Он не ожидал, что Дилан бросится ему на грудь.
И сейчас, когда она, прижавшись к нему, сотрясалась от рыданий, Рио совершенно растерялся. Он не знал, что ему делать со злостью, которая бурлила в нем всю дорогу, пока он шел по ее следу. Голова гудела от шума, производимого людьми, виски ломило от яркого света, нервы были напряжены до предела.
Но все это отступило, когда он прижал Дилан к себе, чувствуя ее страх и отчаяние. Рио ощутил острое желание защитить ее. Ему было больно видеть Дилан в таком состоянии.
«Madre de Dios».
Он гладил ее по содрогавшейся спине, целовал в макушку, которая находилась у него под подбородком, шептал какие-то слова. Все это было слабым утешением, но ничего другого не приходило в голову.
— Я так боюсь потерять ее, — всхлипывая, пробормотала Дилан. — Господи, Рио... это ужасно.
Ему не нужно было уточнять, о ком она так беспокоится. В палате лежала женщина с такой же белой кожей и с такими же рыжими волосами, как у Дилан.
Она оторвала от груди Рио заплаканное лицо и посмотрела на него:
— Пожалуйста, уведи меня отсюда.
— Конечно, куда скажешь — Рио большими пальцами аккуратно вытер ее слезы. — Хочешь домой?
Дилан горько усмехнулась:
— Давай просто прогуляемся.
— Хорошо, — кивнул Рио и приобнял ее за плечи. — Пойдем.
Они молча направились к лифту и спустились вниз. Ночь окутала их теплом. Рио не знал, куда вести Дилан, поэтому просто шел рядом. Через несколько кварталов показался пешеходный мост, он вел к набережной Ист-ривер. Они перешли мост и медленно двинулись вдоль реки. Рио чувствовал на себе взгляды людей. Они пялились на его шрамы и словно спрашивали, что такой урод делает рядом с красивой женщиной. Хороший вопрос, но он не мог предложить им никакого вразумительного ответа. Его задачей было доставить ее в город, а не разгуливать с ней по улицам и набережным.
Дилан наконец замедлила шаг и остановилась у железных перил, глядя на воду:
— Моя мама прошлой осенью серьезно заболела. Вначале она подумала, что это бронхит. Но оказалось — рак легких, хотя за всю жизнь она не выкурила ни одной сигареты. — Дилан надолго замолчала. — Она умирает. Только что сообщила мне об этом.
— Мне очень жаль, — сказал Рио, вставая рядом с ней.
Ему хотелось вновь прижать Дилан к груди, но он не был уверен, что она нуждается в утешении, более того — примет его. Вместо этого Рио нежно коснулся рыжей пряди, притворившись, что убирает ее с лица.
— В Европу должна была поехать она, а не я. Но мама почувствовала себя плохо, и вместо нее в путешествие отправилась я. Хотя я не должна была оказаться ни в Европе, ни в той чертовой пещере. И я никогда не встретила бы тебя.
— Тебе хотелось бы, чтобы ничего этого никогда не произошло. — Рио не спрашивал, а просто констатировал факт.
— Да, мне хотелось бы, чтобы в Европу поехала она. — Дилан повернула голову и посмотрела на Рио. — Но я ни за что не желала бы пропустить встречу с тобой.
Рио молчал, пораженный ее признанием. Он протянул руку и погладил ее по щеке. Дилан казалась такой красивой и такой искренней, что у него перехватило дыхание. Она смотрела на него так, словно он был мужчиной, достойным ее, мужчиной... которого она могла бы полюбить...
Дилан вздохнула, тихо и горько:
— Не раздумывая, я исправила бы все, Рио, кроме встречи с тобой.
«Cristo».
И прежде чем Рио сказал себе, что этого не надо делать, он нагнулся и поцеловал Дилан. Это было всего лишь легкое касание губ, которое не должно было разжечь в нем огонь страсти, но у Рио все перевернулось внутри.
Он не должен был так отчаянно желать эту женщину. Не должен был притягивать ее к себе, обнимать и терять голову от сладости ее губ.
Рио долго не мог остановиться, а когда наконец прервал поцелуй, продолжал гладить Дилан по щеке, по мягким, шелковистым волосам. Он не мог разжать рук и отпустить ее.
Мимо них прошла группа подростков — шумная ватага в мешковатой, не по росту одежде; они громко смеялись и толкали друг друга. Рио проводил их пристальным взглядом. Подростки остановились у перил чуть поодаль и начали, соревнуясь в дальности, плевать в воду. Они не представляли особой опасности, хотя вполне могли выкинуть что-нибудь.
— Деметрио?
Рио повернул голову и удивленно посмотрел на Дилан:
— Хм?
— Я угадала? Тебя зовут Деметрио?
Рио улыбнулся и, не удержавшись, поцеловал ее в покрытый веснушками кончик носа:
— Нет, не угадала.
— Хорошо. Тогда э-э... Аррио? — Сияя, Дилан слегка отступила, освобождаясь из его объятий. — Оливерио? Денни Террио?
— Элеутерио, — произнес Рио.
Дилан вытаращила глаза:
— Э-леу... что?
— Мое полное имя — Элеутерио де ла Ноче Атанасио.
— Вот это да! По сравнению с твоим именем мое звучит слишком просто.
Рио рассмеялся:
— Уверяю тебя, очень даже не просто.
Дилан смущенно улыбнулась:
— Что же может означать столь грандиозное имя?
— Что-то вроде «тот, кто свободен и извечно принадлежит ночи».
Дилан вздохнула:
— Как красиво и романтично! Господи, твоя мать, вероятно, обожала тебя, если дала тебе такое чудесное имя.
— Имя мне дала не мать, ее убили, когда я был ребенком. Так меня назвали в семье Рода, воспитавшей меня.
— А что случилось с твоей матерью? Ты можешь не рассказывать, если не хочешь... я знаю, что всегда задаю слишком много вопросов, — извиняющимся тоном произнесла Дилан.
— Нет, я могу ответить. — Рио с удивлением осознал, что ему хочется поведать ей о своем печальном детстве.
Никогда раньше он не испытывал такого желания. Никто из воинов, даже Николай, которого он считал своим близким другом, не знал подробностей ранних лет его жизни. И с Евой они никогда не говорили об этом, хотя она знала его печальную историю, потому что они познакомились в Темной Гавани Испании, где Рио жил.
Ева деликатно избегала темы его постыдного зачатия и раннего детства, когда он бродяжничал и убивал, чтобы выжить. Он был маленьким лесным дикарем до тех пор, пока не попал в Темную Гавань, где ему показали, что существует иная, более достойная жизнь.
С одной стороны, Рио не хотел увидеть во взгляде Дилан ужас или отвращение, но, с другой стороны, ему очень хотелось рассказать ей правду. Если она смогла открыто смотреть на шрамы, обезобразившие его лицо, то, возможно, ей хватит смелости прикоснуться к болезненным рубцам, оставшимся у него на сердце.
— Моя мать жила в маленькой испанской деревушке на краю леса. Она была совсем юной — ей едва исполнилось шестнадцать, — когда ее изнасиловал вампир, превратившийся в Отверженного. — Рио старался говорить тихо, чтобы никто не услышал, хотя подростки, все еще резвившиеся неподалеку, не обращали на них никакого внимания. — Насилуя, он пил ее кровь, но моя мать сопротивлялась и, вероятно, укусила его, так что в ее рот попало достаточное количество крови вампира. Поскольку она была Подругой по Крови, это привело к оплодотворению. Она забеременела.
— Это был ты? — прошептала Дилан. — Господи, Рио. Какой ужас ей пришлось пережить. Но в итоге у нее появился ты.
— Слава богу, что она не вытравила меня, — произнес Рио, глядя на черную поблескивавшую воду и вспоминая, как страдала его мать, дав жизнь чудовищу. — Моя мать была простой деревенской девушкой и жила в лесной хижине совершенно одна. Сородичи изгнали ее еще до моего появления на свет.
— За что?
— Manos del diablo, — ответил Рио. — Люди боялись ее рук, обладавших дьявольской силой. Помнишь, я говорил тебе, что все женщины с меткой Подруги по Крови имеют уникальные способности?
— Да, помню, — кивнула Дилан.
— У моей матери был дар, который наводил на людей ужас. Прикоснувшись руками и сконцентрировавшись, она могла убить. — Рио усмехнулся и посмотрел на свои также смертельно опасные руки. — Manos del diablo.
Дилан с минуту молчала, затем спросила:
— Тебе передался ее дар?
— Подруги по Крови передают очень много своим детям: цвет волос, кожи, глаз... и уникальные способности. Я думаю, если бы моя мать знала, кого она носит в своем чреве, она убила бы меня еще до рождения. Честно говоря, один раз она попыталась это сделать.
Дилан нахмурилась и положила руку на перила поверх его руки:
— Как это было?
— Это одно из моих первых ярких воспоминаний, — признался Рио. — Видишь ли, дети Рода появляются на свет с крошечными острыми клыками. С первого дня они нуждаются в крови и темноте. Моя мать каким-то образом поняла это, и я не умер сразу после рождения. Я избегал солнца и пил кровь из материнского запястья. Думаю, мне было около четырех лет, когда я заметил, что мать вскрикивает всякий раз, когда ей приходилось кормить меня. Она испытывала отвращение ко мне, хотя, кроме меня, у нее никого не было.
Дилан погладила его по руке:
— Даже представить не могу, как тебе жилось... Как жилось вам обоим.
Рио пожал плечами:
— Никакой другой жизни я не знал. Но моя мать жила иначе до моего появления. В тот день ставни нашей хижины были плотно закрыты, чтобы внутрь не попадал солнечный свет, и моя мать протянула мне руку, в которую я должен был впиться клыками. А другую руку она положила мне на затылок и держала ее. Боль пронзила мою голову, как удар молнии. Я закричал и открыл глаза. Моя мать плакала. Она рыдала, кормила меня и убивала.
— Господи, — в шоке выдохнула Дилан. — Она действительно хотела убить тебя?
Рио вспомнил, какой шок испытал тогда, поняв, что происходит. Детскими глазками он с ужасом глядел на мать — единственное живое существо, которое он знал, которому доверял и которое его убивало.
— Она не смогла довести дело до конца, — ответил Рио. — Не знаю почему, но она отдернула руку, вскочила и убежала. Мать вернулась только через два дня, когда я практически умирал от голода и страха. Я думал, что она бросила меня.
— Она тоже испугалась, — заметила Дилан, и Рио был благодарен ей за то, что в ее голосе отсутствовала жалость. Ее теплая рука сжала его руку, хотя теперь Дилан знала, что Рио способен убить одним прикосновением. — И твоя мать, и ты чувствовали себя покинутыми и одинокими.
— Да, так оно и было, — согласился Рио — Примерно через год все закончилось. Трое деревенских мужчин ворвались в нашу хижину, когда мы спали. Они, вероятно, знали о способностях моей матери, потому что первым делом связали ей руки.
У Дилан перехватило дыхание.
— Господи, Рио...
— Они вытащили ее из хижины, я выбежал следом, пытаясь защитить ее, но солнце было очень ярким. Оно ослепило меня на несколько секунд, которые показались мне вечностью, потому что в это время моя мать кричала и умоляла мужчин не причинять вреда ей и сыну.
Перед его взором вновь ожила картина: деревья в густой зеленой листве, ярко-голубое небо над головой — этот мир прежде он видел только в серых красках сумерек. Трое мужчин, высокие и сильные, истязают беззащитную женщину на глазах у ее испуганного пятилетнего сына.
— Они били и оскорбляли ее, называя, Malde-cido, Manos del diablo, La puta de inferno . Что-то оборвалось у меня внутри, когда я увидел, как ее красная кровь потекла по земле. Я набросился на одного из мужчин. Я был в ярости и хотел, чтобы он умер в тяжких муках... И он умер. Когда я понял, что сделал, я набросился на второго. Вцепился ему в горло и стал пить его кровь, а руками тем временем медленно убивал.
Слушая, Дилан замерла и не сводила с него глаз.
— Третий поднял голову и увидел, что я сделал. Он обозвал меня теми же обидными словами, что и мою мать, а потом выкрикнул то, чего я раньше не слышал: Comedor de la sangre, Monstruo — кровопийца, чудовище. — Рио горько рассмеялся. — До того момента я не знал, кто я. Но когда я покончил с последним из этой троицы и наблюдал, как он умирает, лежа на траве, знание, запрятанное где-то глубоко внутри меня, вдруг проявилось, и я наконец понял, что я — другой.
— Ты был ребенком, — тихо произнесла Дилан. — Как же ты выжил?
— Через некоторое время я почувствовал голод. Я попытался пить кровь животных, но она была для меня ядом. Впервые я попробовал охотиться на человека спустя неделю после смерти матери. Я сходил с ума от голода и не знал, как найти пищу. За первые недели моего бродяжничества я убил несколько человек. Вероятно, вскоре я превратился бы в Отверженного, но произошло чудо. Однажды в лесу я преследовал свою добычу и вдруг заметил среди деревьев огромную тень. Я подумал, что это человек, но он передвигался так быстро и так бесшумно, что я едва мог уследить за ним взглядом. Он тоже охотился. Он преследовал того же крестьянина, что и я. С ловкостью, которой мне недоставало, он повалил его на землю и припал к горлу. Он, как и я, тоже был кровопийцей.
— И что ты сделал, Рио?
— Затаив дыхание, я с восхищением наблюдал за ним, — ответил Рио, картина прошлого стояла у него перед глазами. — Когда он насытился, человек поднялся и пошел своей дорогой как ни в чем не бывало. Я был поражен, и, когда наконец решился вздохнуть, кровопийца заметил меня, прятавшегося в кустах. Он подозвал меня и, выяснив, что я бродяжничаю, взял с собой. Он привел меня в Темную Гавань. Там я увидел много таких же, как я, и я узнал, что принадлежу к особой расе вампиров. Поскольку моя мать никак меня не назвала, в новой семье мне дали то имя, которое я ношу сейчас.
— Элеутерио де ла Ноче Атанасио, — произнесла Дилан, в ее устах эти слова звучали волшебно. Она нежно погладила его изуродованную шрамами щеку. — Господи, Рио... это просто чудо, что ты сейчас стоишь здесь рядом со мной.
Рио затаил дыхание, когда она приподнялась на цыпочки и потянулась к нему. Во второй раз за ночь их губы слились в поцелуе с желанием, которое ни один из них не мог и не хотел скрывать.
Рио казалось, он готов простоять так целую вечность.
И именно в этот момент тишину ночи разорвали выстрелы.