито более пятидесяти старейшин кланов и интеллектуалов, многие из которых, включая деда Исмаила Ибрахима, хотели помочь ООН разоружить генерала Айдида. Американцы содрогнулись от ужаса, когда три месяца спустя сомалийцы протащили по улицам их мертвых солдат, но так и не признали своей ответственности за резню, которая обратила народ Сомали против них.

И они не усвоили этот урок, потому что через десять лет вернулись под предлогом борьбы с терроризмом, чтобы поддержать военщину в борьбе с Союзом исламских судов. Конечно, с СИС были проблемы, но они принесли порядок в страну, народ которой так долго жил в анархии. Если бы только американцы дали представителям умеренных сил, таким как Адан, шанс обособиться от экстремистов, Сомали могла бы найти свой собственный путь к мирной жизни. Но вместо этого США решили вмешаться, поддержали военщину, притеснявшую сомалийский народ, помогли эфиопам устранить руководство СИС и создали вакуум власти, который с радостью заполнила «Шабааб». Через шесть лет радикалы контролировали уже полстраны, устраивая террористические атаки, политические убийства и сплачиваясь с «Аль-Каидой». Тем не менее Америка продолжала гнуть свою линию, действуя так, будто могла гарантировать правильность своих целей.

Наконец в радио снова зазвучал голос Пола:

– Ибрахим, я поговорил со своим командиром, и он должен связаться со своим начальством. Но на это нужно время. Такие решения не принимаются быстро.

– Сколько ждать? – осведомился Исмаил.

– Не знаю. Наберитесь терпения. Военные тем временем собираются провести стандартные воздушные операции. Если увидите, как взлетают самолеты и вертолеты, не волнуйтесь.

«Так мы не договаривались», – подумал Исмаил, но у него не было выбора.

– Пусть они держатся подальше от нас, иначе это кончится бедой.

После этого он отключил радио и объяснил положение дел своим людям.

* * *

Часы в камбузе отсчитывали время, текущее с тяжеловесностью ледников, о которых Исмаил читал в отцовских книгах. Его люди, охваченные любопытством и ужасом, стояли у занавешенных окон, пока ВМС демонстрировали свою почти прометееву мощь. Сначала появились вертолеты. Они поднялись с палубы авианосца вместе с солнцем, показавшимся над морем, и лениво полетели прочь, то зависая в воздухе, как стрекозы, то танцуя менуэт, пока не скрылись за горизонтом, но лишь для того, чтобы вернуться через несколько минут, словно послы, несущие вести издалека. Они сохраняли дистанцию, не приближаясь к паруснику менее чем на полмили, но звук их винтов так глубоко проник в мозг Исмаила, что он затосковал по тишине.

Потом настал черед реактивных самолетов. Они парами срывались с палубы и поднимались в небо, пока не превращались в едва различимые точки на безграничном голубом холсте. Время от времени они спускались с небес и облетали корабли, как стервятники, от рева их турбин на яхте начинало дребезжать все, что не было намертво закреплено. Когда утро сменилось днем, эти демонстрационные полеты участились, что вызвало страшное возбуждение у людей Исмаила, которые принялись строить догадки о намерениях военных. Люди трещали, как саранча, сплетая свои страхи в хор паранойи, заглушить который Исмаил был не в силах. Он разрешил капитану и Тимахе включить музыку, надеясь, что она уменьшит напряжение, но люди были так загипнотизированы военно-морскими учениями, что не слышали ее и не воспринимали.

Наконец, чуть позже трех часов, самолеты вернулись на авианосец, и в воздухе остались только вертолеты. Сразу после этого в радио снова послышался голос Пола:

– «Возрождение», это «Геттисберг», как слышите? Прием.

Исмаил сел перед навигационной станцией и посмотрел на своих людей. На их лицах он увидел мрачное предчувствие, в глазах – сомнение. Трое – Либан, Сондари и Дхуубан – смотрели на него выжидательно: как, мол, он будет искать выход из этой заварухи? Осман обжигал злым взглядом радио, как будто оно было неприятельским лазутчиком. Гюрей выглядел смущенным, его указательный палец подергивался на прикладе автомата. Но лицо Маса было мрачнее, на нем одновременно читались осторожность и подозрительность, в глазах горел вызов: «У тебя есть то, что нужно, чтобы покончить с этим?»

– «Геттисберг», – просто сказал Исмаил, – что вы ответите?

Переговорщик ответил вопросом на вопрос:

– Как заложники? В последний раз, когда я говорил с капитаном, на него был направлен автомат.

Исмаил медленно втянул в легкие воздух и стал подыгрывать ему:

– С ними все хорошо. Я уже говорил вам, мы не хотим причинять им вреда. Мы отпустим их, как только договоримся с их семьей. Она – решение нашей проблемы, а ваши военные только создают трудности.

– Понимаю, – задушевно произнес Пол. – И я работаю над этим. Ответ дать прямо сейчас я не могу, но люди, которые занимаются этим делом, сообщили, что желают поговорить с вами. В то же время им не хотелось бы, чтобы этот разговор слушало все морское сообщество. У нас есть безопасный радиоканал, который мы предпочли бы использовать вместо ОВЧ. Для этого мне нужно передать вам приемник. Вы не против?

Исмаил нахмурился:

– О чем это вы?

– Если выглянете в окно, увидите лодку с двумя матросами. Они не вооружены, и радио у них. Пользоваться им просто. Как только мы передадим его вам, можно будет продолжить разговор.

Исмаил взял бинокль и отодвинул ближайшую занавеску. Он увидел небольшую лодку, покачивающуюся на метровых волнах за военным кораблем. С такого расстояния матросы были похожи на нарисованные фигурки, их руки были подняты вверх.

– Что происходит? – спросили его люди.

– Они хотят дать нам другое радио, – по-сомалийски ответил Исмаил. – Они хотят с нами поговорить, но так, чтобы нас не слышал никто другой.

Первым догадался Либан. Он приблизился к окну и выглянул, щурясь от яркого дневного солнца.

– Это ловушка! – сказал он, качая головой.

Остальные последовали за ним, и началось настоящее столпотворение. Пираты кричали на капитана и Тимаху, обвиняли американских военных. Самым горластым был Осман, он выплевывал проклятия, как кобра яд, но все их возмущение сводилось к одному: американцам нельзя доверять.

Пока его люди продолжали галдеть, Исмаил воспользовался возможностью подумать. Они правильно почувствовали угрозу, но ошиблись в ее источнике. Лодка тут была ни при чем. ВМС США не собирались нападать на них силами двух матросов. Радио – вот что главное. Объяснение Пола было больше похоже на предлог. Они находились в отдалении от судоходных маршрутов. Где те суда, которые могли бы их услышать? Скорее всего, военные хотели при помощи этого радио приблизиться к яхте. Они не могли заглянуть в окна и не знали, как хорошо вооружены его люди.

Но даже это лишь слегка намекало на истинную опасность, которая им грозила. Вертолеты, реактивные истребители, шум, отсрочка ответа на простой вопрос – все это стратегия. Военные не собирались вести с ними переговоры, не собирались отпускать их в Сомали, чтобы спасти жизни заложников. Они тянули время, изматывали их, планировали спасательную операцию, так же, как с ребятами Гараада Мохаммеда на плоте с капитаном Филлипсом. Яхта «Возрождение» находилась в трех с половиной днях пути от побережья Сомали. Для коммандос из «морских котиков» этого времени более чем достаточно, чтобы разработать и провести какую-нибудь хитрую операцию.

Чем больше Исмаил об этом думал, тем очевиднее для него становилось, что разговоры с Полом – пустая трата времени. О том, чтобы отпустить заложников без выкупа, не могло быть и речи. Если американцы не согласятся вести переговоры на его условиях, ему придется их заставить, не расстреляв Паркеров, а принудив их родственников действовать в его интересах. Это была крайне рискованная игра с огромными ставками, но это его не пугало. Он уже однажды пошел на такой риск, когда сбежал из «Шабааб». Единственное будущее, которое его интересовало, – это будущее с Ясмин, и другого он не хотел. Чтобы попасть в него, приходилось ставить на кон все.

– Заткнитесь! – крикнул он, привлекая к себе внимание. Галдеж стих, люди обратили на него угрюмые взгляды. – У меня есть план, – сказал он и объяснился на сомалийском языке.

Рассказ его был таким складным и имя Гедефа он упоминал с такой уверенностью, что они, как ему показалось, должны были проглотить ложь без возражений. Но Мас был двоюродным братом Гедефа и потребовал доказательств.

– Мои родственники никогда не согласились бы на такое, – сказал Мас. – Это слишком опасно.

Исмаил пронзил его взглядом, сердце колотилось у него в груди. Из этого противостояния умов он должен был выйти победителем.

– Ты называешь меня лжецом? Если бы Гедеф не умер, он сам бы тебе сказал.

Мас моргнул, но от своего не отступился:

– Поклянись Аллахом.

Исмаил произнес богохульство, зная, что его душа и так пропала:

– Валлах-хиль-атим, то, что я сказал, правда.

Мас насупился, но ничего не ответил, и Исмаил снова взял радио.

– Мы не хотим разговаривать с вашим правительством, – сказал он Полу. – Любая лодка, которая к нам приблизится, будет расстреляна. Мы плывем в Сомали. Если вы цените жизнь заложников, то не станете нам мешать.

Он выключил устройство, прежде чем переговорщик успел ответить. Потом посмотрел на капитана, который наблюдал за ним с усталым видом.

– Настало время сменить стратегию. Мне нужна твоя помощь.