Слезы темной воды

Эддисон Корбан

V

Цена свободы

 

 

Меган

Могадишо, Сомали

20 марта 2012 года

С высоты пяти тысяч футов берег Сомали выглядел выжжено-желтым и идеально ровным, его изрезанные горы и песчаные низины упирались в безмятежную синь Индийского океана. Меган смотрела в окно старенького «ДиСи-9», снижающегося в сторону Могадишо. Путешествие это она организовала в последнюю минуту с помощью друга-журналиста в Найроби. Она вообще-то не собиралась появляться в Сомали. Это была одна из самых опасных стран в мире и совсем не то место, где американской женщине можно путешествовать в одиночку. Но Махмуд не оставил ей выбора.

Месяц ушел на то, чтобы связаться с ним по мобильному номеру, который назвал Исмаил. Он много ездил, собирая средства на новый отельный бизнес, а свой сомалийский телефон оставил дома. После многочисленных просьб он все же согласился на встречу в Момбасе, что Меган устраивало. Ей давно хотелось посетить этот приморский город. Но, когда она уже находилась в воздухе, его планы изменились и ему пришлось вернуться в Могадишо раньше, чем он рассчитывал. Эсэмэс об этом она получила, когда приземлилась в Найроби. Новость была неприятная, но в некотором роде уместная. Судьба Исмаила решалась в ее стране, и было вполне справедливо, чтобы Меган рискнула своей жизнью в его стране.

Взлетно-посадочная полоса подалась навстречу самолету, и тот, задрожав, приземлился. Когда они катились в терминал, Меган включила «айфон» и попыталась поймать сеть. Авиакомпания заверила ее, что здесь она сможет спокойно пользоваться своей американской сим-картой. Странно, в Сомали не было американского посольства, тем не менее ее телефон был совместим с местной телекоммуникационной системой. «Хотя, – подумала она, – в этом глобализующемся мире технологии являются новой дипломатией».

Телефон не подключился автоматически, и она выбрала сеть вручную. Попыталась отправить эсэмэску Махмуду, но сообщение не прошло. После трех безуспешных попыток она попробовала ему позвонить, но линия не работала. «Вот тебе и всемирное покрытие». Она посмотрела в окно на высокие заборы с колючей проволокой, протянувшиеся вдоль взлетно-посадочной полосы. За заборами бронзовая земля, поросшая зелеными кустами, почти отвесно уходила обрывом в море. Она увидела три белых самолета ООН и серо-зеленый бронетранспортер Африканского Союза, объезжающий периметр. Аэропорт находился на хорошо охраняемой военной базе АМИСОМ – миротворческой миссии Африканского Союза в Сомали. Это место считалось самым безопасным в стране. За стенами базы не действовали никакие правила.

Неожиданно мурлыкнул ее «айфон». Она прочитала текстовое сообщение: «Ku soo dhowow SOMALINET lambarkaagu waa 25297260709. Если нужна помощь, звоните по номеру 111». После непродолжительного внутреннего спора она набрала этот номер. Ответил мужской голос. Он поговорил с ней на ломаном английском – ровно столько, сколько потребовалось, чтобы узнать, откуда она, – а потом неожиданно отключился. Через несколько секунд ее телефон зазвонил. Меган ответила на звонок, когда самолет остановился перед небольшим терминалом.

– Теперь ваш телефон работает, – произнес другой мужской голос на безукоризненном английском. – Добро пожаловать в Сомали. Вы из Америки, не так ли?

Вопрос тут же зажег красный сигнал опасности в ее сознании, но ей был нужен работающий телефон.

– У меня американская сим-карта. Мне говорили, что никаких проблем не будет.

– Конечно, – сказал голос. – Где вы остановились? В аэропорту или в городе?

– Какая разница? – спросила она с нарастающей тревогой.

Но мужчина настаивал:

– Я просто пытаюсь завести дружеский разговор. Чем вы занимаетесь? Работаете на частного нанимателя или на правительство?

«Что это еще такое?» – подумала Меган. Она потерла микрофоном по джинсам и сказала:

– Вас плохо слышно. – После чего сбросила вызов и выключила телефон.

Она сделала глубокий вдох и попыталась унять бьющееся сердце. Ей вспомнилась одна статья о правилах безопасности в Могадишо, которую она читала в Интернете. Пусть «Шабааб» и покинула свои базы в конце 2011 года, боевики не оставили город окончательно. Эти люди создали террористическую организацию, специализирующуюся на убийствах и похищении людей. В сердце кольнул страх. «Это наверняка была разведка “Шабааб”. Вот уж действительно, добро пожаловать в Сомали».

Она обмотала платком голову по местному обычаю и присоединилась к группе пассажиров, сплошь сомалийцев, спускающихся по трапу и направляющихся к терминалу. Небо сияло тропической синевой, воздух был полон ароматов, пахло морем. Она увидела волны, невдалеке разбивающиеся о берег.

– Госпожа Деррик, – обратился к ней африканец в свободной рубашке и мешковатых штанах, – я Манни из СКА. Следуйте за мной.

Она кивнула, радуясь тому, что логистическая компания согласилась встретить ее прямо у самолета. Знакомый кенийский журналист примерно обрисовал ей места, где можно остановиться в Могадишо: три лагеря внутри базы АМИСОМ и два гостевых дома сразу за стенами. Меган полетела на самолете компании СКА, потому что они отвечали за аэропорт и предоставляли охрану для желающих поехать в город.

Она прошла следом за Манни в хаотично обустроенный терминал. Процесс регистрации прибывших проходил без какого-либо видимого порядка. Одни пассажиры расхаживали взад-вперед, разговаривая по мобильным телефонам, другие сидели на скамьях или стояли у стены, чего-то ожидая. Остальные выстроились в случайные очереди за рядом кабинок, где в паспорта ставили печати. Манни провел Меган в отдельную комнату за залом прибытия. Там дородный сомалиец попросил у нее паспорт и внимательно его изучил.

– Зачем вы здесь? – спросил он, глядя на нее как на душевнобольную.

– Встречаюсь с другом, – ответила она, следуя совету знакомого журналиста как можно меньше рассказывать о себе всем, кто будет ей встречаться в Сомали.

– Она с вами? – спросил он у Манни, и тот кивнул. – Тогда проследите, чтобы она не наделала глупостей. – Вернув Меган паспорт, он отпустил их взмахом руки.

Купив визу в одной из кабинок, Меган покинула терминал и вместе с Манни прошла через парковку, забитую машинами и людьми. Многие сомалийцы-мужчины провожали ее непонятными взглядами, но женщины отворачивались. Манни направил ее к микроавтобусу и открыл сдвижную дверь.

– Что он имел в виду, когда говорил, чтобы я не наделала глупостей? – спросила она, усаживаясь на сиденье.

– Вы – американка, – ответил Манни. – Это означает, что вы – цель. Они не хотят, чтобы здесь что-то произошло. Поднимется нехороший шум.

Она мрачно улыбнулась и посмотрела в окно, когда они выехали с парковки.

– Я могу воспользоваться вашим телефоном? Мне нужно позвонить.

Манни вручил ей свой мобильник, и она набрала номер Махмуда. Дядя Исмаила ответил после первого же гудка.

– Что случилось с вашим телефоном? – спросил он.

– Не работает.

– Я достану вам новый. Можем встретиться через час. Я назову Манни место.

– Где? – спросила она, чувствуя, как в сердце заползают нехорошие предчувствия. «И откуда вы знаете Манни?»

Но Махмуд не ответил. Он уже отключился.

* * *

В отличие от лагеря ООН в Дадаабе, на базе СКА не было ни деревьев, ни цветов, ни ландшафтной архитектуры. Меган она напомнила армейские бараки, только без артиллерии и солдат. Из зданий здесь в основном были белые грузовые контейнеры, стоящие на бетонных блоках, с прорезанными окнами и дверями и кондиционером под крышей. Она отметилась в конторе и оставила сумку в своей комнате, в спартанского вида жилище с единственной одноместной кроватью, маленьким комодом, телевизором и письменным столом. Потом она пошла к воротам и стала ждать Манни, который пообещал ее забрать, когда выполнит какое-то свое поручение.

Наконец подъехал микроавтобус, и она села на пассажирское место.

– Куда мы едем? – спросила Меган.

– В место рядом с берегом, – неопределенно ответил Манни. – Это недалеко.

– Как Махмуд туда попал? – нахмурилась она. – Он ведь живет в городе.

– Он всех знает, – ответил Манни. – Он ездит куда хочет.

Она откинулась на спинку сиденья и обвела взглядом окрестности. Лагерь был расположен на грунтовой дороге, которая опоясывала аэропорт, как беговая дорожка. Они обогнули конец взлетно-посадочной полосы и миновали кладбище ржавеющих машин, многие из которых были искорежены взрывами. Через некоторое время они повернули и стали подниматься на холм через густые кусты. Когда заросли остались позади, перед ними раскинулась бескрайняя синь океана. На вершине холма с двумя складными стульями в руках стоял человек. Высокий и статный, с выкрашенной хной бородой и в солнцезащитных очках.

Манни остановился.

– Буду ждать здесь, – сказал он.

Когда Меган вышла из микроавтобуса, мужчина в темных очках тонко улыбнулся ей.

– Я Махмуд. Вы не принесли с собой какое-нибудь записывающее устройство?

Меган покачала головой. Это было одно из главных условий, поставленных им перед встречей.

– Хорошо. Потому что этого разговора не было. Я не знаю вас, а вы не знаете меня. Я здесь только из уважения к Исмаилу и его отцу. – Он протянул руку. – Идемте. Тут недалеко есть место, где мы можем поговорить.

Он провел ее по каменистой осыпи к выступающей в море коралловой косе. Там мужчина расставил стулья и жестом предложил ей садиться.

– Если бы мы встретились в Момбасе, я бы предложил вам чаю. Здесь придется довольствоваться видом.

– Он прекрасен, – призналась Меган, глядя, как волны разбиваются о берег, вздымая высокие облака брызг. – Скажу честно, я такого не ожидала.

Он кивнул:

– Вы, американцы, думая о Сомали, представляете себе «Падение черного ястреба», пиратов, голодающих детей и «Шабааб». Ваш взгляд неполон.

«Интересное вступление», – подумала она.

– И чего не хватает в этой картине?

Махмуд посмотрел на нее с искренним чувством:

– Нас. Обычных сомалийцев. И нашего прошлого. Этот город когда-то считался жемчужиной Индийского океана. У нас были рестораны и кинотеатры, стадионы и величественные здания, стоявшие сотни лет. Когда-нибудь он снова станет жемчужиной.

Она прищурилась:

– Не хочу показаться грубой, но новости не обнадеживают.

Он сел поудобнее.

– Да. Масс-медиа интересно, только когда взрываются бомбы. Они не говорят о детях, играющих на улицах, учителях, обучающих их английскому и информатике, о людях из диаспоры, которые возвращаются домой и начинают вести дела здесь. Могадишо похож на феникса, возрождающегося из пепла.

– Я разговаривала с Фарахом в Миннеаполисе. Он был настроен не так оптимистично.

Махмуд поднял брови:

– Фарах сделал своим домом Соединенные Штаты. Он не будет строить будущее этой страны. Его будут строить такие люди, как мой брат Адан.

Она возразила как можно более деликатно:

– Но Адан мертв, его убили те же самые безумцы, которые взрывают себя на улицах.

Он устремил на нее проницательный взгляд:

– Адан пошел на большой риск, но его смерть, можно сказать, была победой. Он говорил это много раз: зло нельзя победить, не выставив его на свет. Нападение на его школу сорвало маску с «Шабааб» намного эффективнее, чем любые его доводы.

– Сомневаюсь, что его жена и дети смотрят на это так же, – ровным голосом возразила Меган.

Махмуд посмотрел в море. Когда он снова заговорил, голос его звучал более чем искренне:

– У каждой победы есть цена. Этому нас учит история. Ни одну цель нельзя отстоять, не принеся жертву. И порой – как ни больно это признавать – эту цену приходится платить кровью.

Меган поморщилась: «Если спросить боевиков, убивших Адана, не сомневаюсь, что они скажут то же самое». Но мысли свои она оставила при себе.

– После нападения к вам приходила Хадиджа. Что вы ей сказали?

– Посоветовал немедленно уехать из страны. У нее есть двоюродные братья в Найроби. Она могла бы остановиться у них и попросить там убежища, как они с Аданом сделали, когда началась война. Еще я посоветовал ей не искать детей. Родители, которые пытаются договориться с «Шабааб», почти всегда погибают. – Он немного помолчал. – После этого я о ней ничего не слышал. Не знаю, что с ней произошло.

Меган внимательно наблюдала за его лицом, рассказывая ему новости:

– Она в Кении. Я встречалась с ней в прошлом месяце.

Его рот приоткрылся от изумления:

– Хадиджа жива?

– Работает медсестрой в Дадаабе, – пояснила Меган и сообщила подробности.

Он развел руками:

– Пожалуй, я не удивлен. Ее отец всегда был обо мне невысокого мнения.

– Вы пробовали разыскать детей? – спросила Меган.

Махмуд кивнул:

– Исмаила и Юсуфа найти было несложно. Они присоединились к отряду, который отправился на юг, в Кисмайо, где вступил в бой с «Хизбул Ислам» за контроль над портом. После этого «Шабааб» сосредоточила своих бойцов у Могадишо и начала операцию в священный месяц рамадан. Юсуф был убит в том бою. Тогда же Исмаил сбежал.

Меган подалась вперед:

– Вы знаете, куда он пошел после этого?

– Да, – сухо произнес Махмуд. – Он пришел ко мне.

Она улыбнулась. «Я надеялась, что вы так ответите».

– Расскажите, как это произошло.

Он поведал все как было, без прикрас. Исмаил пришел к нему ночью, обойдя его телохранителей и перепрыгнув через стену, окружающую гостинцу. Махмуда разбудил тихий стук в дверь. Поскольку в городе шел бой, он ожидал увидеть начальника своей охраны, но вместо этого в коттедж ввалился Исмаил, грязный, весь в крови, и начал бормотать что-то невнятное про Юсуфа. Махмуд его отмыл, успокоил и постепенно выведал, что произошло.

Их отряд выдвинулся на позиции АМИСОМ на дороге Мака аль Мукарама, соединяющей аэропорт с городом. Им пришлось противостоять танкам, имея лишь минометы и АК-47. Исмаил укрылся за каким-то джипом, пытаясь уберечь Юсуфа от гибели. Но один из выпущенных танками снарядов упал рядом с их укрытием. Исмаил потерял сознание от взрывной волны. Придя в себя, он увидел брата, лежащего рядом, от его головы почти ничего не осталось.

Слушая, Меган пыталась отделить историю Исмаила от своей собственной, но оказалось, что это невозможно. Представляя Юсуфа, она видела Кайла. Меган отвернулась от Махмуда и посмотрела на море, негодуя на мир, который безнаказанно пожирает детей. Она вдруг с новой силой ощутила единодушие с Исмаилом. Да, она всей душой чувствовала, что так правильно, что это гуманно, хотя и понимала, насколько это опасно. Чтобы спасти его от иглы со смертельным ядом, она должна была оставаться объективной. И она останется! Она сдержит свои душевные порывы. Но она будет драться за него так, как не дралась никогда раньше.

– Что вы делали после того, как приняли его к себе? – спросила она.

– Он оставался у меня три дня, – ответил Махмуд. – Я рассказал ему о матери, дал одежду и мобильный телефон. Потом вывез из города. Мне было известно только одно безопасное место. Километрах в двадцати отсюда есть лагерь для вынужденных переселенцев доктора Хавы Абди и ее дочерей. Я оставил его там с деньгами, чтобы он купил билет на автобус до Кении.

– После этого вы о нем слышали?

Махмуд медленно покачал головой:

– До вашего звонка – нет.

В первый раз она уловила фальшивую нотку в его голосе.

– Он не пытался связаться с вами? – уточнила она, внимательно глядя на него.

Его лицо осталось непроницаемым.

– Нет.

– Вы не догадываетесь, как или почему он занялся пиратством?

– Он был не в себе, когда пришел ко мне. Я не знаю, что творилось у него в голове.

«Я думаю, что вы мне лжете, только доказать этого не могу», – промелькнуло у нее в голове.

– А кто-нибудь может это знать?

Махмуд пожал плечами:

– Вероятно, кто-нибудь у Хавы Абди. У них офис в Найроби. Можете наведаться туда, когда вернетесь.

Меган медленно вздохнула, понимая, к чему может привести ее следующий шаг.

– Вы сказали, деревня всего в двадцати километрах отсюда. Отвезете меня туда?

Махмуд рассмеялся, но как-то неестественно.

– Моя охрана на это не согласится.

– Почему?

Он снял очки и пристально посмотрел на нее.

– Госпожа Деррик, возрождение, о котором я вам рассказывал, происходит только в Могадишо. В сельских районах власть по-прежнему принадлежит «Шабааб». Если вы высунете нос из города, самое большее через сорок пять минут они придут за вами.

Воспоминания водопадом обрушились на Меган. Гуманитарные работники, похищенные в Дадаабе, и операция «котиков» по их освобождению; незнакомец, позвонивший ей в самолете и расспрашивавший о ее планах; гуляющее по Интернету видео обезглавливания Ника Берга в Ираке. Меган не сомневалась, что Махмуд прав, говоря об опасности, но она не могла вернуться, не узнав правду. Исмаил гнил в камере, ему грозила смертная казнь за тяжкое убийство. Если он примкнул к пиратам исключительно ради денег, жюри, скорее всего, отдаст его палачу. Но если его заманили или как-нибудь принудили это сделать, можно было рассчитывать на снисхождение.

– Кто-нибудь может меня туда доставить? – спросила она.

Махмуд взглянул на нее как на сумасшедшую.

– Вы это серьезно?

Она молча смотрела на него.

Наконец он вздохнул.

– Если уж вам так хочется попасть туда, поговорите с кем-нибудь в АМИСОМ.

 

Ясмин

Средняя Джубба, Сомали

21 марта 2012 года

Наджиб вернулся домой по пыльной дороге через две недели после смерти Фатумы и ребенка. Жители деревни приветствовали его боевой внедорожник на улицах не потому, что любили его. Они знали, что он может с ними сделать, если решит, что они настроены против него. Если его люди поймают кого-нибудь жующим кат, курящим сигареты, слушающим западную музыку или футбол по радио, провинившегося выпорют кнутом. Если чья-то мать, сестра или дочь выйдет на улицу с непокрытой головой, ее схватят и тоже выпорют. Если кого-то обвинят в прелюбодеянии или распущенности, его забьют камнями насмерть. Если шпион донесет, что кто-то пренебрежительно отзывался о «Шабааб», этот человек будет казнен без суда и следствия. Если кого-то поймают на тайном сотрудничестве с правительством, его публично обезглавят. Жители деревни приветствовали Наджиба, потому что его власть над ними была абсолютной.

Ясмин готовила на кухне обед, когда услышала шум. Сначала очень тихий – шепот, прилетевший с ветром. Но с каждой секундой он делался громче, пока не превратился в шум мотора и визг тормозов. «Он здесь», – подумала Ясмин и бросилась в свою комнату, чтобы надеть хиджаб и вуаль. Подав Джамаад тарелку риса с чатни, она пошла к калитке, повторяя в уме имена Бога, чтобы прогнать страх: «Аллах, ар-Рахман (Милостивый), ар-Рахим (Милосердный), аль-Малик (Царь), аль-Куддус (Святой)…»

А потом появился он. Внедорожник шумно въехал во двор, его люди – на этот раз четверо, – уставшие после боя, держали автоматы дулом кверху, их лица были полностью замотаны платками, только глаза поблескивали. Наджиб сидел за рулем в белоснежной рубашке и солнцезащитных очках, его платок был черен, как пустыня в безлунную ночь. Ясмин подошла к дверце машины и остановилась, не говоря ни слова. Она никогда не обращалась к нему, если он не начинал разговор. Однажды попыталась, и он ударил ее по лицу за то, что она помешала ему думать. Синяк на щеке потом неделю не сходил.

Он открыл дверь и вышел из машины, разматывая платок и снимая очки. Наджиб был красивым мужчиной – орлиный нос, умные глаза, борода, которую он тщательно подрезал.

– Ас-саляму алейкум, – сказал он, когда его люди высыпались из внедорожника и начали разбирать вещи. Он повернулся к Джамаад, которая оставила обед и вышла во двор. – Фатума в доме?

Ясмин позволила Джамаад сообщить ему известие. До этого она предлагала рассказать ему о Фатуме заранее, но Джамаад не согласилась, возразив, что он лучше воспримет такую новость при личном разговоре.

Джамаад на мгновение застыла, а потом выпалила полуправду:

– С беременностью возникли сложности. К нам приходила Фиидо. Мы сделали все, что могли. Мы отвезли ее в больницу в Марере, но там она и ребенок умерли.

Наджиб долго стоял не шевелясь, словно окаменел. Потом развернулся и выхватил автомат из машины. Он вышел за калитку на тропинку, ведущую к реке. Ясмин не сдвинулась с места. Она прекрасно разбиралась в его настроениях и знала: пока он в таком состоянии, что бы она ни сделала, это будет расценено как провокация. Джамаад была не такой сообразительной. Она двинулась следом за ним, всхлипывая и рассказывая, как она старалась спасти ребенка.

Грянувшая автоматная очередь сотрясла Ясмин, как разряд электричества. Но она осталась на месте. «Он убил ее? – пронеслось у нее в голове. – Неужели он мог убить собственную тетю?» А потом она услышала крик женщины – крик не боли, а ужаса, – и только тогда выдохнула. Через несколько секунд Джамаад с перекошенным от страха лицом вбежала во двор и исчезла в доме.

Наджиб долго не появлялся, но Ясмин ждала его покорно, не обращая внимания на жару и пот, собирающийся на коже под абайей. Наконец он вошел через калитку и остановился перед ней.

– Все было так, как она говорит? – спросил он.

– Да, – ответила Ясмин, зная, что правда только разъярит его еще больше.

Он скользнул глазами по ее лицу и порычал:

– Мои люди голодны.

Когда он ушел, она вернулась на кухню и прикинула, сколько еды нужно будет приготовить. Столько риса, чтобы накормить пятерых мужчин, у нее не было, зато было вдоволь овсяной крупы. Еще у нее имелось козье мясо, молоко с рынка и замороженные манго, которые можно было разморозить. Получалось совсем неплохое угощение, они, возможно, уже давно не ели ничего подобного. Это насытит их и, если ей повезет, усмирит гнев Наджиба.

Со двора донесся разговор и смех его людей. «Он не рассказал им о ребенке», – решила она. Это можно было понять. Наджиб жил в коконе секретности. Все, что она о нем знала, стало ей известно благодаря собственным наблюдениям или деревенским слухам. Никто не знал, где он бывает, когда уезжает из дома. Поговаривали о каком-то тренировочном лагере на острове Бэдмэдоу рядом с кенийской границей и о базе на берегу в Барааве, но никто их не видел. Люди шепотом рассказывали друг другу, что он проводит время с муджахидин из Афганистана, но подробностей не знали. Даже его роль в «Шабааб» была окружена таинственностью. Все боялись его власти, но никто не знал, перед кем он отчитывается в организации. Даже одного его прозвища было достаточно, чтобы постоянно подогревать бесконечные домыслы, – Азраил, жнец душ.

Обед она подала мужчинам в тени дерева хигло, а сама поела в доме с Джамаад, которая уже перестала хныкать и теперь угрюмо помалкивала. Ясмин знала, что той несколько дней придется ходить по ниточке, пока к ней не вернется благосклонность племянника. Но она не собиралась терпеть Джамаад долго. За дни, прошедшие после смерти Фатумы, Ясмин разработала план побега и начала собирать и прятать провизию по разным уголкам дома. Если в этом году дожди гу все же пойдут, у нее появится шанс – хоть и мизерный – исчезнуть.

* * *

Вечером после ужина Ясмин принесла воды из реки и хорошенько оттерла себя мылом, чтобы исчез запах пота. Потом оделась в ночное и пошла в свою комнату. Там она зажгла ароматические свечи в углу, задернула занавеску на окне и стала натирать кожу розовым маслом. Она знала, что он придет к ней, когда его люди заснут. Но не знала, насколько он будет груб. Она почитала Коран, но слова не принесли успокоения. Борясь с нервным напряжением, она пыталась расслабиться. Чем более напряженной она будет, тем ей будет больнее.

Наджиб появился около полуночи – тень в дверном проеме. Она встала, когда он подошел. Он взялся за прядь ее волос и потер ее пальцами. Она чувствовала его желание, оно окружало его, как аура. Ясмин не сомневалась, что в разных лагерях у него есть любовницы, но лишь к ней одной он испытывал такие чувства. Каждый раз, приходя к ней, он повторял одни и те же слова. Этот раз не стал исключением.

– Ты прекраснее дождя во время засухи, – промолвил он.

Как всегда, она ничего не ответила, а просто смотрела ему на грудь, пока он не велел ей поднять глаза. Она не шевелилась, в то время как он раздевал ее, а потом легла на кровать, скрывая стыд. Хоть она и произнесла клятвы перед имамом и двумя свидетелями, ее брак был фальшивым. Она была его добычей, а не женой. Она редко когда задумывалась о том, что он похитил у нее, но в такие минуты близости, когда его тело прикасалось к ее телу, боль была слишком сильной, чтобы ей противиться.

Она увидела их лица, как кадры на старой кинопленке: улыбающийся Адан в очках ведет обычный урок; Хадиджа лежит на кровати, обсуждая с ней поэзию; Исмаил слушает музыку на компьютере, мечтая об университете; и Юсуф, как губка впитывающий жизнь. Она любила их всем сердцем, без оглядки, чего нельзя сказать о ее клане, пролившем слишком много крови, и о стране, которая на памяти Ясмин не знала мирной жизни. Но ее семьи больше нет, все из-за человека, запах которого сейчас заполнял ее ноздри, который решил, что ее отец был противником Бога.

Иссякнув, Наджиб перекатился на спину и уставился в потолок. Она, превозмогая неприятные ощущения в лоне, лежала смирно и терпеливо ждала, пока он заговорит. Но он молчал, и это было зловещим знаком. Его молчание означало, что она не угодила ему или что он пришел к ней не только за удовольствием. Через какое-то время он сел и подтвердил правильность ее догадок.

– Фатума была слабой, – спокойно произнес он, заглядывая ей в глаза. – Ты не слабая. Но что проку от силы, если у тебя бесплодное лоно. – Он придвинулся ближе и шепнул ей на ухо: – Тебе пора дать мне сына. Или я найду другую, которая это сделает.

 

Меган

Могадишо, Сомали

23 марта 2012 года

Через три дня после встречи с Махмудом Меган вместе с Манни отправилась в офис Группы информационной поддержки АС-ООН, общественного подразделения АМИСОМ, который располагался с другой стороны аэропорта. В свете утреннего солнца, пылавшего факелом в небе, земля казалась совсем белой. Поиски транспорта до деревни Хавы Абди потребовали некоторого упорства, но ей повезло встретить Изру, чудесную женщину – наполовину сомалийку, наполовину кенийку, – которая пришла ей на помощь и организовала для нее военное сопровождение.

Манни высадил ее недалеко от лагеря ГПИ, и ворота ей открыл угандийский солдат. Она постучала в дверь Изры, и ей открыла улыбчивая молодая женщина.

– Входите, – сказала она по-английски, пропуская ее в комнату. – Вот ваша защита.

Меган взяла тяжелый зеленый бронежилет, просунула руки в отверстия и затянула на груди ремень. Жилет был покрыт стальными пластинами, способными остановить мощные пули – это в лучшем случае. В худшем случае, если в нее выпустят очередь с близкого расстояния, пластины могли замедлить их движение. Но Меган это успокаивало лишь отчасти. Если ее ранят, ни одна больница в Могадишо не станет ею заниматься. Они отправят ее вертолетом в Найроби, и по дороге она умрет.

Изра вручила Меган шлем.

– Его можно надеть потом, – сказала она. Затем позвонила по мобильному телефону и поговорила с кем-то на сомалийском, после чего облачилась в собственный бронежилет, взяла второй шлем и посмотрела на Меган. – Готовы ехать?

Меган кивнула, стараясь унять нервную дрожь. Она уже обманывала смерть раньше, поднималась на высочайшие горы в мире, прыгала с парашютом над пустыней и океаном и занималась банджи-джампингом на Нью-Ривер. Но опасные спортивные увлечения были лишены человеческой недоброжелательности. «Я что, и правда это сделаю? – риторически спрашивала она себя, прекрасно зная ответ. – Да, я это сделаю. Если я не испробую все средства и Исмаил ляжет в землю вместе с Кайлом, я никогда себя не прощу».

Она прошла с Изрой к внедорожнику и всю дорогу до автопарка АМИСОМ сидела молча. Водитель оставил их за линией бронированных машин, выкрашенных в зеленое, с затемненными стеклами и огромными шинами.

– Это наш «Каспер», – сказала Изра, когда солдат открыл дверь одного из броневиков, и махнула им, чтобы они садились. – Теперь лучше надеть шлем.

Меган водрузила на голову шлем, поднялась по ступенькам в кабину и заняла место посередине салона. «Каспер» вмещал двенадцать пассажиров, водителя, штурмана и человека, отвечающего за дверь в торце. Однако в этот раз Меган и Изра ехали одни. Как только они устроились, водитель завел мотор и «Каспер» с рычанием покатился вперед между двумя боевыми машинами с установленными на крыше пулеметами.

Конвой покинул лагерь через главные ворота. Ведущая в аэропорт дорога вскоре сменилась городскими джунглями с грязными улицами, постройками из шлакоблока, многоквартирными домами, магазинами с яркой рекламой на стенах и телефонными столбами с проводами, запутанными так, что они были похожи на птичьи гнезда. Меган наблюдала за прохожими настороженно, думая, имеют ли они связи с «Шабааб». Большинство не обращало внимания на конвой, но некоторые останавливались и провожали их взглядом. Ее передернуло, когда один из них, стоявший в дверях, достал мобильный телефон и позвонил. «Это ничего не значит, – сказала она себе. – Он никак не мог меня увидеть».

Они кое-как пробирались по беспокойным улицам, на каждом углу натыкаясь на пробки, пока наконец не оказались у круговой развязки на вершине холма, где движение было не таким оживленным. «Каспер» набрал скорость и вскоре очутился в пригороде, сбрасывая скорость только для того, чтобы объехать огромные воронки в земле – следы эрозии и взрывов самодельных мин, как пояснила Изра.

Меган посмотрела на чистое пустынное небо и попыталась не думать об убийцах из «Шабааб» и бомбах. В отдалении она увидела стадо верблюдов, шерсть которых была на пару оттенков темнее желтой глины у них под ногами. Пастух в рубахе с длинными рукавами и маавис – мужском саронге – гнал их в сторону дороги.

Она указала на них Изре:

– Куда это они?

– На базар. Некоторых зарежут на мясо, других продадут в Аравию. В Сомали самое большое поголовье верблюдов в мире.

Спустя некоторое время конвой остановился перед железными воротами с табличкой, на которой было написано: «Деревня Хавы Абди: Сохраняя надежду». Двое мужчин раздвинули створки ворот, пропуская их внутрь. Водитель остановил «Каспер» между раскидистым кустом розовой бугенвиллеи и трехэтажным зданием с террасами и фасадом в неогреческом стиле. Когда их выпустили из машины, Изра сказала:

– Думаю, здесь вы в безопасности. Можете снять бронежилет.

Меган обвела взглядом ухоженную территорию и увидела детей, играющих под ветками акации.

– Хорошо, – согласилась она, чувствуя некоторое облегчение. Ее плечи уже ныли от тяжести жилета, и в каске поверх платка она чувствовала себя глупо.

Их приветствовала жизнерадостного вида женщина в черной абайе.

– Я доктор Мунира, – сказала она по-английски, но с сильным акцентом. – Это моя команда. – Она указала на группу сомалийцев, стоявших позади: двух улыбающихся женщин без вуалей и двух серьезного вида мужчин, один из которых держал в руках канцелярский планшет, а другой АК-47. – Сюда, пожалуйста. Наше время ограничено.

Меган проследовала за доктором через еще одни ворота и через двор в дом с верандой, выложенной плиткой. Доктор Мунира указала на кожаный диван, и Меган с Изрой сели.

– Сколько у нас времени? – спросила Меган.

Доктор Мунира ответила откровенно:

– Тридцать минут. Дольше общаться будет слишком рискованно.

Она предложила им «кока-колу» в стеклянных бутылках и села рядом на оттоманку.

– Хорошо, что вы прислали фотографию, – начала она. – Я сразу узнала Исмаила, только я не знала его настоящего имени. Здесь он называл себя Ибрахим. Он был одним из многих молодых людей, которые тогда пришли в наш лагерь. Он разбирался в медицине, поэтому мы определили его работать в госпитале. У нас находились тысячи людей, о которых нужно было заботиться, и постоянно поступали новые. О своем прошлом он никогда не рассказывал, но я знала, что он участвовал в боях. Иногда у него затуманивались глаза и он как будто куда-то проваливался. Я никогда не видела, чтобы он улыбался. Но он был добрым и надежным. Я расстроилась из-за того, что он не остался с нами.

«Работающий в госпитале волонтер, страдающий от посттравматического стресса, – подумала Меган. – Эту историю можно и жюри рассказать».

– Где он жил, когда находился здесь?

– В лагере с Ахмедом. Это один из наших техников. Я спрашивала Ахмеда, он не против с вами поговорить. – Доктор Мунира перебросилась парой сомалийских слов с мужчиной, державшим планшет, и тот кому-то позвонил по мобильному. После короткого разговора он сказал что-то, от чего доктор нахмурилась, а потом разочарованно посмотрела на Меган. – Он обещал зайти сюда, но у нас сломался генератор. Он говорит, что не сможет прийти.

– Я могу пообщаться с кем-нибудь другим? – поинтересовалась Меган, борясь с желанием посмотреть на часы. – Хочу выяснить, чем Исмаил занимался, пока находился в лагере.

Доктор Мунира коротко посовещалась со своими людьми.

– Наверняка есть и другие люди, которые его знали, но, чтобы найти их, нужно время. Вам лучше всего пообщаться с Ахмедом. Я могу устроить, чтобы вы поговорили с ним по телефону, когда вернетесь в Могадишо.

Меган покачала головой:

– Будет лучше, если я поговорю с ним лично. Он далеко?

Доктор Мунира обратилась к человеку с автоматом. Тот остался недоволен. Доктор повернулась к Изре:

– Если мы возьмем ее с собой, АМИСОМ даст охрану?

Изра покачала головой:

– Они отвечают только за наш транспорт.

Доктор Мунира опять повернулась к Меган:

– Я не могу гарантировать вам безопасность в лагере. Мы заботимся о людях, которых сюда впускаем, но мы не знаем, что у них на душе.

Меган сделала вдох и медленно выдохнула. Ей вспомнился день, когда они с Полом поднимались на гору Мак-Кинли. Сезон скалолазания подходил к концу, и проводник предупредил их, что холодный фронт может придвинуться, когда они будут на вершине, и заблокировать их спуск. Следовало бы остаться внизу и ждать ясного дня, который мог никогда не наступить. Они без колебаний приняли решение подниматься, и погода держалась хорошая, награждая их незабываемыми видами.

– Я пойду с вами, – сказала она. У нее появилась идея. – Но мне нужно еще несколько бутылок «кока-колы».

* * *

Дорога к генератору проходила сквозь самое густонаселенное место из всех, какие Меган приходилось видеть. Лагерь походил на временный город с крошечными обиталищами, сооруженными из листов рифленого металла и брезента, раскинувшийся во все стороны на сколько хватало глаз. Повсюду были лица, старые и молодые; дети, бегающие по грязи; седовласые мужчины в куфи, сидящие по-турецки и оживленно разговаривающие; подростки за прилавками с разнообразными товарами; женщины средних лет, склонившиеся над кипящими котлами; старухи с вытянутыми морщинистыми лицами, прячущиеся от солнца.

Пока Меган шла с доктором Мунирой и ее свитой, все вокруг поворачивались и смотрели на нее. Чтобы растопить лед, она стала раздавать «кока-колу». Одну бутылку отдала девочке, которая схватила ее за рукав; другую – седому мужчине, который слабо улыбнулся ей; третью – подростку, который стоял, скрестив на груди руки, пока не увидел, что она собирается делать; и последнюю – молодой матери с младенцем на перевязи. Ее необыкновенная щедрость изменила настроение, кто-то помахал ей, кто-то улыбнулся. Однако были и такие, кто бросал на нее мрачные взгляды исподлобья.

Наконец доктор завела ее в заросли манговых деревьев.

– Это наш Кэмп-Девид, – сказала она. – Здесь доктор Хава и старейшины собираются, чтобы решать вопросы. Здесь мы поговорим с Ахмедом.

Она отправила человека с планшетом в стоявшую неподалеку хозяйственную постройку, и тот вернулся с мужчиной неопределенного возраста в очках – Ахмедом. Техник пристально посмотрел на нее, потом сел в тени. Меган опустилась на землю напротив него, а остальные расселись по обеим сторонам.

– Я буду переводить, – вызвалась доктор. – Пожалуйста, поторопитесь. У нас всего десять минут.

Меган впилась взглядом в Ахмеда.

– Вы помните молодого человека по имени Ибрахим, который работал в госпитале? Он жил здесь в конце две тысячи десятого года.

Когда доктор Мунира перевела вопрос, Ахмед скороговоркой выпалил несколько слов на сомалийском.

– Да, – передала его слова доктор. – Он помнит Ибрахима. Славный парень, но недолго здесь пробыл. Ахмед не знает, куда он направился.

Меган продолжила:

– Можете вспомнить, как он покинул лагерь и с кем ушел?

– Он был таким же, как многие другие молодые люди, – сказала доктор Мунира после ответа Ахмеда. – Просто решил уйти. Он мог уйти не один, но Ахмед не знает точно. Ибрахим был неразговорчивым.

Меган сменила направление:

– Он когда-нибудь говорил о родителях, брате, сестре?

Немного подумав, Ахмед кивнул. Доктор Мунира перевела:

– Однажды он вспоминал о сестре. Говорил, что хочет ее найти.

«Ясмин», – подумала Меган, оживившись.

– Что еще он говорил о сестре? Он знал, где ее искать?

Ахмед бросил несколько слов на сомалийском, и доктор перевела:

– Больше он ничего не знает.

Чувствуя, что время поджимает, Меган задала самый главный вопрос:

– Покинув лагерь, он отправился в Хобьо и стал пиратом. Вы знаете, почему он мог это сделать?

Доктор Мунира посмотрела на нее неопределенно.

– Я не уверена, что вам стоит спрашивать об этом.

Меган и глазом не моргнула:

– Если он знает ответ, это может помочь Исмаилу.

– Ну хорошо, – вздохнула доктор. – Только ему это может не понравиться. – Она перевела вопрос мягким голосом, как мать, сообщающая дурную весть ребенку.

К реакции Ахмеда Меган оказалась не готова. Он вскочил, рявкнул что-то в ее сторону, решительным шагом вышел из манговой рощи и скрылся в хозяйственной постройке.

– Что это сейчас произошло? – спросила она, потрясенная его бегством.

– То, чего я и боялась, – сказала доктор Мунира. – Пиратство запрещено в исламе. К тому же это опасное занятие. Пираты – плохие люди. Даже если Ахмеду что-то об этом известно, он никогда не признается.

Меган заглянула в глаза доктору Мунире:

– А вам что-то об этом известно?

Женщина не сразу ответила.

– Примерно в то время по лагерю ходили слухи, что какие-то молодые люди у нас якобы ведут разговоры о кораблях и выкупах. Не знаю, что заставило Исмаила отправиться в Хобьо. Но, если слухи были верны, возможно, он примкнул к тем ребятам.

«Только это не объясняет почему, – подумала Меган, раздраженная той бездной, которая продолжала ее отделять от понимания сути случившегося. – Рассказы всех, кто его знал, сводятся к тому, что это противоречит его характеру».

Доктор Мунира спросила:

– Вам известно, нашел ли Исмаил свою сестру?

Меган покачала головой:

– Не думаю.

– Вокруг столько печальных историй! Иногда я думаю, что мы совсем забыли значение слова «мир». – Доктор взглянула на часы. – Время истекло. Нужно возвращаться.

Меган встала и вышла с доктором Мунирой, Изрой и остальными из рощи. Увидев в отдалении госпиталь, она направилась к нему. Почему-то мысль о Ясмин засела у нее в голове. Ее не покидало чувство, что она что-то упускает. Живя в деревне, Исмаил помалкивал о своем прошлом. Но об одном проговорился: о своем желании разыскать сестру. Утрата бдительности говорит о том, что сестра занимала очень большое место в его сердце. Меган вспомнила разговор с Махмудом и вдруг поняла, что нечто важное прошло мимо ее внимания. Она достала мобильный телефон, который он дал ей после встречи, и вызвала его номер.

– Госпожа Деррик, – резко произнес он, – вы все еще в Могадишо?

– Нет, – ответила она. – Я в деревне Хавы Абди.

Секунду он не отвечал. Потом удивил ее комплиментом:

– Не думал, что вы поедете туда. Вы храбрая женщина. Глупая, но храбрая.

Его великодушие придало ей смелости.

– В прошлый раз я вас кое о чем не спросила. Мне нужно кое-что узнать о Ясмин. Он уехал из деревни, потому что хотел найти ее?

Махмуд опять замолчал, только слышалось его дыхание.

– Поговорим, когда вы вернетесь.

– Где? – спросила она, предчувствуя прорыв.

– Я вас найду.

* * *

Через несколько минут после полудня конвой АМИСОМ снова въехал на территорию аэропорта и по грунтовой дороге промчался до парковки. Меган сняла шлем и бронежилет и вытерла со лба пот. Когда «Каспер» остановился, она выбралась из него и с благодарностью обняла Изру.

– Все вышло как нельзя лучше, – сказала она. – Спасибо вам за все.

Изра улыбнулась.

– Рада, что мы смогли помочь. – Она указала на микроавтобус, стоявший на окраине парковки: – Кажется, ваша машина подана.

Меган с удивлением обернулась. И действительно, ее ждал Манни. Сердце Меган забилось быстрее, когда она узнала в пристроившемся на заднем сиденье человеке Махмуда. Попрощавшись с Изрой, она пошла к микроавтобусу.

– Куда мы едем? – спросила она у дяди Исмаила, сев на пассажирское место впереди.

Ответил он загадкой:

– Я подумал, было бы неплохо прогуляться по берегу.

Манни выехал с парковки на дорогу вокруг аэропорта. Они миновали кладбище старых машин и свернули в заросли. Примерно на половине подъема на гору Манни остановил авто, и они вышли на крутую тропинку, которая уходила вниз, на заваленный водорослями берег. Меган увидела в отдалении выступающую в море коралловую косу.

– После вас, – сказал Махмуд.

Меган, осторожно ступая между камнями и растениями, вышла на песок, где мощный бриз, дующий с океана, смягчал полуденную жару. Она шла рядом с Махмудом, не произнося ни слова и глядя на волны, закручивающиеся в длинные белые линии, которые с грохотом налетали на берег. Наконец он заговорил:

– То, что я вам сейчас скажу, должно остаться между нами. Понимаете? – Когда она кивнула, он продолжил: – Исмаил покинул лагерь Хавы Абди в ноябре две тысячи десятого года. В следующий раз я услышал о нем в апреле. Он позвонил мне с сомалийского номера и сказал, что получил какие-то деньги и хочет доверить их мне. Вопросов я не задавал. Деньги я положил на банковский счет в Найроби, они до сих пор там.

«Доля Исмаила из предыдущего выкупа», – заключила Меган.

– Сколько было денег?

– Двадцать пять тысяч долларов. В следующий раз он вышел на связь в прошлом ноябре. Позвонил с какого-то международного номера. Потом я узнал, что это был спутниковый телефон.

«Господи боже, – подумала Меган. – Он звонил с “Возрождения”».

– Он сказал, что у него неприятности, – продолжил Махмуд. – Попросил пригнать «Ленд-Крузер» к берегу, в двадцати милях к северу от этого места, на закате следующего дня. Сказал, что с ним прибудут шесть человек.

У Меган по спине пробежал холодок. На яхте находилось семь пиратов. Это означало, что он собирался отпустить заложников. Затем другое, более ужасное объяснение пришло ей в голову: или же он заранее спланировал их убийство. Она покачала головой. Когда Исмаил звонил дяде, у него не было мотива убивать Паркеров. «Черт возьми! – подумала она. – Хотела бы я, чтобы Махмуд мог дать показания. Но его тут же объявят соучастником».

– Вы выполнили его просьбу? – мягко спросила она.

Махмуд кивнул:

– Я был там и видел в бинокль военный корабль. Когда солнце село, я потерял его из виду, но потом зажглись огни. Не знаю, что это было, но они были очень яркими. Я заметил мачту яхты, торчащую над водой. Через несколько минут огни начали двигаться. Потом я увидел вертолеты в воздухе. И тогда я уехал. – Он вздохнул. – На горе я оглянулся и заметил лодку в воде, окруженную огнями. Деталей рассмотреть я не мог, но думаю, в той лодке был Исмаил. На следующий день я прочитал об этом в Интернете.

Меган задумалась над его словами. Она допрашивала капитана Мастерса и матросов с «Геттисберга» и получила письменные показания членов отряда «морских котиков», которых не смогла допросить под присягой. Все они упоминали прожекторное освещение, однако никто не вдавался в подробности.

– Вы слышали выстрелы? – тихо спросила она.

Махмуд покачал головой:

– Прибой был громким, и я ничего не уловил.

– Почему вы мне об этом рассказываете? Я спрашивала вас о Ясмин.

Махмуд посмотрел на море.

– Потому что я думаю, что он сделал это из-за Ясмин.

Меган уставилась на него как громом пораженная.

– Что вы имеете в виду?

– Когда Исмаил пришел ко мне после смерти Юсуфа, он рассказал мне, что случилось с ней. Он только и думал о том, чтобы ее найти. Я чуть было не предложил ему свою помощь, но потом он назвал имя человека, который ее забрал. И я не смог. Это было бы верным самоубийством. Вместо этого я отвез его к Хаве Абди.

У Меган от водоворота откровений пошла кругом голова.

– Что за человек?

– Его зовут Наджиб, – с мрачным видом ответил Махмуд. – Он убийца и призрак. Но его история не имеет значения. Имеет значение Исмаил. Он хотел узнать, согласится ли Наджиб освободить Ясмин за деньги. Я сказал ему, что Наджиб вряд ли будет торговаться и что даже если станет, то потребует столько денег, сколько мы никогда не заработаем. Говоря это, я не думал о пиратстве.

Прозрение пришло к Меган с силой взрыва.

– Вот почему он отправился в Хобьо, – прошептала она. – Вот для чего захватил «Возрождение». Он хотел купить ей свободу.

– Думаю, да, – выдохнул Махмуд.

«Превращение из жертвы в преступника, – подумала Меган. – Наконец-то я все поняла».

– Вы сказали, что чуть было не предложили ему свою помощь. Что вы имели в виду?

Махмуд достал из кармана мобильный телефон и нажал несколько кнопок.

– Я взял его у Хадиджи перед тем, как она уехала из Могадишо. Вот, сами взгляните.

Меган увидела текстовое сообщение и не поверила своим глазам: «Хоойо, я жива. Мне нужна твоя помощь». Дата – 29 января 2012 года, отправитель – Ясмин.

– Это было всего два месяца назад! – воскликнула Меган.

– Это не первое сообщение, – сказал он. – Я их все получил.

Слезы навернулись на глаза Меган.

– Вы знаете, где она?

Махмуд пожал плечами:

– Подозреваю, что где-то на юге. Но точно не знаю.

Она еще раз перечитала сообщение.

– А можно что-нибудь сделать…

Он прервал ее:

– Ничего. Если бы я попытался, меня бы уже не было в живых.

Меган почувствовала укол отчаяния.

– Мне рассказать ему?

– Решайте сами. Не знаю, что сделал бы я.

Прямо перед ними на воду неожиданно опустилась большая белая птица.

– Почему вы не рассказали мне об этом раньше?

Махмуд посмотрел ей в глаза:

– Потому что раньше это не имело значения. Я думал, вы – очередная богатая американка, которая хочет успокоить свою совесть, помогая бедному сомалийцу. Когда вы рискнули жизнью и поехали к Хаве Абди, я понял, насколько это для вас важно.

* * *

Ровно через тридцать минут Меган заперлась в своей комнате в СКА и стала нервно расхаживать, думая об Исмаиле и Ясмин. Исмаил совершил чудовищные преступления, но его преданность сестре была искренней и чистой. Она подумала о Поле и о том, как бы он поступил в такой ситуации. «Он пришел бы за мной, – решила она. – Нашел бы меня на краю света». Она со злостью потрясла головой. Должен быть способ помочь Ясмин. Кем бы ни был этот Наджиб, он не всесилен.

Она села на кровать, открыла ноутбук и подключилась к беспроводной сети СКА. В почтовом ящике ее ждало сорок пять новых писем. Просмотрев заголовки, она заметила одно письмо от Кайли Фрост, ее старшего помощника. В окошке «тема» было указано: «СРОЧНО – результаты лаб. анализа ФБР». В письме оказалось несколько вложений. «Наконец-то! – обрадовалась Меган. – Как же долго пришлось ждать».

Она открыла письмо и прочитала краткое изложение. Выпускница Вассара и юридического факультета Гарварда, Кайли никогда не была склонна к преувеличениям, поэтому, когда Меган увидела, что ее помощница подчеркнула две фразы и закончила последний абзац тремя восклицательными знаками, она поняла, что специалисты в Куантико наткнулись на что-то действительно серьезное. Она прочитала слова два раза, потом в третий раз, и ее сердце забилось чаще. Почему прогресс всегда случается волнами?

Кайли писала:

Проанализировав траектории пулевых отверстий в яхте и обнаруженные пули, эксперты лаборатории определили, что было произведено пять групп выстрелов. Группы Один и Два (очередь из трех выстрелов и единичный выстрел в потолок каюты) были произведены раньше и из одного и того же оружия. Эксперты заметили, что Исмаил (он же Ибрахим) произвел одиночный выстрел во время разговора по радио 11 ноября, и пришли к выводу, что предупредительный выстрел является группой Два. Также они пришли к выводу, что Исмаил произвел группу выстрелов Один примерно в то же время.

Далее эксперты заключили, что группа Три (очередь из семи выстрелов, убившая Дэниела Паркера у навигационной станции), группа Четыре (очередь из четырех выстрелов в потолок каюты) и группа Пять (очередь из трех выстрелов, ранившая Квентина Паркера в обеденной кабинке) были произведены за очень короткий промежуток времени. Однако эксперты установили, что группы выстрелов Три и Четыре были произведены из иного оружия, нежели группы выстрелов Один и Два.

На основании этого эксперты пришли к заключению, что либо лицо, убившее Дэниела и выпустившее четыре пули в потолок, сменило оружие, либо стреляли два разных человека!!!

 

Исмаил

Чесапик, штат Вирджиния

Конец марта 2012 года

Жизнь в блоке строгого режима была подобна бесконечному туннелю. Исмаил открыл для себя, что единственный способ выжить здесь – это отбросить все мысли о внешнем мире, мире солнечного света и цветов, ветра и дождя, земли и воды, воздуха и свободы, и затаиться в глубинах души. Время, как говаривал Адан, цитируя суфийского поэта Шабистари, – это воображаемая точка, которая постоянно исчезает. Истинная правда обращена вовнутрь: жизнь – это море; речь – это берег; раковины – это буквы; жемчужины – это ведомое сердцу.

Дни превращались в недели, недели в месяцы, и Исмаил постепенно перенял тюремный ритм жизни. Он сосредоточился на настоящем, укреплял тело упражнениями, очищал разум молитвой и терпеливо дожидался подходящего момента, чтобы совершить то единственное оставшееся ему действие, которое либо освободит его, либо уничтожит. Если это действие не принесет успеха, значит, все, что он делал до этого, было бессмысленным. Если он победит, ни тюрьма, ни смерть его не удержат.

Время близилось и уже скоро должно было наступить. Звезды начали выстраиваться в нужном порядке. Он увидел статью в газете, простую заметку среди крупных заголовков об «арабской весне» в Йемене и санкциях против Ирана, но для него это был бесценный дар. Его силы удвоились, быть может, утроились благодаря этой заметке, но он еще был не совсем готов использовать их. Чтобы вонзить крючок, который дал ему Мас, ему требовалось больше времени. Зубец этого крючка должен был так глубоко войти в разум тех, кто решал его судьбу на суде, чтобы их уверенность в его виновности и связях закрепила законность его предложения. Тем более сейчас, когда он узнал, что его мать жива. Теперь в его руках находилась жизнь не только Ясмин, но и Хадиджи.

В дверь его камеры постучали.

– Обед закончен, – сказал Лонгфелло, открывая окошко и дожидаясь подноса Исмаила. – К тебе сейчас твой адвокат придет.

– Когда? – спросил Исмаил, сдавая поднос.

– Через пятнадцать минут, – ответил тюремщик.

«Она встречалась с Махмудом, – предположил Исмаил. – Она хочет знать правду. Но я не могу дать ей правду. Пока что».

В указанное время снова появился Лонгфелло. Он надел на Исмаила кандалы, взял его под локоть и под звон цепей повел вниз по лестнице и дальше через весь блок. Ричи нажатием кнопки открыл дверь и впустил их в коридор. Меган уже ждала его в актовом зале.

– Здравствуйте, – поздоровался с ней Лонгфелло. – Наручники снимать или оставить?

– Снимите, пожалуйста, – ответила Меган, и тюремщик повиновался, подведя Исмаила к столу.

– Я буду снаружи, – сказал Лонгфелло и закрыл за собой дверь.

– Как дела в Момбасе? – поинтересовался Исмаил, когда Меган достала блокнот.

– Я встретилась с ним в Могадишо, – ответила она несколько смущенно.

Он ошеломленно уставился на нее.

– Вы летали в Сомали?

Она кивнула:

– Еще я побывала в деревне Хавы Абди. Я знаю, что вы за человек, Исмаил. Я знаю, почему вы примкнули к пиратам. Вы сделали это не потому, что хотели разбогатеть. Вы сделали это из-за Ясмин.

Исмаил окаменел. Ее слова продолжали звучать у него в голове. Он попытался найти выход, но все дороги вели к одному и тому же тупику. Она поменялась с ним местами. Твердостью и целеустремленностью она забрала у него инициативу.

– Я узнала еще кое-что, – продолжила Меган. – Я узнала, что в Дэниела и Квентина стреляли из разного оружия. Это доказывают улики, обнаруженные на яхте. Я не думаю, что там стреляли только вы. Я думаю, там что-то случилось, что-то совершенно не укладывающееся в ту историю, которую вы и ваши сообщники изложили следователям. Я ваш адвокат, а не наемник. Я хочу, чтобы вы рассказали мне всю правду.

Он заглянул ей в глаза и увидел, что попал в ловушку. Это ощущение взбесило его.

– Вы не понимаете! – Он ударил кулаком по столу. – Сейчас не время!

Лонгфелло открыл дверь, желая проверить, что происходит:

– Все хорошо?

– Мы просто разговариваем, – ровным голосом ответила Меган.

Тюремщик нахмурился:

– Тогда потише.

Когда они снова остались одни, Меган спокойно посмотрела на Исмаила.

– Чего я не понимаю?

Исмаил закрыл глаза, потом опять открыл; в эту минуту внутри него происходила борьба чувств с разумом за его волю. Он не мог позволить себе потерять ее расположение. Нужно было что-то делать. Она заставляла его раскрыть карты.

– Что Махмуд рассказал вам о Ясмин?

Она откинулась на спинку стула.

– Он мне рассказал о Наджибе.

– Что-нибудь еще сказал?

– Она жива, – тихо произнесла Меган.

У него защемило сердце. Сколько раз в лагере пиратов и в океане она ему снилась! Сколько раз он представлял, как принесет Махмуду деньги и попросит о помощи! Он сложил на груди руки, чтобы унять дрожь.

– Откуда вы это знаете?

Меган улыбнулась:

– У Махмуда остался телефон вашей матери. Ясмин посылала на этот номер текстовые сообщения.

Его сердце подпрыгнуло от радости, Исмаил уронил голову на руки. Через секунду он принял решение. Его сестра выжила после трех лет в когтях «Шабааб». Никто не знает, что будет завтра, поэтому действовать нужно сегодня, сейчас.

– Мне необходимо поговорить с людьми, которые что-то решают, – сказал он. – Я хочу заключить сделку.

– Вы имеете в виду Баррингтона? – не поняла Меган. – Сомневаюсь, что его заинтересует прошение.

– Я говорю не об адвокате, а о правительстве.

Он обрисовал ей свой план, и у нее распахнулись глаза от изумления.

– Невероятно. Ради этого вы выжидали?

Он красноречиво промолчал.

Меган покачала головой:

– Министерству юстиции это не понравится.

– Правильные люди меня выслушают, – настойчиво произнес Исмаил. – Мне нужно, чтобы вы их нашли.

Меган задумалась, потом губы ее растянулись в заговорщической улыбке.

– Если я это сделаю, то вы расскажете мне, что на самом деле произошло на яхте. Больше никаких игр.

Исмаил кивнул:

– Как только они это сделают, расскажу.

* * *

Встреча произошла через четыре дня в комнате для переговоров Норфолкского отделения Службы криминальных расследований ВМС, в непримечательном здании из красного кирпича, затерянном на обширной территории военно-морской базы «Норфолк». Присутствовали шесть человек: Исмаил, Меган, Эзра Браун, федеральный прокурор США по восточному округу Вирджинии; Зак Карвер, высокопоставленный чиновник из министерства юстиции; Сабрина Редфорд, заместитель какого-то госсекретаря, и седовласый мужчина с нездоровой бледной кожей, который представился просто как «Боб из штата разведки».

Исмаил был в костюме, а не в оранжевом комбинезоне, руки и ноги его оставались свободными. Он посмотрел в лицо каждому сидевшему за столом, понимая всю важность минуты. Приятно было снова почувствовать себя на водительском месте, но он не питал иллюзий. Эти люди могли в мгновение ока лишить его всего. Это бюрократы, политики и секретные агенты, вращающиеся в кругах, могущество которых он даже не мог себе представить. Он знал, что они не доверяют ему, и подозревал, что они питают к нему отвращение. Взывать к состраданию в данном случае бессмысленно. Он должен был убедить их, что сотрудничество с ним – в интересах Соединенных Штатов.

Когда Меган кивнула ему, он заговорил тихим голосом:

– Мохамед Абдулла аль-Нур, также известный под именами Абу Варсааме Абди, Азраил и Наджиб, – главный боевик «Шабааб» и один из основателей «Амният». Я могу сдать его вам. Но мне нужно кое-что взамен.

Боб положил руки на стол и устремил взгляд на Исмаила:

– Господин Ибрахим, простите, но я к вашему заявлению отнесусь скептически. Последняя известная фотография Наджиба была сделана в июле две тысячи восьмого года. После этого его след теряется. Мы знаем о разных слухах, но ни один из них не подтвердился. Насколько нам известно, он мертв.

Исмаил не дрогнул.

– Как раз этого он и добивается. – Меган передала ему распечатку газетной статьи, и он положил ее на стол. – Девятого февраля этого года Годане появился на видео с Айманом аз-Завахири и присягнул на верность «Аль-Каиде». Теперь главной головной болью для мира является «Шабааб». Они уже доказали, что способны совершать террористические акты за пределами Сомали. Они будут продолжать подрывать деятельность сомалийского правительства и уничтожать всех, кто стоит у них на пути. За волной убийств стоит Наджиб. Я знаю это по собственному опыту.

Исмаил вздохнул, успокаивая нервы. Потом рассказал историю Адана.

Когда он закончил, Боб почесал подбородок.

– Даже если вы видели Наджиба в мае две тысячи девятого года, это было три года назад. Откуда вам известно, где он находится сейчас?

Исмаил слабо улыбнулся.

– Я это знаю, потому что Наджиб похитил мою сестру. – Он описал похищение в деталях, так, как запомнил, и увидел, как загорелись их глаза.

– Вам же не известно это наверняка, – с сомнением произнес Боб.

Исмаил покачал головой:

– Пока нет, но могу подтвердить.

– Как?

Воспоминания закрутились в голове Исмаила.

– Когда они отвезли нас в Ланта Буро, я понял, что нас разделят, и сказал сестре, чтобы она спрятала мобильный телефон. Так я смог бы ее найти. Телефон все еще у нее.

Исмаил заметил, как изменилось лицо Боба. Именно этой минуты он и ждал. Наступил поворотный пункт переговоров. Во время службы в «Шабааб» он слышал передававшиеся шепотом разговоры о тех чудесах, которые американцы могут делать с номерами мобильных телефонов: через спутник установить местонахождение даже выключенного телефона, взломать его шпионскими программами и превратить его в устройство самонаведения. Чтобы получить то, что ему нужно, ему придется назвать им номер телефона. Но сначала они должны были согласиться на обмен.

– Она ждет, что я с ней свяжусь, – продолжил он. – Если я пошлю ей эсэмэс, она расскажет про Наджиба. Но сообщение должно прийти с сомалийского номера. Международный номер вызовет у нее подозрения.

Боб кивнул:

– Это мы можем устроить.

Исмаил ждал этого ответа.

– Вы помните сказку про джинна? – спросил он. – Нужно потереть лампу и загадать три желания. Прежде чем вы получите номер, я хочу получить три гарантии.

Боб немного наклонил голову:

– Говорите, мы вас выслушаем.

Исмаил вложил в свои слова все, что было у него на сердце:

– Я хочу, чтобы вы исправили зло, которое Наджиб причинил моей семье. Вы не можете вернуть моего отца и брата, но можете спасти сестру и мать. Я хочу, чтобы вы помогли Ясмин сбежать из Сомали. Я хочу, чтобы вы дали ей и моей матери вид на жительство в США. И я хочу, чтобы вы дали им награду, о которой написано в Интернете, – три миллиона долларов за помощь в поимке Наджиба. С ним делайте, что хотите.

Зак Карвер из министерства юстиции заговорил первым:

– Вы собираетесь просить о смягчении приговора? Могу вам сказать, что организовать это будет очень непросто.

Исмаил покачал головой:

– Я приму любое решение судей.

Карвер переглянулся с коллегами.

– Думаю, нам нужно об этом поговорить.

– Дайте нам несколько минут, – сказал Боб, вставая и приглашая остальных выйти за дверь.

Прислушиваясь к тиканью часов на стене, Исмаил думал о том, как странно, что он сидит в кабинете в Вирджинии и ведет переговоры с американским правительством о будущем Ясмин и Хадиджи. Сколько раз он едва избежал смерти от пуль и бомб? Сколько ночей он провел, считая далекие звезды и пытаясь не впасть в отчаяние?

Он посмотрел на сидевшую рядом Меган:

– Как я выступил?

Она наклонила голову:

– Теперь я понимаю, что имел в виду Пол. Вы естественный.

Прошло десять минут, прежде чем вернулись остальные.

– Господин Ибрахим, – сказал Боб, занимая свое место, – иммиграционные барьеры преодолеть легко, и госпожа Редфорд заверила меня, что государственный департамент одобрит выплату вознаграждения. Главная сложность – это ваша сестра. Даже если ее удерживают незаконно, она не является гражданкой США. Мы не станем рисковать своими людьми. Мы поможем ей, как только она покинет Сомали, но мы не сумеем вытащить ее оттуда.

Исмаил изобразил разочарование. Он ждал подобного ответа, но хотел, чтобы они поверили, будто он ради сделки готов идти на уступки.

– Если это все, что вы можете предложить, то мне понадобится время, чтобы убедить ее. И вы должны дать слово, что с той информацией, которую я вам дам, вы не сделаете ничего такого, что может навредить ей или другим невинным людям.

– С этим проблем не будет, – успокаивающим тоном произнес Боб. – Но и у нас есть одно условие: вы не должны ни с кем, кроме вашего адвоката, обсуждать нашу сделку. Включая ваших мать и сестру. Вы не имеете права рассказывать им, почему мы вам помогаем. Если проговоритесь, мы выходим из игры. Понятно?

Исмаил кивнул в знак согласия.

Боб достал из кармана пиджака смартфон:

– Готов записать номер телефона.

Исмаил посмотрел ему в глаза:

– Последний раз, когда я договаривался с вашим правительством, меня обманули. Мне нужны гарантии, что вы не поступите так же. Я бы хотел узнать ваше настоящее имя. Вас явно зовут не Боб.

Разведчик удивился, но быстро пришел в себя:

– Я не могу рассказать вам, кто я. Но могу сказать следующее: я только что разговаривал с Гордоном Талли, советником по нацбезопасности. Он одобрил сделку.

Исмаил вскинул брови и веско произнес:

– Почему я должен ему доверять?

На лице Боба промелькнула улыбка:

– Потому что он представляет президента Соединенных Штатов.

Исмаил посмотрел на Меган, та кивнула.

– Хорошо, – сказал он и по памяти назвал номер. – Вот сообщение, которое вы должны послать: «Косол, ты там? Извини, что так долго. Мне нужно знать, где ты и с ним ли ты до сих пор. Мадакса».

Боб озадаченно уставился на него:

– Что такое «Косол» и что такое «Мадакса»?

– Прозвища. Я называл ее Косол, это означает «смех». Она называла меня Мадакса Адаг, что означает «упрямая башка». Часто просто Мадакса.

Все за столом заулыбались. Потом Боб прочитал вслух цифры и слова, чтобы проверить их правильность.

– Как думаете, как скоро она ответит? – спросил он.

– Не знаю, – сказал Исмаил. – Но она ответит, иншалла.

Боб встретился с ним взглядом:

– Надеюсь, вы правы.

 

Ванесса

Силвер-спринг, штат Мэриленд

6 апреля 2012 года

Ванесса сидела в своем кабинете и дописывала заметки о состоянии здоровья Халимы. Для сомалийской девушки это был час мучений. Если бы не дружеская поддержка Астер, она могла покинуть практику не в слезах, а с изорванным в клочья сердцем. Когда Ванесса в своем смотровом кабинете впервые увидела изувеченные женские гениталии, она испытала настоящий ужас. Однако после более чем десяти лет ухода за беженцами это зрелище стало для нее привычным; впрочем, гнев, который оно у нее вызывало, оставался тем же.

Некоторые культуры были более агрессивны по отношению к женщинам, чем другие. Если девушка была родом из Восточной или Западной Африки, то очень часто она оказывалась обрезанной. Иногда их лишали только крайней плоти над клитором, иногда крайней плоти и клитора. Но порой обрезальщик уродовал всю лонную область, удаляя крайнюю плоть, клитор и малые половые губы и сшивая большие половые губы так, что девяносто процентов влагалища блокировалось кожей и рубцовой тканью. В большинстве случаев увечье поддавалось устранению, но тут-то и начинались сложности. Подвергшиеся обрезанию девушки воспринимали это как часть их культурной идентичности и важный элемент женского начала. Узнав правду о том, что на самом деле они в меньшинстве, что у подавляющего большинства женщин в мире половые органы остаются нетронутыми, они сначала не верили, затем приходили в смятение, а потом начинали лить слезы.

Халима не была исключением. Ванесса все с ней обговорила, прежде чем познакомить ее с Астер и разрешить подруге рассказать свою историю. Каждый раз, когда Ванесса слышала этот рассказ, у нее мурашки шли по коже. Обрезанная в восьмилетнем возрасте в эритрейской клинике, Астер всю юность страдала болезненными спазмами, затрудненным мочеиспусканием и вздутием брюшной полости, пока в медицинской школе наконец не встретила доктора, который объяснил ей причину ее мучений и предложил вернуть ее тело в природное состояние. Несколько месяцев она не могла решиться, потом все же согласилась, и это изменило ее жизнь. Астер показывала Халиме фотографии, сделанные до и после операции, и держала ее за руку, когда та плакала, убеждая, что все ее ощущения правильные и необходимые и что она выдержит. Потом она вывела ее в приемную и передала матери.

– Как думаешь, что она решит? – спросила Ванесса у подруги, когда девушка ушла.

– Она сильная, – ответила Астер. – Я вижу это по ее глазам. Она вернется.

– Что она скажет родным?

Астер пожала плечами:

– Поначалу будет непросто. Родителей она не убедит. Но она убедит сестер и приведет их, когда они подрастут. А когда у нее появятся свои дочери, она расскажет им правду и защитит их. Вот почему обрезание со временем отомрет. Постепенно, поколение за поколением.

Ванесса сосредоточилась на лежащем перед ней формуляре, поставила свою подпись и вложила листок в медицинскую книжку Халимы. Потом отнесла книжку в регистратуру.

Чед Форрестер со своей обычной улыбкой встретил ее в фойе.

– Сегодня сможешь выбраться? – спросил он. – Астер с Эйбрамом придут.

«Весенняя вечеринка в саду, – внутренне содрогнулась она. – Слава богу, есть повод отказаться».

– Я еду в Норфолк. Не успею.

Чед расстроился:

– Очередное слушание в суде?

– Да, – ответила она. – Прости.

Он пожал плечами.

– Как Квентин? Идет на поправку?

– Все отлично, – бросила она. – Но мне правда нужно бежать.

Не дав ему времени на ответ, она проскользнула мимо него, взяла плащ и сумочку со стола и отправилась на стоянку. Вот уже несколько месяцев он потихоньку подбирался к ней, интересовался, как дела, спрашивал про Квентина, предлагал взять на себя ее пациентов, когда ее ждала очередная встреча. Он ни разу не позволил себе ничего лишнего, но Ванесса прекрасно понимала его намерения. Годами его влекло к ней. Когда Квентин был еще подростком, они несколько раз обнимались, но дальше этого их отношения не пошли, хотя она догадывалась, что ему хочется большего. Теперь, когда Дэниела не стало, он начал делать деликатные шаги в ее сторону, посчитав, несомненно, что ее траур не может длиться вечно. Насчет этого он был прав. Но остальное – пустые фантазии. Он ее не интересовал.

* * *

Во время поездки в Аннаполис зазвонил ее «айфон». Увидев на экране имя Теда, она тяжело вздохнула. Последние несколько месяцев он звонил ей каждую неделю и спрашивал, не нужна ли ей помощь и когда ему можно будет приехать, чтобы повидать их. Она придумала дюжины причин отсрочить неизбежное, но понимала, что дальше тянуть с этим нельзя.

– Алло? – сказала Ванесса.

– Ванесса, это Тед, – начал он. – Как дела?

Она перебрала в уме несколько ответов, но все показались ей слишком неискренними. Наконец она выбрала откровенность:

– У нас все хорошо. Квентин постепенно идет на поправку.

Он прокашлялся, прочищая горло.

– Рад это слышать. Я могу вам чем-нибудь помочь? Ты же знаешь, если вам что-то нужно, я всегда готов.

Она услышала, что на самом деле стояло за этими словами: «Я старик, я устал сидеть без дела, а вы с Квентином – мои единственные родственники. Мне надоело одиночество».

– Я знаю, – сказала она, а затем сделала первый шаг навстречу: – Слушай, если ты все еще хочешь приехать, сейчас подходящий месяц. У нас никаких планов.

Секунду он молчал.

– Спасибо за приглашение. К сожалению, я на пару недель уезжаю в Европу. Понимаешь, туризмом решил заняться. Как насчет мая?

– Было бы здорово, – ответила она, почти не кривя душой.

– Я проверю свой график и сообщу тебе, когда буду свободен.

Она невольно улыбнулась: «Все тот же старина Тед. Если он не в Европе, в его ежедневнике нет ничего, кроме гольфа».

– Буду рад повидаться, – с чувством произнес он. – Привезу что-нибудь для Квентина.

– Просто приезжай, – ответила она, понимая в душе, что поступила правильно.

* * *

Через двадцать минут она свернула на Норвуд-роуд и проехала под балдахином из крон деревьев до конца аллеи. Было без нескольких минут час одного из тех невинных весенних дней, в которые ей казалось, что она наблюдает за рождением мира. Небо голубое, как яйца малиновки, с клумб улыбаются нарциссы, на деревьях щебечут птички. Несмотря на серьезную цель поездки, душа Ванессы пела.

Свернув на подъездную дорожку, она увидела на пороге Пола Деррика. В обычных джинсах и короткой куртке на змейке он был больше похож на Джеймса Дина, чем на Джона Эдгара Гувера. Поздоровавшись, она ему об этом сказала.

– В костюме я чувствую себя обезьяной, – рассмеялся он.

– Что об этом думают в Бюро? – спросила она, открывая дверь.

– У нас толерантное общество, – ответил он. – Они терпят меня, я терплю их.

Она провела его через гостиную на террасу. Там она увидела Квентина и Ариадну, они драили яхту «Относительность». Ванесса улыбнулась. Менее чем за месяц австралийская девушка не только оживила мечты Квентина о плавании, но и убедила его, что уже этой весной он сможет выйти в море. И он словно преобразился. Если раньше терапия вызывала у него только глухую ненависть, то теперь он сам старался как можно скорее восстановить силы. Он разыскал на чердаке свою старую доску с образцами морских узлов и стал вязать булини и петли, тренируя мелкую моторику. Еще он без остановки играл на фортепиано. Бывало, что Ванесса сердилась на Ариадну за то, что она так близко сошлась с ним, но такие минуты не длились долго. Девушка была слишком милой, чтобы ей завидовать.

– Думаете, он готов к этому? – спросил Пол, стоявший рядом с ней.

Ванесса коротко вздохнула:

– Это была его идея. Я не могла сказать «нет».

Пол взглянул на часы:

– Нам скоро выезжать. Бен Хьюитт ждет нас в пять.

Ванесса кивнула и пошла по дорожке к реке.

– Вы плаваете? – спросила она Пола.

Он покачал головой:

– У моего деда был «Бейлайнер». Мы катались на выходных. А плавание под парусами мне всегда казалось слишком сложным делом.

Она усмехнулась:

– Значит, я не одна такая. На катерах меня меньше укачивает. – Она остановилась и помахала Квентину. – Нам пора. Нельзя опаздывать.

– Это я виновата, – сказала Ариадна. – Не проследила за временем. – Она отложила тряпку, которой натирала древесину, и вышла на причал.

– Привет, Пол, – сказал Квентин, вставая. – Вам разрешили… привезти записи?

Пол кивнул:

– Они со мной.

– Отлично, – ответил юноша. – Это Ариадна. Она едет с нами.

– Рад знакомству, – сказал Пол, приветствуя девушку, и повернулся к Ванессе. – Едем?

* * *

До военно-морской базы «Норфолк» они добрались за три с половиной часа. Впереди ехал Пол на своем «ауди», за ним Ванесса с Квентином и Ариадной. Идея Квентина вызывала у нее большие сомнения. Одно дело для него – отвечать на вопросы о перестрелке в стерильном окружении, совсем другое – вновь оказаться на месте преступления и слушать записи переговоров в надежде подстегнуть свою память. Она пыталась его отговорить, даже доктора Гринберга склоняла к тому, чтобы запретить это делать. Но нейрофизиолог не пошел у нее на поводу и сказал, что Квентин должен решить сам. Не нужно было ей рассказывать ему, что яхта «Возрождение» вернулась в Соединенные Штаты. Узнав об этом, он только о ней и думал.

Когда они остановились на КПП, в «ауди» Пола сели Бен Хьюитт и еще один человек, и охранник пропустил обе машины за ворота. Военно-морская база занимала огромный участок прибрежной территории и включала в себя аэропорт, морской порт и целый комплекс зданий размером с небольшой город. После еще нескольких минут езды они остановились перед рядом ангаров, недалеко от причала, у которого стояло шесть кораблей.

Ванесса увидела «Возрождение», стоящее на лафете между двумя ангарами. Подступ к нему был перекрыт цепью. От вида яхты у нее внутри все сжалось. Она посмотрела на Квентина и увидела мрачное выражение его лица. Ванесса даже представить не могла, какие мысли в эту минуту рождались у него в голове. На этой яхте он проплыл через полмира и стал свидетелем убийства отца. На этой яхте прошли и лучшие, и самые страшные дни его жизни.

Они вышли из внедорожника и вместе с Полом, Хьюиттом и третьим человеком – которого Хьюитт представил как Фреда Мэтисона из Службы криминальных расследований ВМС – подошли к двери в заборе. Мэтисон снял висячий замок и открыл дверь. Квентин приблизился к паруснику и провел ладонью по его борту. Глаза его были полузакрыты, взгляд не поддавался расшифровке.

Он подошел к лестнице, прислоненной к транцу.

– Мне будет… нужна помощь. Балансирую… еще не очень.

Пол шагнул вперед, чтобы поддержать его.

– Ты правда этого хочешь? – спросила Ванесса, ставя ногу на первую ступеньку.

Он кивнул:

– Это единственный способ… вспомнить.

Он неуверенно, осторожно поднялся по лестнице. Наверху перекинул ногу через борт, скользнул в кокпит и сел на скамеечку у левого борта. Пол забрался на яхту за ним, затем последовали Ванесса и Ариадна, а в конце Хьюитт и Мэтисон.

Ванесса минуту постояла у руля, осматривая крышу каюты, мачту и гик. «Будто корабль-призрак, – подумала она. – Весь добрый дух, который был в нем, исчез». Она села на скамейку у правого борта и отвернулась от слепящего дневного солнца.

И вдруг заговорил Квентин:

– Я помню, как сидел здесь с Афиарехом… До того как мы увидели первый военный корабль. Он учил меня… сомалийским словам. Мы видели птиц… фрегатов, пролетающих над нами. Гюрей хотел в них стрелять… но Афиарех не разрешил. Он говорил, что Гюрей испугался… потому что они были черными. Гюрей был суеверным.

Ванесса оказалась не готова к тому вихрю, который поднялся в ее душе после его слов. История эта подтвердила одно из ее предположений относительно пиратов – их склонность к беспричинному насилию – и в то же время опровергла ее мнение об Исмаиле. С тревогой на сердце она вдруг поняла, что видела в нем театрального злодея. Образ этот был вызван чувствами, а не основан на фактах.

– Ты помнишь какие-нибудь слова, которым он тебя научил? – спросила она.

Квентин сдвинул брови, задумался.

– Парусник – это дун. Парус – дхуфнай. Стол – мииска. Девушка – габар. Красивый – курукс. Слов было… много.

Она покачала головой, пораженная его способностью к языкам.

– Зачем он тебя этому учил?

– Я его попросил, – ответил Квентин. – Он к нам хорошо относился… до того как появились военные. Разрешал слушать музыку… и принимать душ. – Он остановил взгляд на Поле. – Мы можем спуститься вниз?

– Я готов, если ты готов, – ответил переговорщик, доставая из кармана цифровой диктофон.

– Мы с Фредди идем с вами, – заявил Хьюитт. – Нам нужно записать разговор.

– Вы не против, если я останусь наверху? – спросила Ванесса, с тревогой подумав о том, что придется войти в помещение, в котором умер Дэниел. Она знала, что ФБР вычистило яхту и убрало все следы перестрелки, но не хотела кормить демонов в своем воображении.

Квентин пожал плечами, а Пол бросил на нее взгляд, говоривший: «Я о нем позабочусь».

– Можно мне посидеть с вами, Ванесса? – спросила Ариадна, подходя к ней.

Ванесса кивнула. Девушка обладала поистине сверхъестественным чутьем на то, что нужно людям. Она взяла руку Ариадны и с благодарностью ее пожала.

Переговорщик открыл люк и заглянул внутрь яхты.

– Одну минуту, – сказал он и вошел в каюту, отодвинув занавески с иллюминаторов.

Потом он высунул голову и помог Квентину спуститься по ступенькам. Ванесса затаила дыхание, чувствуя, что он идет в психологическую ловушку. Но Квентин спокойно прошел за Полом мимо камбуза в обеденную кабинку. Она видела их тела, но не могла рассмотреть лица.

Когда агенты Хьюитт и Мэтисон устроились напротив них, Квентин снова заговорил:

– Здесь мы сидели почти все время… После того как появились военные. – Голос его звучал тише, чем прежде, но все еще был слышен Ванессе. – Здесь мы… спали по ночам.

– Ты помнишь еще что-нибудь о дне до того, как появился «Геттисберг»? – спросил Пол. – Происходило что-нибудь значительное?

Последовало долгое молчание, потом Квентин произнес:

– Был спор… о еде. Мас решил, что мы ее отравили…. потому что у Османа начался понос… когда он поел печенья с арахисовым маслом. Мас направил на нас автомат. Афиарех сказал ему, что у Османа… аллергия на арахис.

– Расскажи еще про Маса, – сказал Пол. – Каким он был?

Квентин ответил еще медленнее:

– К нам он хуже относился… чем Афиарех. Он не говорил по-английски. У него был шрам… на щеке. Он дружил с Османом. Но Афиарех ему не нравился.

– Что значит «не нравился»?

– Я помню, как они спорили, – сказал Квентин. – Не знаю… о чем.

– Это было до или после переговоров о выкупе?

Вопрос поставил Квентина в тупик.

– Кажется, это было… когда самолеты были в воздухе. Я не уверен.

– Вы знали, что «Возрождение» изменило курс посреди ночи? Это произошло вскоре после того, как Афиарех связался с вашими родственниками.

– Мы изменили курс? – удивился Квентин.

– Когда появился «Геттисберг», яхта шла к центральному Сомали, – пояснил Пол. – После изменения курса вы пошли к Могадишо. Пираты об этом не упоминали?

– Нет, – ответил Квентин.

– Хорошо. Тогда теперь займемся записями. Поскольку время у нас ограничено, я сосредоточусь на последнем разговоре Афиареха с твоим дедом до того, как они условились о выкупе, и на моем последнем разговоре с Афиарехом до перестрелки. Дай мне знать, если что-нибудь придет в голову.

Ванесса посмотрела на небо и крепче сжала руку Ариадны. Сердце ее забилось со скоростью барабанной дроби, волнение начало вгрызаться в края сознания. «Если Квентин с этим справится, то и ты справишься», – сказала она себе, прогоняя страх. Неожиданно зазвучал голос Кертиса. Разговор состоял из обмена фразами, перемежающимися статическим треском и щелчками.

(Щелчок.)

Кертис: Ибрахим, как мои сын и внук?

Исмаил: У них все хорошо, Кертис. Сможете поговорить с ними, когда заключим сделку.

Кертис: Нет. Я хочу поговорить с Дэниелом сейчас.

(Статический треск.)

Исмаил: Мои люди устали от этих переговоров, Кертис. Мы и так пошли вам навстречу. Мы не примем меньше двух миллионов ста тысяч долларов. Я знаю, у вашей семьи есть такие деньги, так что не тратьте время, убеждая меня в обратном. До окончания срока у вас осталось семнадцать часов.

(Щелчок, потом пауза, потом еще один щелчок.)

Исмаил: Так что, мы договорились?

Кертис: Ибрахим, я только что переслал миллион восемьсот пятьдесят тысяч на банковский счет в Найроби. Сейчас там находится жена моего сына. Утром она снимет наличность и самолетом отправит вам. Это все, что мы смогли собрать. Если хотите больше, нужно отложить срок выплаты.

Исмаил: Я думаю, вы лжете. Я думаю, вы торгуетесь.

Кертис: Значит, вы – глупец. Я убедил военных оставить вас в покое. Зачем мне лгать, когда мы так близко?

Исмаил: Это неприемлемо. Конечный срок остается прежним.

(Щелчок, потом пауза, потом еще один щелчок.)

Исмаил: Я поговорил со своими людьми. Мы согласны на миллион восемьсот пятьдесят тысяч.

Кертис: Отличная новость, Ибрахим. Значит, договорились. Пожалуйста, назовите координаты, куда доставить деньги.

Ванесса услышала щелчок другого рода и поняла, что Пол выключил запись. Она смотрела на сына через люк, всем сердцем желая придать ему сил.

– Мы были в камбузе… когда это случилось, – сказал Квентин. – Пираты сидели в кабинке. Они много общались между собой… во время этого разговора. Помню, они… переполошились, когда дедушка сказал, что может заплатить только миллион восемьсот пятьдесят тысяч.

– Вел разговор Афиарех? – поинтересовался Пол.

– Они все галдели. Они вместе… приняли решение. – Квентин помолчал. – По-моему, Мас… имеет к этому какое-то отношение. Да, Мас и Афиарех поговорили.

– Это Мас подсказал решение? – спросил Пол.

– Нет, – ответил Квентин. – Афиарех все… решал.

– Он когда-нибудь выходил из себя? – осторожно поинтересовался переговорщик.

В каюте надолго повисла тишина.

– Не знаю, – наконец ответил Квентин с раздражением. – Я все еще не могу вспомнить… что случилось в конце.

– Ничего страшного, – успокоил его Пол. – Ты прекрасно справляешься. Следующая запись была сделана после того, как был доставлен выкуп. Ты готов слушать?

Квентин ответил утвердительно и чуть более спокойным голосом.

Пол нажал «воспроизведение», и включилась запись.

(Статический треск.)

Исмаил: Что это вы затеяли, Пол? Так мы не договаривались!

Деррик: Ибрахим, я пытался позвонить вам по телефону, но вы не ответили. Не волнуйтесь. Наш радар засек пару лодок, отплывающих от берега, и мы послали вертолет их задержать. Прием.

Исмаил: Это неприемлемо, Пол. Если хотите, чтобы заложников отпустили, верните вертолет на корабль немедленно.

Деррик: Ибрахим, наш договор не меняется. Вертолет нужен для обеспечения безопасности заложников. Мы не знаем, почему лодки отплывают именно сейчас. Мы не знаем, что на них и кто ими управляет. Вертолет не помешает вам подойти к берегу. Я дал слово и сдержу его.

(Статический треск.)

Когда Пол выключил диктофон, в голове Ванессы роились вопросы. Что это за лодки отплыли от берега? Были ли они связаны с пиратами? Почему она до сих пор не знала об этом вертолете? Она часто просила ФБР сообщить ей подробности, но никто ни разу не упомянул об этом. Что еще правительство утаивает от нее? И наконец, почему голос Исмаила звучал по-другому? За обычной агрессивностью она заметила отголосок страха. Чего он испугался? Военных? Вертолета? Или чего-то еще?

Через минуту снова заговорил Квентин. Ванессе пришлось напрячь слух, чтобы расслышать его речь.

– Я помню этот разговор… смутно. У меня… как будто туман в голове. Кажется, был спор. Я помню крики… Но я не знаю, кто кричал. – Он опять задумался. – Помню, папа что-то сказал… Посоветовал спрятаться за столом, если начнут стрелять.

Ванесса слушала, как Пол пытался получить у него еще больше информации об Афиарехе и Масе, но все ответы Квентина сводились к «я не знаю». Каждый раз, признаваясь в неведении, он возбуждался все больше, как будто белые пятна в памяти он считал собственным недостатком, а не результатом повреждения мозга. Ванесса с большим трудом удерживалась от того, чтобы вмешаться, и то только потому, что знала: Квентину это не понравится. После минутной борьбы с собой она решила последовать совету доктора Гринберга и предоставить сына самому себе.

– И еще один обмен фразами, – сказал Пол. – Последний. Но я включу его, только если ты этого хочешь. Ты сегодня и так сделал большое дело. Можно и остановиться, в этом нет ничего постыдного.

– Я не хочу… останавливаться, – серьезно ответил Квентин. – С этим нужно покончить.

– Хорошо, – сказал Пол и нажал на кнопку воспроизведения. – Слушай.

(Щелчок.)

Деррик: Капитан Паркер, как у вас там дела?

Дэниел: Пол, вы должны что-то сделать. Вы должны заставить военных слушать. Если вертолет не вернется на корабль через пять минут, они убьют нас.

Деррик: Дэниел, вы должны успокоиться. Кто это вам говорит? Ибрахим, потому что мы так не договаривались?

Дэниел: Да, Ибрахим. Но с ним и все остальные.

Деррик: Они обработали содержимое портфелей?

Дэниел: Почти закончили, когда вертолет взлетел.

(Щелчки перезаряжаемого оружия.)

Дэниел: Прекратите! Опустите автоматы! Пол, они целятся в нас. Вам нужно сделать что-нибудь немедленно.

Деррик: Капитан, я слышу, что вы говорите. Я хочу, чтобы вы передали Ибрахиму: я поговорю с военными. Ему нужно потерпеть. Вертолет уже отлетел на несколько миль, и, чтобы вернуть его, нужно время.

Дэниел: Хорошо, хорошо.

Ибрахим: От ваших пяти минут осталось четыре. И это не я нарушаю договор. Если не поторопитесь, капитан умрет.

(Щелчок, потом пауза, потом еще один щелчок.)

Деррик: Увидели? Он заглушает мотор.

Исмаил: Мы хотим, чтобы вертолет был внутри корабля.

(Статический треск.)

Деррик: Мы уберем вертолет. Это недолго.

(Щелчок, потом пауза, потом еще один щелчок.)

Деррик: Ибрахим, вертолет спрятан в ангар, пора производить обмен.

Исмаил: Вы передвинули корабль.

Деррик: О чем вы?

Исмаил: Вы знаете, о чем я. Мои глаза не лгут.

Деррик: Сейчас темнеет. В темноте все кажется другим.

Исмаил: Вы воспользовались нашим доверием. Вы должны отвести корабль. Мы не отпустим заложников, пока вы не отойдете на милю. У вас есть на это пять минут.

(Щелчок, потом пауза, потом еще один щелчок.)

Деррик: Ибрахим, я могу уговорить военных отвести корабль, но вы должны что-то дать взамен. Наденьте на Квентина спасательный жилет, дайте ему фонарь и бросьте за борт. Мы его подберем…

Исмаил: Вы меняете правила игры, Пол. Вы передвинули корабль, пока мы считали деньги. Зачем вы это сделали? Приблизили к нам своих снайперов, чтобы им было проще нас убивать? Я помню, чему меня учил отец. Если торговец говорит, что приведет тебе десять верблюдов, а приводит только девять, ты имеешь право заплатить за девять и потребовать десятого бесплатно. Мы больше вам не верим. Мы не заплатим за десятого верблюда.

Деррик: Ибрахим, перемещение корабля не было частью договора и с нашей стороны. Можно изменить договор, но вы должны дать нам что-то взамен. Вы ничего не потеряете, если отпустите Квентина. Можете держать у себя капитана, пока мы не отойдем на удобное расстояние. Это все, что я могу предложить.

Исмаил: Вы не слушаете, Пол. Тот, кто обманывает доверие, обязан его восстановить. Если бы вы не переместили корабль, сейчас мы были бы уже на берегу, заложники были бы у вас в руках. Вы переместили корабль. Вы должны вернуть его обратно.

Деррик: Ибрахим, вы помните, что сказали мне, когда мы разговаривали в первый раз? Вам что-то нужно, и мне что-то нужно. Вы получили то, что было нужно вам, – кучу денег и лодку, на которой можно доплыть до берега. Вы уже почти дома. Я еще ничего не получил. Мы должны помочь друг другу добиться своих целей. Подумайте над этим без спешки. Я перезвоню через десять минут.

Исмаил: Нет! Думаете, из-за того, что у вас больше оружия, из-за того, что вы американцы, а мы сомалийцы, вам удастся нас согнуть? Почитайте историю. Такая же заносчивость погубила Корфилда и Гаррисона. Наши автоматы направлены на заложников. Отходите, или мы пустим их на мясо. Вы слышите меня? Отходите, или мы пустим их на мясо!

Деррик: Ибрахим, пожалуйста, выслушайте меня. Я не могу это сделать сам. Мне нужна ваша помощь…

Когда снова наступила тишина, Ванесса поняла, что у нее дрожат руки. Все нутро ее как будто пропустили через блендер. Она не знала, куда направить свой гнев. Слова Исмаила эхом звучали у нее в голове: «Вы переместили корабль… переместили корабль… переместили корабль… Отходите, или мы пустим их на мясо… на мясо… на мясо». Ей захотелось кричать, но она не понимала, на кого именно: на правительство или на пиратов. Исмаил потребовал деньги за жизнь ее близких, и она заплатила ему все до последнего доллара. Это должно было стать выходом. Но не стало. Договор нарушили, когда она еще находилась в воздухе. Кто-то должен был заплатить за это. Но какую из сторон нужно винить?

Голос Квентина вырвал ее из штопора:

– Я помню, был свет… еще крики. Но все… как в тумане. Я не вижу… не знаю.

В это мгновение Ванесса ощутила боль в пальцах. Ариадна сжимала ее руку, как тисками. Ее мертвенно-бледные щеки были покрыты красными пятнами от слез. Ванесса высвободила руку и обняла девушку. Тепло Ариадны успокоило ее сердце.

– Ничего, – услышала она голос Пола. – Ты сделал все, что мог.

– Нет, – с му́кой произнес Квентин. – Я должен это сделать. – Потом воскликнул совсем другим тоном: – Подождите! Я кое-что вспомнил… Афиарех что-то сказал отцу. Он сказал: «Ты заставишь их слушать… или умрешь». Не помню, когда это было… Но кажется, в конце.

Эти слова Квентина направили ярость Ванессы в одну точку. Не имело значения, что Исмаил учил его сомалийским словам, или спас каких-то птиц, или проявлял доброту до того, как появились военные. Правительство могло наделать ошибок, но не они устроили бойню на яхте. Она вспомнила, как Исмаил стоял в кокпите «Возрождения», когда ее самолет пролетал над ними. Она представила его в зале суда, представила его бездушный расчетливый взгляд. В этом деле есть многое, чего она, вероятно, не поймет никогда. Но одно она уже поняла точно.

Исмаил заслуживает смерти.

 

Ясмин

Средняя Джубба, Сомали

15 апреля 2012 года

Ночью, темной, как вороново крыло, Ясмин взобралась на дерево хигло и спрыгнула с него по другую сторону стены. Сегодня впервые за много месяцев небо затянулось тучами, а в воздухе запахло влагой. После опустошительной засухи и голода в прошлом году облака были хорошим знаком. Они предвещали дождь. Гу – источник жизни для Сомали – не обманет их снова.

Она достала мешочек с мобильным телефоном и вздохнула с облегчением. Змейка была застегнута так же крепко, как раньше. После Джамаад влага была ее главным врагом. Если вода попадет внутрь мешочка, она уничтожит телефон и оборвет последнюю ниточку, связывающую ее с внешним миром.

Включив аппарат, она увидела, что аккумулятор опасно разряжен. Им можно было попользоваться минуту-другую, а потом придется нести в дом заряжать. Неожиданно телефон у нее в руках издал трель. В ночной тишине электронный звук прозвучал невероятно громко. Она обвела взглядом тени у берега, но не заметила никаких движений. Снова посмотрев на телефон, она увидела уведомление на экране. Пришло текстовое сообщение с неизвестного номера. Наверняка это какая-то ошибка. Кто-то набрал неправильный номер. Или оператор напоминал о необходимости пополнить счет. Она много раз думала о том, что будет, когда на ее балансе не останется денег. Пополнить счет она могла только одним способом – стащив деньги из заначки Джамаад и купив карточку пополнения в соседней деревне. Но у этого плана было два очень опасных недостатка. Если пропажа денег из кувшина обнаружится, она будет единственным подозреваемым. А чтобы съездить в другую деревню, нужно заплатить за бензин. И даже если она придумает какой-то предлог, Джамаад никогда не отпустит ее в магазин одну.

Ясмин открыла папку входящих сообщений, выбрала новое и, не задумываясь над содержанием, пробежала его глазами. Когда смысл сообщения наконец дошел до ее сознания, она потрясенно уставилась на экран. После трех лет ожидания, в течение которых она прятала телефон, экономила заряд аккумулятора и посылала сообщения в пустоту, она не могла поверить, что это послание было настоящим. Но приветствие в нем не лгало. Сообщение передал Исмаил!

Он написал по-английски: «Косол, ты там? Извини, что так долго. Мне нужно знать, где ты и с ним ли ты до сих пор. Мадакса».

Она торопливо набрала ответ, проклиная свои неуклюжие пальцы: «Я до сих пор с ним. Я в деревне в Средней Джуббе. Что мне делать?»

Посылая ответ, она старалась не слишком надеяться. Сообщение пришло две недели назад. Она не знала, где он находится сейчас, как скоро он получит ее ответ. Ясмин прислушалась к плеску реки и кваканью лягушек. «Я так долго ждала, – сказала она себе, – Подожду еще несколько дней». Потом ей в голову пришла еще одна мысль: «Нужно убрать звук телефона». Она зашла в меню настроек и отключила звук. И в следующую секунду телефон у нее на ладони завибрировал. Она чуть не выронила его от неожиданности.

«Он сейчас там? – спрашивал Исмаил. – Если нет, когда вернется?»

«Сейчас его нет, но скоро будет, – набрала она, зная, что аккумулятор в любую секунду может разрядиться. – Ты где?»

«В безопасном месте. Ты недалеко от Кении?»

«200 км».

«Ты должна сообщить мне, когда он вернется».

Ясмин нахмурилась, не понимая.

«Это невозможно предсказать».

«Это единственный способ помочь тебе».

«Как это?»

Но он не объяснил.

«Приготовься».

«К чему?»

«Терпение, Косол. Скажи, когда он вернется».

«Хорошо. Подожди».

«Конечно».

Вскоре после того, как она прочитала последнее сообщение, телефон отключился. Она посмотрела на темное небо, гадая, как он может ей помочь и почему спрашивал о Кении, и сама ответила на свои вопросы: «Он сейчас в Кении. Он хочет нанять какой-нибудь транспорт, чтобы приехать и забрать меня в следующий раз, когда Наджиба не будет в деревне». Чем дольше она об этом думала, тем больше воодушевлялась. Она могла бы сбежать из дома ночью и встретиться с ним на дороге в Марере. К тому времени, когда Наджиб начнет ее искать, они уже пересекут границу.

Полет ее фантазий прервался так же неожиданно, как начался. Граница не защитит ее от Наджиба. У «Шабааб» полно шпионов в Кении. Если они попросят убежища в Дадаабе или Найроби, Наджиб найдет их. Можно было бы укрыться в Эфиопии, но для этого нужны время и деньги, и у них там нет родственников. Единственный верный способ избавиться от Наджиба – бежать из Африканского Рога.

Потом ей подумалось: «Наджиб никогда нас не найдет, если умрет».

Она в страхе покачала головой. Она не сможет – и не станет – даже думать об этом. На его счету множество ужасающий злодеяний, но его жизнь в руках Аллаха. Однако стоило этой мысли появиться, и она уже не могла от нее отделаться. Что если Исмаил собрался это сделать? Что если он хочет одновременно отомстить за смерть Адана и спасти ее? В этом было бы даже что-то поэтическое: чтобы после стольких лет жизни вне закона и безнаказанных убийств Наджиба погубила похоть.

Она подняла взор к небу и зашептала слова молитвы:

– Верни меня домой, к брату. И будь к нам справедлив. Аминь.

 

Меган

Норфолк, штат Вирджиния

18 апреля 2012 года

Меган сидела с Кайли Фрост, проглядывая заметки относительно письменных показаний, которыми ей предстояло заняться. По ее просьбе Баррингтон распорядился предоставить ей конференц-зал Службы криминальных расследований ВМС в Норфолке, где Исмаил договорился о своей сделке с правительством. В течение нескольких месяцев Меган собирала доказательства и опрашивала свидетелей из флота, ФБР и семьи Паркер, после чего заучила хронологию захвата буквально наизусть. Ей также удалось реконструировать прошлое Исмаила и выяснить его побуждения. Но правда о перестрелке – Святой Грааль всего дела – по-прежнему ускользала от нее.

В эту тайну были посвящены всего шесть человек, и четверо из дававших показания лгали – по крайней мере, так ей казалось. Их история была слишком предсказуемой. Все они изображали Исмаила фанатиком, что для нее было нонсенсом. Сегодня она допросит пиратов под присягой и оценит не только их слова, но и их манеры. За пятнадцать лет работы судебным адвокатом она хорошо изучила язык тела лжеца – бегающие глаза, едва заметная неуверенность, лакуны посреди вроде бы связного повествования, говорящие о том, что факты сознательно оставляются в тени, а воспоминания подавляются. В стенограмме ничего этого не было. Ей нужно было заглянуть пиратам в глаза и задать им вопросы, которые заставили бы их юлить.

Она услышала стук в дверь. Агент Мэтисон сунул голову в дверной проем.

– Ваш клиент здесь, – сказал он. – Хотите увидеть его перед началом?

Она кивнула:

– Приведите его. И снимите с него наручники, пожалуйста.

Она повернулась к Кайли:

– Вы не оставите нас на минутку? Мне нужно поговорить с ним наедине.

– Конечно, – сказала юная помощница и юркнула прочь из комнаты.

Вскоре Мэтисон вернулся с Исмаилом. Тот выглядел щеголем в своем угольно-черном костюме и синем галстуке. Она похвалила своего подзащитного, и он улыбнулся во весь рот.

– У вас приятная улыбка, когда вы позволяете людям ее видеть, – заметила она. – Садитесь. У меня хорошие новости.

Он сел и внимательно посмотрел на нее. Она никогда не видела его нервничающим.

Меган подалась вперед в своем кресле:

– Я получила вести от Боба. Ясмин ответила на ваше сообщение. Они обменялись еще несколькими. По-моему, он неплохо потрудился, изображая вас.

Она подтолкнула распечатку через стол и принялась смотреть, как Исмаил ее читает, наслаждаясь тем, как округляются и загораются его глаза. Потом она объяснила ему план, который один специалист – она была уверена, что он был из ЦРУ, – изложил ей по телефону. Исмаил взглянул на нее так, что ей сразу стали понятны его опасения, но у него не было выбора. Он выторговал для Ясмин шанс. Чтобы выжить, она должна была им воспользоваться.

– Вы хотите что-нибудь сказать мне до того, как я поговорю с вашими друзьями-пиратами? – спросила Меган.

Исмаил снова решительно покачал головой.

Она вздохнула:

– До суда осталось два месяца. Чем дольше вы будете медлить со своим рассказом, тем меньше вероятность того, что ему поверят.

Он склонил голову:

– Я должен пойти на этот риск.

– Вы не хотите рассказать мне о Масе? – спросила она. Баррингтон любезно прислал ей запись разговора Квентина с Полом на «Возрождении». – Я знаю, что вы с ним спорили.

Ей показалось, что она увидела вспышку раздражения в глазах Исмаила, но та исчезла прежде, чем ее удалось рассмотреть.

– Ситуация была напряженная, – ответил он двусмысленно. – Я часто беседовал со своими людьми.

Она поморщилась:

– Мне начинает надоедать эта игра.

– Если хотите, можете уйти, – сказал он равнодушно. – Я вам не плачу.

«И бросить тебя на съедение волкам? Ты плохо меня знаешь», – подумала Меган. Затем ей пришло в голову: «Я такая же загадка для тебя, как ты для меня».

– Я не собираюсь уходить. Но вы мне обещали.

Он встретил ее взгляд:

– Обещание остается в силе.

Она встала: ее решение никогда по-настоящему не ставилось под сомнение.

– Хорошо. Тогда за дело.

* * *

Когда они вошли в конференц-зал, Меган поздоровалась с сомалийским переводчиком (седовласым человеком по имени Садо), Элдриджем Джорданом (вторым помощником Баррингтона) и Клиффордом Грином (независимым практикующим юристом восьмидесяти лет, которому давным-давно следовало уйти на покой). Она, Кайли и Исмаил сели рядом со стенографистом, через проход от Грина и Садо. Джордан занял место во главе стола, в то время как агент Мэтисон отошел, чтобы встретить подопечного Грина – Дхуубана.

Через минуту агент Службы криминальных расследований сопроводил молодого сомалийца в зал и провел его к стулу напротив Меган. До этого она видела Дхуубана всего дважды – на первоначальном предъявлении обвинения и на слушании его апелляции, – и оба раза издалека. Она изучила его взглядом, когда тот плюхнулся на свое место, звякнув, будто ключами, кандалами на ногах и лодыжках. Это был долговязый парень с худыми, как тростник, руками и ногами; его глаза, казалось, были слишком велики для его лица. Он уставился в стол, ничего не сказав своему адвокату и отказавшись смотреть на Исмаила.

Представившись, Меган прошлась по предварительным сведениям. Дхуубан – это на самом деле было прозвище, намекающее на его худощавое телосложение. Его полное имя было Сахир Ахмед Ширма. Он был членом клана Хавийе Хабара Гидира Сулеймана, родом из деревни близ Хобьо. Его отец владел несколькими чайными лавками, имел трех жен и пятнадцать детей. Дхуубан был младшим из семи братьев и сестер, рожденных его матерью. Он не мог с уверенностью назвать свой день рождения, но знал, что случилось это в сезон дождей – дейр, через два года после начала гражданской войны. По расчетам Меган, ему было девятнадцать лет.

Его отец зарабатывал достаточно, чтобы заплатить за обучение своих детей вплоть до восьмого класса. После этого он ожидал, что они сами начнут трудиться. Дхуубан сменил несколько случайных мест работы, после чего устроился в полицию Хобьо. Там он оставался до тех пор, пока ему не перестали платить жалованье, – нечего и говорить, что бюджет регионального правительства пребывал в постоянном кризисе. Примерно в это же время один из друзей познакомил его с Гедефом, собиравшим отряд «береговой охраны» для изгнания иностранных судов из территориальных вод Сомали. Дхуубан слышал рассказы о миллионных заработках и присоединился к команде Гедефа, принеся с собой собственный автомат.

Он познакомился с Афиарехом в приморском лагере, где Гедеф держал свои лодки. Командир назначил Дхуубана в экипаж Афиареха. Через несколько недель на горизонте показалась оманская дау, и они взяли две лодки, чтобы встретить ее в открытом море. Дхуубан не знал, почему Гедеф выбрал эту дау, но оманцы никогда не подвергали сомнению его приказы. Много дней и ночей они плыли, удаляясь в открытый океан, но так и не увидели никаких признаков судна. Наконец, когда еда у них стала заканчиваться, они поймали на радар «Нефритовый дельфин». Они отслеживали его всю ночь и начали атаку с первыми лучами солнца.

Дхуубан, оживившись, описал провалившийся штурм – взрыв лодки Гедефа, поиск выживших, спасение Маса, неудачные попытки определить местонахождение оманской дау и решение искать убежище на Сейшелах. Меган настойчиво попросила его высказать свое личное отношение к Масу. Он слегка поколебался, но потом сказал: «Я был рад, что он выжил. Он был моим другом».

Затем появилось «Возрождение». Дхуубан описал захват парусника в едва ли не дружелюбной манере, делая упор на то, что у них и в мыслях не было причинить вред заложникам. Их целью было отвести парусник в Сомали, договориться о выкупе и отпустить Паркеров на все четыре стороны.

– Убийства вредят бизнесу, – повторил он по меньшей мере трижды во время своего рассказа. – Нам нужны были деньги, а не кровь.

Затем Меган провела его через все этапы военно-морского вмешательства, освежив его воспоминания о приближении «Геттисберга», начале переговоров, появлении «Трумэна» и «Сан Хасинто», первом дне воздушных операций и о том, как военные предложили передать им безопасное радио.

– После того как вы увидели маленькую лодку на воде, вы совещались о том, что делать дальше? – спросила она.

– Ха, – чуть слышно произнес Дхуубан, и Садо перевел: «Да».

– И что вы обсуждали?

– Мы решили, что это ловушка. Мы испугались этой лодки. Некоторое время мы спорили, а потом Афиарех сказал нам, что у него есть план. Он сказал, что у него есть разрешение на ведение переговоров с семьей.

«Интересный выбор слов», – подумала Меган.

– Чье разрешение?

– Родственников Гедефа. У этих людей полно денег.

Меган посмотрела на Исмаила.

– Афиарех сказал, кто именно из родственников Гедефа дал ему разрешение?

– Ха, – сказал Дхуубан. – Отец Гедефа. Он за все это отвечал.

– Что вы об этом думаете? – спросила Меган.

Дхуубан помедлил.

– Я верил Афиареху. Он всегда говорил правду.

Меган принялась переваривать услышанное. «Хадиджа сказала то же самое. Но почему Дхуубан засомневался? Его отношение к Исмаилу изменилось?»

– Что сказали об этой идее другие?

– Поначалу Мас не поверил ему. Он потребовал от Афиареха доказательств.

Меган подняла бровь:

– Каких доказательств?

– Он попросил Афиареха поклясться именем Аллаха.

– В самом деле?

– Ха. Это было, когда Афиарех упомянул семью капитана.

– Расскажите мне еще о Масе, – сказала Меган. – Он был двоюродным братом Гедефа. Он возмущался из-за того, что Гедеф сделал Афиареха своим лейтенантом?

Дхуубан заерзал на стуле.

– Афиарех говорил по-английски. Он имел опыт захвата судов. Именно поэтому он стал помощником. Я не знаю, что об этом думал Мас.

«Динамика власти, – записала Меган в своем блокноте. – Исследовать». Затем она двинулась дальше, расспросив Дхуубана о переговорах с семьей, о торге между Афиарехом и Кертисом, достигнутом ими соглашении и условиях доставки выкупа.

– Что вы думаете о сумме выкупа?

– Мы хотели получить два миллиона, – объяснил Дхуубан. – Афиарех сказал, что нужно дать Кертису больше времени. Но Мас был уверен, что эта идея никуда не годится. Он решил, что, если мы будем медлить, военные возьмутся за нас всерьез. Так же считал Либан.

– Что Афиарех сказал по этому поводу?

– Он передумал. Затем позвонил Кертису.

«Еще одно столкновение, – подумала Меган. – Но на этот раз верх взял Мас. Что это, смещение влияния?» Она расспросила его о передаче выкупа и подсчете наличных, а затем сосредоточила внимание на конфликте с военными:

– Что произошло, когда взлетел вертолет?

Дхуубан сморщился и поцыкал зубом.

– Афиареху этот вертолет не понравился. Он сказал, что военные нас обманули. Он потребовал, чтобы они убрали вертолет, иначе он убьет заложников.

– И военные отозвали вертолет, не так ли?

Дхуубан кивнул.

– Но вы не отпустили заложников?

Он неожиданно широко улыбнулся:

– Мы увидели, что корабль оказался слишком близко.

Меган нахмурилась. «Какого черта он улыбается?»

– Кто именно заметил, что корабль оказался слишком близко?

– Афиарех. Он из-за этого страшно разозлился. Начал говорить о том, как Америка терзает Сомали. Сказал, что мы должны сопротивляться. Он велел военным убрать корабль, или он убьет заложников.

– Что сказали другие? – настаивала Меган. – Что сказал Мас?

Внезапно Клиффорд Грин словно пробудился от сна:

– Возражение по форме.

Меган упростила вопрос:

– Что Мас сказал о судне?

Дхуубан улыбнулся еще ярче:

– Это никому из нас не понравилось. Но Афиарех был злее всех. Он начал кричать на военных. Наорал на переговорщика. Он сказал, что американцы предали нас. Они нарушили условия сделки.

«Не верю, – подумала Меган. – Мас требовал доказательств того, что Исмаил имел право вести переговоры с семьей. Он решал, какой именно должна быть сумма выкупа, и при этом сидел в стороне, пока Исмаил разглагольствовал об Америке и приближении корабля? Дхуубан явно чего-то недоговаривает».

– Что произошло дальше? – спросила она, оставив свои вопросы без ответа.

– Военные послали к нам лодки, – ответил Дхуубан. – Они включили яркий свет. В этот-то момент Афиарех и обезумел. Он застрелил капитана. Мас боролся с ним, но Афиарех его одолел. Затем он выстрелил в Тимаху и велел нам идти к лодке.

Речь Дхуубана утомила Меган. Она взглянула на Исмаила, надеясь увидеть в нем хотя бы проблеск чувства, но его лицо было словно высечено из гранита.

– У меня почти все. Напоследок – два небольших вопроса. Автомат, которым Афиарех воспользовался, чтобы выстрелить в Тимаху, – тот же автомат, из которого он стрелял в капитана?

Улыбка Дхуубана дрогнула. Он еще несколько секунд пососал свой зуб.

– Думаю, это был тот же автомат.

«Бинго, – подумала Меган. – Первая трещина в фасаде».

– Когда все это случилось, вы были недалеко от сомалийского побережья, не так ли?

– Да, – сказал Дхуубан, снова улыбаясь.

– Рядом с Хобьо или где-нибудь еще?

Дхуубан опустил глаза, но тут же опять приободрился:

– Мы были неподалеку от Хобьо.

Меган пристально посмотрела на него, заставив вновь опустить взгляд.

– Неправда. Вы были рядом с Могадишо.

– Протестую, – сказал Грин. – Это вопрос?

Но Дхуубан не обратил на него внимания.

– Могадишо? – с сияющим видом переспросил он. – Зачем нам было идти к Могадишо?

«Ты лжешь, – подумала Меган. – Теперь я это вижу. Но пойди пойми, где здесь правда, а где ложь».

– Я закончила с этим свидетелем, – лаконично сказала она, встала и посмотрела на Кайли и Исмаила. – Пойдемте со мной.

Она повела их по коридору в зал заседаний, где они до этого готовились. Когда Кайли закрыла дверь, Меган напустилась на Исмаила:

– Мне было бы гораздо легче, если бы вы поговорили со мной. Я как будто играю в шахматы в темноте.

Исмаил посмотрел на нее:

– Сейчас неподходящее время.

Она дала выход своему разочарованию:

– Вы точно сошли с ума. Он лжет под присягой, а вы спускаете ему это с рук. Дело идет о вашей жизни.

– Он хороший парень, – сказал Исмаил с приязнью, удивившей ее. – Я не виню его.

Меган покачала головой, злясь, но не зная, что с этим делать.

– Хорошо. По крайней мере, вы можете помочь мне понять его поведение. Что означали все эти улыбочки и цыканье зубом?

Исмаил заговорил откровенно:

– Когда он цыкал зубом, он обдумывал ваши слова. А когда улыбался – нервничал.

Меган стремительно анализировала сказанное. Дхуубан начал вести себя странно, когда она спросила его о вертолете, но отвечал без труда до тех пор, пока она не задала ему вопросы об автомате Исмаила и местонахождении лодки на воде. «Он не был готов к этим вопросам. Тут-то я и распознала ложь».

– Теперь я сообщил вам кое-что, правда? – сказал Исмаил.

Ее гнев начал стихать.

– Да, пожалуй.

Она посмотрела на часы. Была половина одиннадцатого.

– Идем точно по графику. Давайте поговорим с Османом.

* * *

Меган потребовалось семь часов, чтобы взять показания у остальных свидетелей. К тому времени, когда она позволила Масу встать со стула, она была совершенно вымотана, но довольна. Показания пролили новый свет на умы и личности обвинителей Исмаила, высветив общий пункт в их рассказах, – тот, где вымысел начинал сливаться с фактом: запуск военного вертолета.

Из всей группы Осман был наименее красноречивым и самым незрелым. Когда она задавала ему вопросы, периоды задумчивого молчания чередовались у него с бурными всплесками разговорчивости. Сондари оказался милым застенчивым подростком, чей рассказ разбил ей сердце. Он не желал отправляться с пиратами на дело; ему хотелось учиться в школе. Но его мать была слишком бедна, чтобы прокормить пятерых его братьев. Он украл пистолет у друга и присоединился к команде Гедефа в последнюю минуту. Мас был более расчетлив, чем другие, и более сдержан. Он отвечал на ее вопросы спокойно, глядя ей прямо в глаза. Кроме того, он, похоже, был единственным, кого не запугал Исмаил, с которым он постоянно обменивался взглядами во время дачи показаний.

Именно улыбки выдавали их игру. Когда Сондари говорил о выстрелах, он буквально весь светился. Осман вышел из своего нервозного состояния и тоже улыбнулся ей, хотя и не столь охотно. Даже Мас раз или два показал свои зубы, но только тогда, когда она задала ему вопросы, заставшие врасплох Дхуубана. Сондари и Осман предположили, что Исмаил стрелял в Дэниела и Квентина из одного и того же оружия. Но Мас заявил, что ничего об этом не знает, потому что, борясь с Исмаилом, не мог рассмотреть все как следует. Кроме того, он дал уклончивый ответ на вопрос о местонахождении лодки.

– Всем командовал Афиарех, – сказал он. – Я не знаю, куда он нас вез.

«Чушь», – написала Меган в блокноте.

Когда Мас вышел из комнаты со своим адвокатом, Меган посмотрела на Элдриджа Джордана.

– Мы можем поговорить?

Джордан кивнул. Афроамериканец лет за тридцать, с овальным лицом и живым взглядом, он был выпускником Принстона и юридического факультета Виргинского университета – тип амбициозного прокурора, которому рано или поздно суждено стать судьей. Они заняли свои места в зале заседаний, и Меган сразу перешла к делу:

– Элдридж, я очень вас уважаю. Я уважаю Клайда. Но показания пиратов не согласуются. Они говорят по заготовленному сценарию. Они следуют ему, пока не заходят в тупик, после чего начинают импровизировать. В Дэниела и Квентина стреляли из разного оружия. Утверждать, что Исмаил был единственным стрелком, просто бессмысленно.

Джордан сложил ладони домиком.

– Была драка. Он выпустил из рук автомат и подобрал другой. Если бы оружие было у нас, мы могли бы получить отпечатки пальцев, но оно лежит на дне океана. Все, что у нас есть, – это устные показания. И прямо сейчас ваш подопечный соглашается с ними. Он не отрицает, что именно он нажал на спусковой крючок.

– Вы заметили, как все они начинали улыбаться, как только речь заходила о стрельбе? – спросила она. – Сомалийцы всегда улыбаются, когда нервничают.

Взгляд Джордана потемнел.

– Если ваш подопечный хочет еще что-нибудь сказать, мы готовы его выслушать. Но сейчас наша теория – единственное, что согласуется с имеющимися показаниями. Пусть присяжные решат, правы мы или нет.

Меган покачала головой, зажатая в тиски между подзащитным, не желающим говорить, и системой, отдающей его судьбу в руки двенадцати обычных людей, не имеющих юридического образования и не знающих о Сомали ничего, кроме страшилок, увиденных в новостях.

– Я дам вам знать, если что-нибудь изменится, – сказала она и направилась к двери.

 

Ясмин

Средняя Джубба, Сомали

Конец апреля 2012 года

Когда пошли дожди гу, мир Ясмин изменился. Земля пустыни, некогда сухая, как шкура слона, размягчилась и превратилась в глину, на которой прорастали целые поля травы и ярких цветов, казалось, существовавшие исключительно ради красоты. Джубба наполнилась дождевой водой, и ее вялое течение оживилось, ускорилось, разливая в воздухе журчание.

Ясмин бодро занималась своими обязанностями и при каждом удобном случае ходила к реке. Иногда в отдалении она замечала стада коз, рогатого скота и верблюдов, пасущихся на лугах. В другие дни она видела только деревья, поля, небо и облака: безмятежный Эдем, появившийся почти в одночасье, будто сам Бог коснулся земли и наполнил ее новой жизнью.

Джамаад загружала ее домашними делами, почти не оставляя ей свободного времени. Она убирала дом, стирала и чинила одежду, готовила еду, ходила за водой, кормила и поила молочную корову, которую купил им Наджиб перед последним отъездом. Когда у нее выдавалась свободная минута, она думала о своем разговоре с Исмаилом. Он назвал ее Косол. Это прозвище Адан дал ей, когда она была маленькой девочкой. Она любила смеяться. Ей очень хотелось восстановить эту часть себя. Как славно было бы снова стать свободной, бегать с ветром, петь с птицами и хохотать просто потому, что это так весело!

Каждую третью ночь она забиралась на дерево хигло и проверяла телефон – нет ли новых сообщений, но ее почтовый ящик всегда был пуст. Она понимала, почему Исмаил молчит, но это разочаровывало ее. Перед нападением на школу они были так близки, всем делились друг с другом. «Скоро, – заверила она себя. – Скоро я его снова увижу».

Потом в один прекрасный день, подметая в гостиной, она услышала, что в деревне поднялся шум. Она ощутила холодный укол дурного предчувствия. Ясмин надеялась получить какое-нибудь предупреждение о возвращении Наджиба. Она каждый день спрашивала Джамаад, нет ли новостей, но женщина отмахивалась от нее со словами: «Он вернется, когда вернется, дитя. Так он себя защищает».

Ясмин поспешно накинула вуаль и пошла к воротам ждать его. Когда пикап повернул во двор, она с облегчением увидела, что на этот раз он привез с собой всего двух человек. Они будут спать во дворе, и ей станет трудно проверять телефон. Но, если повезет, ночь будет темной и она сумеет пробраться к тайнику бесшумно. Она про себя помолилась, чтобы небо закрылось тучами, и поздоровалась с мужем.

* * *

Вечером, покончив с делами, она отправилась в свою комнату и приготовилась принимать его – зажгла ладан, умастила кожу розовым маслом. Он явился к ней, как призрак, бесшумно выскользнув из тени на свет. Она посмотрела ему в глаза, надеясь увидеть в них нежность, но видела лишь желание. Он овладел ею, не произнеся ни слова, утолил похоть и исчез так же быстро, как пришел.

Она накрылась одеялом и легла на кровать, пытаясь понять смысл его молчания. Он сердится, потому что она до сих пор не смогла зачать? Или его тревожит что-то иное? «И то и другое – решила она. – Он злится на меня и злится на войну. АМИСОМ отвоевывает город за городом. Скоро они вернут Кисмайо и лишат “Шабааб” основного источника доходов. И тогда Наджибу останется одно – убивать».

Ясмин лежала тихо, думая, что он может вернуться, чтобы снова овладеть ею. Но время шло, а он все не появлялся. На другой стороне дома у него была своя спальня. Вероятно, он собирался ночевать там. Она погасила свечи и выключила фонарь, погрузив комнату во тьму. Потом подошла к окну, отодвинула занавеску и выглянула на улицу. Его людей она не увидела и не услышала. «Субханаллах! – думала Ясмин. – Они спят во дворе, в хлеву, который Наджиб построил для коровы».

Тут-то и раздался звук шагов. Адреналин хлынул в кровь, но она не сделала ни одного резкого движения. Ясмин отпустила занавеску и попыталась скрыть чувство вины.

– Что ты делаешь? – спросил Наджиб. Она не видела его лица.

Сердце выскакивало у нее из груди, но она сумела ответить недрогнувшим голосом:

– Хотела посмотреть на звезды.

– Зачем они нужны? – спросил он, взяв ее за руку. – Важно только то, что находится здесь, на земле.

Он потащил ее к кровати, взобрался на нее сверху, прижав огрубевшие от физической работы руки к ее рукам. Ее пронзил страх. На этот раз не похоть управляла им. Это была ярость.

– Пожалуйста, отпусти, – тихо взмолилась она. – Мне больно.

Но Наджиб словно не услышал ее. Он навалился на нее, вдавил в матрас и взял ее с такой силой, что боль осколками разлетелась по всему ее телу. Она знала, что кричать или сопротивляться нельзя. Вместо этого она так закусила губу, что почувствовала во рту вкус крови. Ясмин одним лишь усилием воли заставила себя дать ему то, что он хотел, сдерживая чувства до той минуты, когда он оставил ее.

Наконец он скатился с нее, сел на край кровати и молча посмотрел на Ясмин. Ей хотелось прикрыться, спрятать свой позор, но она знала, что этим только спровоцирует его. Он начал говорить, и его тон резанул ее, как ножом. В его голосе не было ни единой доброй нотки, одна только злоба.

– Когда я тебя взял, я обещал показать тебе праведный путь. Взамен я просил только сына, чтобы научить его обычаям джихада. Ты подвела меня. Ты стала помехой, так же, как твой отец. Он думал, что мы должны заключить мир с нашими врагами. Глупец. Единственный способ жить в мире с гадюкой – это убить ее. Если бы я был не таким великодушным, я бы развелся с тобой. Но ты помогаешь Джамаад. Я оставлю тебя ради нее. Но больше я не стану терпеть твое пустое лоно.

Он встал, натянул штаны и исчез в темноте.

Ясмин не пошевелилась, просто смотрела в потолок, унижение парализовало ее. А потом она заплакала. Слезы текли по ее щекам и увлажняли подушку. Она плакала, пока боль не утихла, а затем пошла к комоду, надела черную абайю и платок. Бесполезно жалеть себя. Что Наджиб сделал с ней, то и сделал. Этого уже не изменить. Но она не станет его следующей жертвой. Она выживет и дождется Исмаила. А потом оставит эту жизнь в прошлом.

Ясмин растянулась на кровати, чтобы попытаться отдохнуть, но от боли не могла заснуть. Она лежала в полудреме, мечтая о жизни, которой они заживут с братом в Кении. Какое-то время им придется скрываться под вымышленными именами, полагаясь на доброту родственников, пока Наджиб не умрет или не забудет о них. А потом они вместе займутся бизнесом. Они возьмут немного денег в долг и откроют свой ресторан. Она отлично готовит, а у него есть голова на плечах. У них все получится.

В этих мечтах она и заснула.

* * *

Проснулась Ясмин среди ночи. Она открыла глаза и прислушалась. В доме и во дворе было тихо. Она подошла к двери и посмотрела через коридор на гостиную, размеренно дыша, чтобы успокоиться. В темноте ничего нельзя было рассмотреть, только смутные очертания мебели. Напрягая все чувства, она выждала минуту. Ничего не услышав, она на цыпочках подошла к входной двери, одетая в черное, – тень среди теней.

У двери она остановилась и опять стала присматриваться и прислушиваться. Небо по большей части оставалось чистым, но луны не было. Выскользнув из дома, она прошмыгнула через двор к дереву хигло, подтянулась на ветке и перепрыгнула через забор с ловкостью леопарда. Приземлившись почти бесшумно, она достала телефон и в текстовом окне написала: «Он здесь, с ним два человека. Не знаю, надолго ли».

Отправив сообщение, Ясмин села среди корней, не имея представления, что делать дальше. Прошла минута, потом другая. Она посмотрела через реку в темное сердце пустыни. В Кении сейчас глухая ночь. Исмаил, наверное, давно спит. Она решила подождать пятнадцать минут и потом вернуться к себе. Когда Наджиб дома, лучше не рисковать.

Внезапно телефон в ее руке завибрировал. Сообщение от него было коротким: «Хорошо. Ты готова?»

У нее забилось сердце.

«Да. Что мне делать?»

«Ты доверяешь мне, Косол?»

«Конечно».

От его ответа у нее перехватило дыхание.

«Тогда беги. Иди в Дадааб. Хooйo жива. Она работает медсестрой в лагере Дагахали. Найди ее. Она знает, что делать».

В последующие мгновения время для Ясмин потеряло всякий смысл. Она не заметила, когда начала плакать, не поняла, почему встала, пошла к берегу реки и погрузила пальцы в воду. Ее сознание не отмечало ничего, кроме истинного восторга и трепета, внушенных его словами. «Хooйo жива? Исмаил нашел ее? Но Дадааб так далеко… Почему он не приходит за мной?»

Наконец ей удалось сосредоточиться и написать: «Другого способа нет?»

«Нет. Ты сильная, Косол. Ты справишься».

Она подумала о продуктах, которые спрятала в разных местах дома. Идти пешком в Дадааб – дело отчаянное, но выполнимое, если дожди не прекратятся.

«Хорошо», – набрала она.

«Не жди. Тебе нужно уйти сегодня же».

Она прищурилась, встревоженная такой срочностью. Еще бы один день, и она успела бы закончить приготовления.

«Почему не завтра?»

«Иди сейчас. Нельзя терять ни минуты».

Она посмотрела на звезды, пытаясь определить время. Скорпион на юго-западе висел на небе низко над землей. Значит, скоро утро. Она не сможет далеко уйти до восхода солнца, но Исмаил не оставил ей выбора.

«Хорошо», – написала она.

«Сначала ты должна кое-что сделать».

«Что?»

«Спрячь телефон в его машине».

Эта просьба смутила ее.

«Зачем?»

«Скажу, когда увидимся. Так, чтобы он его не нашел. И удали все из памяти. Все, что связано с тобой».

«Хорошо, – согласилась она. – Молись за меня».

«Буду молиться, Косол. Теперь иди. Найди Хooйo. Скоро увидимся».

«Скоро», – набрала она, глотая слезы.

После того как сообщение было отправлено, она восстановила заводские настройки на телефоне и спрятала его в белье. Потом Ясмин ушла с берега реки и снова взобралась на дерево хигло, заставляя себя не думать о мытарствах, которые ей придется претерпеть, чтобы уйти из Сомали живой.

* * *

Ясмин потребовалось всего двадцать минут, чтобы собрать вещи, но в липкой неопределенности страха ей показалось, что прошло полдня. Она призраком прошлась по дому, собирая все в мешок для белья: сушеное козье мясо, финики и орехи, добротное одеяло, тюбик антибактериальной мази, упаковку бинтов и две пары сандалий. У нее возникла мысль захватить Коран, но книга была тяжелой, и она почти весь его помнила наизусть. Слова в ее сердце направят ее стопы.

Она уже собиралась выйти во двор, как вдруг услышала какой-то звук у ворот. Ясмин замерла. Ночь была такая темная, что она не могла рассмотреть эту фигуру и видела лишь слабую тень, но она узнала этот звук – скрип резиновых подошв по земле. В ужасе она следила за перемещением тени вдоль забора по направлению к дереву хигло. В голове ее роились вопросы: «Это кто-то из людей Наджиба? Он увидел меня? Почему он не спит?»

Тень подошла к дереву и исчезла под кроной. Звук, однако, не прекратился – хруп, хруп, пауза, хруп. Ясмин в тревоге затаилась, почти не дыша и всматриваясь в ветви. Наконец она снова увидела тень. Та повернула в углу двора, двинулась далее вдоль забора и зашла за дом. «Он осматривает забор. Нужно двигаться быстро».

Ясмин досчитала до трех и на цыпочках подошла к припаркованному у ворот пикапу. Она достала свой телефон и тихо поднялась на ступеньку. К счастью, Наджиб оставил окно открытым. Она залезла в кабину и спрятала аппарат под пассажирским сиденьем, протолкнув его пальцами поглубже. Ясмин спустилась со ступеньки и пошла к воротам, захватив пустой кувшин для воды и закинув его на плечо вместе с мешком для белья. Оттуда она направилась к дереву хигло.

Из-за груза, который несла Ясмин, она перебиралась на улицу дольше, чем обычно, но при этом не издала ни звука. Спустившись на землю, Ясмин двинулась через камыши в ночь. Чтобы сориентироваться, она посмотрела на звезды. Дракон на севере, Дева на западе. Все верно. Она сбежит от Дракона и доверится Деве, которая приведет ее в Кению.

Она пошла вдоль Джуббы, пока не оказалась на участке берега, который видела с того места, где набирала воду. Прожив здесь несколько лет, она знала, где берега реки расходятся, где течение быстрое, а где медленное. Она сбросила с себя одежду и сложила ее в мешок, затем вошла в прохладную воду, держа его над головой. Она рассматривала разные планы бегства, но всегда возвращалась к одной и той же мысли: «Наджиб подумает, что я пошла вдоль реки, а не переправилась через нее. Он не знает, что я умею плавать».

Ясмин почувствовала, как вода закручивается вокруг ее ног, стараясь утащить за собой по течению. Войдя в реку по пояс, она оттолкнулась от дна и поплыла, гребя правой рукой, а левой держа мешок над водой. Течение подхватило ее и понесло на юг, к излучине и дому Наджиба. Работая ногами и свободной рукой, она устремилась к противоположному берегу.

Почувствовав пальцами ног ил, она сразу вошла в камыши, вытерлась абайей и снова оделась. Она наполнила кувшин водой из реки и размеренным шагом отправилась в пустыню. Когда небо начало светлеть, она приблизилась к небольшой роще. Там она тщательно осмотрела тени и проверила землю – нет ли где змей. Многие животные охотятся среди деревьев, и для некоторых из них она является добычей.

Восход случился внезапно, превратив сумерки в день и порезав кроны деревьев косыми лучами света. Когда она шла под деревьями, птицы вспорхнули с веток и забили в воздухе крыльями. Вскоре она вышла из зарослей и снова углубилась в пустыню. Через какое-то время, остановившись выпить воды, она повернулась, чтобы взглянуть на деревню, но не смогла рассмотреть ее сквозь деревья.

Она уже собиралась продолжить путь, как вдруг услышала в небе слабый звук, то стихающий, то нарастающий. Она всмотрелась в голубое небо, видимое в промежутках между быстро перемещающимися облаками. Звук сделался громче и увереннее. «Это не природа, – подумала она. – Это шум мотора». Сначала она решила, что это самолет, но не заметила его в небе. Ей вспомнился разговор с отцом и братом незадолго до нападения на школу.

«Они жужжат, как насекомые, – сказал тогда Исмаил. – Их долго не видишь, а когда замечаешь, становится слишком поздно».

«Думаешь, американцы станут применять их здесь?» – спросила она.

«Если они это сделают, то получат обратную реакцию, – ответил Адан. – “Шабааб” воспользуется этим, чтобы заманивать новобранцев, так же, как это делала “Аль-Каида” в Афганистане и Йемене. Вспомни третий закон Ньютона. У каждого действия всегда есть равное и противоположное противодействие. Этот закон применим на войне так же, как в науке».

Ясмин почувствовала укол страха. «Это беспилотник», – подумала она.

Она поискала в небе какое-нибудь отражение, что-нибудь, что могло бы указать на траекторию его полета, но ничего не обнаружила. Она смотрела на восток, в сторону рощи и деревни…

И в эту самую секунду она увидела огненный шар.

Он вспыхнул оранжево-красным светом, как восходящее солнце, и тут же почернел, окутавшись дымом; по земле прокатился звук взрыва. Она смотрела, не веря своим глазам. «Наджиб, – подумала она. – Американцы пришли за ним». Потом шок превратился в ужас. «А сколько других людей сейчас погибло?» В тот миг она не знала, что думать и что делать. Просто стояла не шевелясь, пока рокот не стих и вокруг снова не воцарилась тишина.

Когда ее мозг наконец снова включился, она поняла, насколько своевременным был ее побег. Всего несколько часов назад она спала в своей постели. Теперь ее спальня, да и сам дом почти наверняка перестали существовать. Она вспомнила слова Исмаила: «Ты должна кое-что сделать… Спрячь телефон в его машине… Иди сейчас. Нельзя терять ни минуты».

Телефон каким-то образом был связан с атакой беспилотника.

Кровь бросилась ей в голову, и Ясмин в ужасе упала на колени. Она подумала о Джамаад и семьях, живших возле их дома. Вполне вероятно, что в радиусе взрыва находились десятки жителей деревни. Она попыталась встать, но ноги были слишком слабыми, чтобы удержать ее. Тогда она скрестила их под собой и, сидя в грязи, попыталась найти ответ на вопрос, который не поддавался никаким объяснениям: «Почему, Исмаил? Зачем ты заставил меня сделать это?»

Чем дольше она ломала над этим голову, тем меньше находила здесь смысла. Ее брат – двадцатилетний сомалийский беженец в Кении. Каким образом он может быть причастен к атаке американского дрона? И все же совпадение по времени было уж слишком точным. Она вспомнила свой последний разговор с ним. Он попросил спрятать телефон в пикапе Наджиба. Почему в пикапе? Почему не в доме? И зачем его нужно было прятать? Он считал, что Наджиб будет искать телефон? Тут ее озарило.

«Он знал, что Наджиб бросится за мной».

Это все меняло. Если в момент запуска ракеты Наджиб ехал в машине, то единственными жертвами взрыва могли оказаться только он и его люди. Она ухватилась за эту версию, как за спасательный круг. Наверняка все так и было. Исмаил просил ее доверять ему. Во что бы он ни ввязался, он не стал бы использовать ее для убийства невинных людей. Она закрыла лицо руками и заплакала от облегчения. Наконец-то после столь долгого ожидания ее неволе пришел конец. Наджиб никогда больше не будет убивать и насиловать. Убийство Адана отомщено. Наконец она стала свободна.

Она поднялась и забросила мешок и кувшин на плечо, глядя на яркий рассвет. Пустыня ожила новой травой и цветами. На большую части пути еды хватит, воду можно растянуть по крайней мере на несколько дней. Да и дожди будут кстати. У нее сильные ноги, а сердце еще сильнее. Она выживет, иншалла.

С Божьей помощью она доберется до Дадааба.

 

Исмаил

Чесапик, Вирджиния

28 апреля 2012 года

В США удар беспилотника попал в заголовки новостей уже на следующий день. Закончив разминку, Исмаил взял со стойки газету и сел за столом в общей зоне. У него было двадцать восемь минут на чтение, прежде чем Лонгфелло отведет его обратно в камеру. Он увидел слова на первой странице, ниже складки, и сердце екнуло у него в груди. «Ударом американского беспилотника в Сомали убит лидер “Шабааб”». Он прочитал статью так быстро, что его мозг едва успевал обрабатывать слова.

Источники внутри военизированной группировки «Шабааб» сообщают, что в пятницу, неподалеку от уединенной деревни в сомалийской провинции Средняя Джубба, ракетой, выпущенной с американского беспилотника, была уничтожена ключевая фигура в структуре разведывательной группы «Амният». Хаги Абдулазиз, один из полевых командиров «Шабааб», заявил, что жертва удара, Мохамед Абдулла аль-Нур, был близким другом и советником эмира «Шабааб» Ахмеда Абди Годане.

Известный многим как Азраил, Ангел Смерти, аль-Нур давно обвинялся международными властями в организации жестокой кампании – убийств представителей умеренного крыла сомалийского правительства и деловых кругов, выступающих против действий «Шабааб». Абдулазиз сообщил, что два других боевика были убиты вместе с аль-Нуром, когда ракета уничтожила пикап, в котором они ехали.

Пресс-секретарь министерства обороны США подтвердил, что такая операция проводилась, но не сообщил никаких подробностей. Президент Сомали назвал убийство «серьезным ударом» по силам экстремизма и нестабильности, которые уже третье десятилетие не дают утихнуть гражданской войне.

«Шабааб» теряет свои позиции в Сомали с тех пор, как войска Африканского Союза вытеснили ее из Могадишо в 2011 году. В феврале группировка официально объединилась с «Аль-Каидой», когда Годане появился на видео вместе с Айманом аз-Завахири, лидером «Аль-Каиды». Хотя формирования «Шабааб» вытеснены из Могадишо, группировка продолжает контролировать бо́льшую часть юга Сомали.

Исмаил бросил газету на стол и мрачно улыбнулся. Применение боевых беспилотников его возмущало. В том, чтобы сеять смерть с небес, нет никакой воинской доблести, да и удары не всегда бывают точными, что часто приводит к жертвам среди гражданских лиц. Но на этот раз он сделал исключение. Удар был оправдан. «Амният» обезглавлена, а Наджиб получил по заслугам. Ему на ум пришли строки из Корана: «В тот день ты увидишь грешников, закованных в цепи, их одеяние будет из смолы, а их лица будут покрыты огнем». Теперь Наджиб в руках Аллаха.

Исмаил встал и подошел к телефону на стене. Он махнул Лонгфелло:

– Мне нужно позвонить.

– Твое время, делай что хочешь, – ответил тюремщик.

Он набрал номер мобильного телефона Меган. Был выходной, но он не боялся ее потревожить.

– Исмаил, – сказала она, – надо полагать, вы видели новости.

– Вы с Бобом говорили? – спросил он. – Он знает, где она?

– Только что говорила с ним. Ясмин спаслась. Они видели ее в пустыне и связались с вашей матерью. Колеса уже вращаются, им дадут вид на жительство и выплатят вознаграждение. Я никогда не видела, чтобы правительство так быстро решало какие-то вопросы. Они явно заинтересованы в этом деле.

Исмаил прислонился к стене.

– Теперь ей осталось добраться до Кении.

Меган задумчиво вздохнула:

– Они будут следить за ней.

«Снова глаза в небе», – подумал он.

– Не понимаю, почему они не могут просто отправиться туда и забрать ее?

– Я подталкивала Боба к этому, но он пока не сдвинулся с места, – сказала Меган.

– Хорошо, – покорно произнес он. – Тогда будем ждать.

– Не вешайте нос, – подбодрила она его. – Она ведь до сих пор справлялась.

– Да, справлялась. – Исмаил положил трубку на рычаг.

«Хooйo, – подумал он. – Она идет к тебе. Я выполнил свое обещание».

 

Ясмин

Нижняя Джубба, Сомали

Начало мая 2012 года

Стервятники начали преследовать ее на четвертый день. Они летели высоко в небе, делая ленивые круги в воздухе, и иногда спускались, чтобы рассмотреть ее поближе. У человека суеверного они могли бы вызывать тревогу, но Ясмин не верила в знамения. Птицам просто было любопытно. Наверное, для них она была довольно странным зрелищем – одинокая фигура в черном одеянии, бредущая через бескрайнее пространство, иногда по ночам, по голой плоской земле, иногда днем, когда ей приходилось пробираться через заросли деревьев. В некотором смысле она даже радовалась, что у нее появилась компания. Теперь она была не одинока.

Ясмин старалась идти точно на юг, но иногда ей приходилось отклоняться, чтобы не привлекать к себе внимания. Из всех опасностей пустыни больше всего ее пугали люди. Всякий раз, выйдя к дороге, она пряталась за деревом и наблюдала за ней с полчаса, и только после этого переходила. Если ей попадались признаки человеческой деятельности – пепел костра, измятая трава на лугах, свежие следы копыт в грязи, – она скрывалась в кустах и внимательно прислушивалась, проверяя, нет ли кого-нибудь поблизости. Кочевники ее тревожили меньше. Большинство из них – люди добрые, а от немногих недобрых она могла убежать, потому что они не стали бы бросать свои стада. Но бандиты приводили ее в ужас, как и жители деревень, потому что все они находились под властью «Шабааб».

Днем она продвигалась вперед уверенным шагом, достаточно быстрым, чтобы преодолевать намеченное расстояние, но не настолько быстрым, чтобы лишиться сил. Погода на ее продвижение не влияла. Она шла и под ясным небом, и под дождем. Но каждый раз, когда начинался ливень, она пополняла запасы воды: собирала капли дождя в хиджаб и сливала их в кувшин. По ночам она переходила на более медленный шаг и продвигалась по неровной почве неспешно, чтобы случайно не пораниться.

Время от времени она устраивалась в тени дерева днем или находила удобный пятачок на открытом пространстве ночью, чтобы отдохнуть. Телу потребовалось несколько дней, чтобы приспособиться к новому графику сна, но после она уже не замечала разницы. Провизию она распределила так: утром съедала несколько фиников и орехов, а вечером – две полоски сушеного мяса. Она знала, что сжигает намного больше калорий, чем получает, но это ведь ненадолго. Где-то там, впереди, ее ждет мать.

Шагая вперед, она давала волю разуму и произносила мысли вслух. Прежде она никогда не разговаривала сама с собой, но теперь обнаружила, что это занятие успокаивает, спасает от одиночества. Устав от воспоминаний и размышлений, она начинала воображать, что беседует с семьей. С отцом она говорила о религии и долге, с матерью – о поэзии и любви, с Исмаилом – о науке и музыке, а с Юсуфом – о птицах, жуках и ящерицах, которые попадались ей на пути.

На шестой день среди лесов и невысоких холмов Ясмин услышала звук моторов. Она присела за деревом галоол и прислушалась. За считаные секунды шум усилился настолько, что задрожала земля. Цепенея от страха, она огляделась по сторонам. Видимо, где-то рядом проходила дорога, но лес был таким густым, что различить что-либо на расстоянии было невозможно. Нервы ее натянулись, как колючая проволока, она подтащила мешок и кувшин поближе к себе.

А потом она увидела караван грузовиков метрах в пятидесяти от себя. Пикапы были забиты солдатами в зеленой форме, вооруженными АК-47. Большинство – с непокрытой головой, но на некоторых были черные платки – отличительная черта воинов «Шабааб». Две мысли одновременно пришли ей в голову: «Наверное, это дорога на Афмадоу» и «Они такие же, как те, что пришли в школу за Ааббе».

Внезапно тяжелые автомобили остановились. Ясмин в ужасе смотрела, как солдаты выскакивают, вешают автоматы на плечо и расходятся между деревьями, беззаботно переговариваясь. «Надо же было им именно здесь остановиться на привал», – подумала она, вся сжимаясь. Ее окружала густая тень деревьев, но ей казалось, что она как на ладони.

Ясмин зажмурилась, чтобы не видеть, как близко они подошли. Она слышала их шаги, лающие звуки их мужского смеха, шуршание ремней, когда они расстегивали их, и журчание мочи, когда они облегчались. «Аллах, сделай меня невидимой, – взмолилась она. – Пожалуйста, не позволь им меня заметить».

Они довольно долго стояли вокруг, перешучиваясь и поругивая изменников в правительстве и кафиров из Африканского Союза. Затем она услышала крик, они снова пришли в движение и стали возвращаться к машинам. Ясмин сидела неподвижно, пока грузовики не скрылись, дожидаясь, когда звуки леса – пение птиц и шелест легкого ветерка – не проглотят последние отголоски шума двигателей.

Оставшись наедине с собой, она открыла мешок и съела несколько орехов и фиников. Потом осмотрела свои ноги. Некогда гладкая кожа покрылась волдырями, но сейчас им можно было не придавать значения. Инфекция могла попасть только в открытые раны. Удовлетворенная, она сделала глоток воды и встала, не обращая внимания на боль в суставах и мышцах. Она прошла большое расстояние, но это была только половина пути. В голове у нее прозвучал голос Исмаила: «Иди сейчас. Нельзя терять ни минуты».

– Я иду, Мадакса, – тихо произнесла она и прикоснулась к коре дерева галоол в благодарность. – Я не знаю, где ты и что ты сделал, но я доверяю тебе.

* * *

Шаг за шагом Ясмин превращала минуты в мили, увеличивая скорость настолько, насколько могло выдержать ее уставшее тело. Вперед ее влекло не только упорство, но и страх. С каждым прожитым днем вероятность быть замеченной увеличивалась. Постепенно леса поредели, а холмы разгладились, превратившись в поросшие травой равнины, что дало ей возможность перемещаться при лунном свете так же быстро, как днем. Как правило, по утрам стояла ясная погода, но каждый день после полудня тучи собирались над головой и изливались благодатными потоками пресной воды. Время от времени она натыкалась на водопои и обходила их стороной. Дважды она слышала верблюжий колокольчик, но ни самих животных, ни пастухов не видела.

На девятый день, перед самым закатом, она села под акацией и прислонила голову к стволу, чувствуя изнеможение в каждом уголке тела. Закрыв глаза и ни о чем не думая, она сосредоточилась на дыхании. Чужого присутствия она не чувствовала, пока не услышала глухое рычание, от которого, казалось, содрогнулся сам воздух. Ужас охватил ее, когда она открыла глаза.

Перед ней, футах в десяти, стоял лев.

Ей сразу же захотелось броситься прочь, но она быстро отвергла эту идею, понимая, что это приведет ее к смерти, и осталась сидеть совершенно неподвижно, наблюдая за большой кошкой. Она слышала рассказы о том, что в буше водятся львы, но никогда их не видела. Она разглядела его костлявые плечи и тощие ноги. Это был самец, и он был голоден. Именно тогда у нее возникла идея: «Встань и поговори с ним. Скажи ему, пусть не трогает тебя». Откуда взялась такая мысль, она не знала, но это было лучше, чем ничего.

Она медленно встала и посмотрела на льва.

– Я знаю, ты давно не ел, – сказала она по-сомалийски, – но мной ты не насытишься. Видишь ли ты эти руки и ноги? На моих костях не осталось мяса.

Лев снова зарычал, его грива заблестела, как медь, в свете заходящего солнца.

Чувствуя отчаяние, она перешла на английский язык:

– Тут для тебя ничего нет, только кожа да кости. Сейчас весна, и есть другие животные, которые покажутся тебе намного вкуснее.

Кошка опустила голову и двинулась вперед, глядя на нее жуткими желтыми глазами.

Еще одна мысль появилась у Ясмин: «Оставь свой мешок и отойди». Она медленно отступила за дерево.

– Я сейчас уйду. Можешь взять мою еду, но меня ты не получишь.

Она сделала шаг назад, потом еще один. В следующий миг порыв ветра подхватил ее абайю и раздул черную ткань, точно парус. Когда лев увидел это, он странно посмотрел на нее. Ясмин продолжала пятиться, ее сердце колотилось в груди. Как только она вышла из тени дерева, лев подошел к ее мешку и сунул в него нос. «Вот и хорошо, – подумала она. – Бери все что хочешь».

Когда зверь на мгновение отвлекся, она оглянулась через плечо и увидела еще одну акацию неподалеку. Взявшись руками за нижнюю ветку, она подтянулась. Лев сердито рыкнул, но к тому времени, как он подбежал к дереву, Ясмин уже была в пятнадцати футах над землей. Все ее чувства были так напряжены, что ей казалось, будто она карабкается сквозь вязкий клей, но Ясмин продолжала подниматься, несмотря на то что ее руки и ноги горели от напряжения. Кошка оперлась передними лапами о ствол дерева, издала недовольный рев, но последовать за ней не пыталась.

Сидя на самой высокой ветке, Ясмин наблюдала, как солнце клонится к горизонту, окрашивая облака в розовый цвет и создавая длинные тени на поросшей травой равнине. Лев не сразу потерял интерес к ней, но в конце концов вернулся к ее мешку и уволок его в кусты.

Она смирно сидела, держась за ствол, пока небо не сделалось таким же темным, как земля. Мысль о том, что придется спуститься с дерева, пугала ее, но она знала, что не может оставаться там вечно. До Дадааба еще четыре дня пути. Теперь, когда она осталась без провизии, ей стоило поторопиться.

Ясмин спрыгнула на землю и, не увидев нигде кошки, взяла кувшин с водой. К счастью, лев потащил мешок на северо-восток. Она увидела встающую на востоке полную луну и двинулась в противоположном направлении, в сторону Сириуса, самой яркой звезды на небе, быстрым шагом, подгоняемая остатками адреналина в крови и непоколебимым стремлением к цели.

Под утро ее энергия иссякла. Она попыталась сесть, но ноги ее до того ослабли, что просто подкосились под ней. Ясмин повалилась на землю, ударившись головой о камень. Она долго смотрела на небо, мысли ее были словно окутаны туманом. Она видела мерцающий пояс Млечного Пути и созвездие Скорпиона, вытянувшееся за луной. Ей показалось, что она услышала какой-то слабый звук, похожий на треск радиопомех, но он стих, и она забыла о нем.

Наконец она повернулась на бок и посмотрела на запад. Дева была там, она звала ее так же, как с берегов Джуббы, но у Ясмин не осталось сил, чтобы сделать хотя бы еще один шаг. Путешествию придется подождать до рассвета. Она закрыла глаза и провалилась в сон без сновидений.

* * *

Она проснулась, когда подсознание отметило, что в лицо ей брызжет вода. Так продолжалось полминуты, пока она не открыла глаза и не увидела, что пошел дождь. К тому времени, когда она сумела принять сидячее положение, ее абайя уже полностью промокла. Дождь усиливался, превращая землю в грязь. Сон покидал ее так неохотно, что она чуть не забыла запастись водой. После того как она вымыла кувшин и наполнила его до краев, дождь ослабел и облака начали расступаться, открывая солнце. Изумлению Ясмин не было предела, когда она увидела его висящим высоко в западной части неба. Значит, она проспала много часов.

Напившись из кувшина, она с усилием поднялась на ноги и посмотрела вдаль. Земля здесь была почти голой, лишь чахлые низкорослые деревья торчали тут и там, как родинки на коже. Она представила это место в сухой сезон, опаленное беспощадным солнцем. Именно поэтому она не пыталась сбежать раньше. Ясмин сделала неуверенный шаг и почувствовала, как боль поднимается от лодыжек к коленям. «Еще три дня, – подумала она. – Не знаю, справлюсь ли я». Но сердце ее не желало мириться с усталостью. Она представила лицо матери. «Ты выживешь. О смерти можешь забыть».

Солнце помогло ей найти ориентир на юго-западе – далекий платан. Сосредоточив взгляд на дереве, она двинулась к нему. Первая миля далась ей с трудом, на второй дела пошли лучше, а на третьей она уже шла своим обычным шагом. От голода у нее сводило желудок, но она, не обращая внимания на неприятные ощущения, приближалась к цели. Расстояние до платана она преодолела за час, потом выбрала следующий ориентир. Так она продвигалась до захода солнца, а потом шла, ориентируясь по звездам, пока луна не достигла зенита. В конце концов она растянулась на твердой земле и заснула.

На следующий день она едва сумела встать. Боль словно окружила ее густым облаком, душила ее, когда она пыталась двигаться. Стиснув зубы, Ясмин все же поднялась, сбросив с себя оковы голода и усталости. Она сделала глоток воды и зашагала вперед, набирая скорость. Часы сменяли друг друга без счета. У нее больше не было сил, чтобы разговаривать с собой. Ее разум превратился в воздушный шарик, плавающий от одного чувственного впечатления к другому. Иногда, чтобы приободриться, она читала строки из Корана.

В полдень Ясмин остановилась на отдых и заснула. Проснувшись вечером, она приложила горлышко кувшина к губам и утолила жажду. Лишь после этого до ее сознания дошло: день закончился, а дождь так и не пошел. На самом деле дождя не было уже полтора дня. Она потрясла кувшин и услышал плеск воды на донышке. Без еды можно протянуть, но без воды… Отчаяние начало подкрадываться к ней, как продолжавшие преследовать ее стервятники. «Аллах, ты завел меня так далеко только для того, чтобы я здесь умерла?» – подумала она.

Внезапно ее охватило желание прочитать молитву магриб. За время путешествия ее набожность ослабла. Молитвы она поначалу читала не вовремя, а потом и вовсе стала пропускать. Взяв в пригоршню воды из грязной лужи, она омыла ею руки и лицо, как предписывает обычай. Потом произнесла такбир и трижды встала, опустилась на колени, простерлась вперед и села. После этого она произнесла свою просьбу: «Пожалуйста, приведи меня домой к матери и брату. Они – все, что у меня осталось».

Затем она снова заснула.

В следующий раз, когда она открыла глаза, уже рассвело. Она заставила себя подняться, утолила жажду остатками воды и пустилась в путь. Почти все утро ноги повиновались ее воле, но потом она споткнулся о камень и упала лицом на землю. Она с трудом встала и, спотыкаясь, пошла дальше, однако вскоре упала снова. Сидя в тени куста и потирая ушибы, она смотрела на яркое небо, лишенное облаков.

«Встань! – приказала она себе. – Иди дальше!» И она сделала это: шла вперед еще час, пока не упала опять и уже не нашла сил подняться. Нечеловеческая усталость закрыла ей веки, и она погрузилась в полудрему.

Наконец в отдалении раздался какой-то звук, похожий на работу мотора, который то стихал, то опять появлялся. После этого прошло некоторое время, и она услышала другой звук, похожий на хруст гравия. По ней скользнула тень, и она услышала крик. Ясмин была настолько истощена, что не испытывала страха, только тупые толчки беспокойства. Она почувствовала, что ее подняли и поместили в кузов пикапа. Ее окружали люди в военной форме. «“Шабааб”, – подумала она. – Это конец».

Пикап двинулся вперед, и прошло еще некоторое время. Кто-то приложил флягу к ее губам и смочил их водой. Она слышала какие-то слова, но ничего не понимала. Вскоре пикап остановился, чьи-то руки опять подняли ее и отнесли в тень. Тени стали кружиться вокруг нее, касаясь ее ног и рук. Она открыла глаза, чтобы посмотреть, что происходит, и заметила размытое красное пятно – головной платок. «Кто это?» – подумала она, ничего не понимая. А потом женский голос шепнул ей на ухо:

– Ясмин, я здесь. Все будет хорошо.

Ясмин открыла глаза шире и всмотрелась в самое красивое лицо из всех, какие когда-либо видела. Она беззвучно произнесла это слово раз, второй, пока наконец не обрела голос:

– Хooйo.

Это была Хадиджа.