Глава 4
Мы опоздали на завтрак. После всего, что произошло, я чувствую себя растерянной.
Он скрывал свои чувства, но в то же время он мог активировать мой ошейник или ударить током Пола, и в последствии упиваться своей властью над нами.
Это он дал мне брошь, а затем нерешительно снял её с меня. Он снял ошейник гораздо раньше, чем я могла мечтать, чему свидетельствует тот факт, что прошлой ночью он хотел одеть его обратно.
Значит ли это, что он взял его с собой? Он до сих пор находится где-то у него? От этой мысли у меня бегут мурашки по спине.
Я смотрю на него через левое плечо. Он ведет машину. Никогда не видела, чтобы он это делал. Внутри арендуемого белого Бэнтли так же красиво, как и снаружи. Кремовая кожаная обивка соответствует светлой деревянной отделке. Джереми ведет машину, вроде бы такое обычное, каждодневное занятие, но он кажется уязвимым. Это делает его простым смертным. Что-то подсказывает мне, что за образом богатого, успешного бизнес-магната стоит обычный человек.
Конечно Джереми Стоунхарт кто угодно, но не обычный. Он замечает, что я смотрю на него, бросает на меня взгляд и подмигивает. Я так поражена этим жестом, что чуть не начинаю прыгать.
- Не волнуйся, - говорит он. - Я верю в тебя. Ты отлично справишься, Лилли, как и всегда.
Его глаза темнеют на долю секунды.
- Ты знаешь цену ошибки, - затем он снова смотрит на дорогу. - Но я нискольку не боюсь, что есть хоть какой-то шанс, пока ты будешь соблюдать правила.
Правила. Правила. Всегда эти правила. Конечно, я знаю, что у него нет другого выбора. У него нет альтернативы. В ситуациях, которые он не может напрямую контролировать - как встреча этим утром - его правила гарантируют, что я не выйду за границы.
Опять же, он рассказал мне о них, прежде чем мы уехали. Всё просто и понятно. Сложность приводит к путанице, которая увеличивает вероятность несоблюдения, как он объяснил мне. А несоблюдение приводит к...я даже не хочу думать о тех вещах, которыми он мне угрожал.
Джереми сказал мне подойти к встрече, как будто это обычная ситуация. Не стоит бояться и нервничать. Единственное я не должна говорить о том, чем я занималась все эти месяцы, когда исчезла с лица земли.
Он придумал для меня историю, которую заставил повторить шесть раз, прежде чем мы вышли из отеля. Когда он попросил меня сделать это в последний раз, я была настолько расстроена, что закричала на него.
- Ты готова.
Как он и сказал Талии прошлым вечером, я была звездой в Корфу Консалтинг. Слухи о моем успехе над рекламной кампанией Зигтех дошли до президента материнской компании...которым оказался Стоунхарт. Он присутствовал на презентации нового потребительского технологического продукта Зилтех. Это произошло за несколько недель до Рождества. История проверена, даже есть фотографии с мероприятия, где он поздравляет команду с успешным запуском.
В это время я находилась в ловушке в кресле в темноте.
Конечно, консультанты, которые оказывали помощь в планировании кампании присутствовали на мероприятии в качестве гостей. Их нет на снимках. Подтверждение их работы выражалось не в гламурных кадрах и похвалах, а в довольно больших зарплатах от Зилтех.
Там мы и встретились с Джереми. Он поздравлял работников за их работу. Я произвела на него впечатление - как он бы сказал Фэй и ее родителям. Остальное было историей.
И как мне теперь объяснить моим бывшим друзьям, почему я оборвала все связи? И здесь он придумал отговорку: я была слишком занята. Корфу требовал полной самоотдачи. Для них было нормой сто десяти, сто двадцатичасовая неделя. Моя общественная жизнь вращалась вокруг фирмы, вокруг проектов, вокруг остальных партнеров. У меня просто не было времени на что-нибудь еще.
Но я должна была спросить Фей получила ли она мою рождественскую открытку.
- Что за открытка? - спросила я у Джереми в недоумении.
- Ту, которую я послал всем твоим старым знакомым, - сказал он мне в ответ. - С извинениями, что не выходила на связь последние месяцы.
- Ты сделал это? - сказала я. - И ты не подумал, что это может быть подозрительно? Я никогда в своей жизни не отправляла открыток!
- Конечно, нет, - ответил он. - Но это было, когда ты была еще ребенком. Теперь же, как новоявленная бизнес леди, ты стала ценить это. Все так делают в твоей фирме. Ты сделала это по их совету.
- Хорошо, - согласилась я, потирая руки.
Но больше меня беспокоила мысль о том, что Джереми или тот, кого он нанял, писал за меня открытку. Он знал мой почерк, подделал мою подпись?
По инструкциям Джереми я должна была сосредоточиться на Фей. После стольких месяцев нам надо было столько всего наверстать. Как прошел выпускной? Чем она занималась после окончания университета? Что-то в этом роде.
Также был запланирован побег, если ситуация выйдет из-под контроля. Если Джереми не понравится направление разговора или он посчитает, что Фей или я сказала что-то опасное, он предупредит меня, прикоснувшись к колену. Для того, чтобы вернуть разговор в безопасное русло, мне дается не так много времени. Если я потерплю неудачу, Джереми притворится, будто ему позвонил деловой партнер и известил его об импровизированной веб-конференции. Это будет наш выход.
Но это лишь мелочи. За большее нарушение, такое как упоминание или ссылка на то, что действительно случилось со мной за последние несколько месяцев - что ж, давайте просто скажем, что у Джереми был очень подробный план на случай непредвиденных обстоятельств, чтобы предотвратить такие происшествия. Это также касалось Пола и его ошейника. У Джереми всегда есть связь с ним.
Одной угрозы была достаточно, чтобы заставить меня очень осторожно продумывать каждый свой шаг.
К тому времени мы подъезжаем к пляжному кафе, где Джереми договорился встретиться. Мои ладони вспотели. Я начинаю нервничать. Я не единственная, на кого может повлиять мое выступление перед Фей и её родителями. Но также и на моего отца.
Конечно, я не собираюсь подрывать доверие Джереми. Не так скоро. Я четко вижу свою цель. Признание в любви или то, что Джереми считает любовью, никак не повлияло на меня.
Никак, думаю я. Надеюсь, что никак. У меня должно быть четкое представление об истинных целях. Я не должна забывать их. И тем не менее, я до сих пор боюсь того, как ситуация может измениться, когда я вижу Фей.
Джереми паркуется и смотрит на меня.
- Готова? - спрашивает он.
Я сглатываю и пытаюсь придать себе храбрости.
- Готова, - подтверждаю я.
Он открывает дверь и выходит, затем помогает мне. Это часть острова, где стекаются все богатые отдыхающие. Я рада этому, поскольку наш дорогой автомобиль и одежда не выделяются.
Джереми предлагает мне руку, и я любезно принимаю её. Подняв меня с места, он оборачивает руку вокруг моей талии.
Уже через несколько секунд мы стоим на тротуаре среди других людей. Реально существующие живые люди. Я напрягаюсь, но Джереми наклоняется и шепчет мне на ухо:
- Расслабься, Лилли. Ты молодец. В конце дня тебя не будет ждать никаких сюрпризов, если ты будешь действовать в соответствии с правилами, которые я изложил.
Легко тебе говорить, думаю я. По дороге к кафе мы проходим вдоль витрин. Я мельком замечаю наше с Джереми отражение, и я поражена тем, что я вижу.
Мы смотримся...нормально. Джереми Стоунхарт в своих повседневных шортах и светло-розовой рубашке с этими очками выглядит, как и любой другой человек.
Любой другой человек, который владеет телом убийцы, красивым лицом и уверенностью в себе.
И я иду рядом с ним, как любая другая женщина. Любая другая свободная женщина, которая вышла на прогулку со своим мужчиной.
Ничто в нашем образе не дает даже намека на все те испорченные вещи, которые определяют нашу жизнь. Ничто в нашем отражении не показывает никаких признаков некогда оскорбленной. женщины и мстительного человека. Ничто вообще не намекает на то дерьмо, что плавает под поверхностью.
Однажды Джереми сказал мне, что нужно следить за своей внешностью. Глядя на ту картинку, что видят другие люди, я бы сказала, что мы проделали хорошую работу.
Мы входим в кафе. Внутри меньше посетителей, чем снаружи. Бариста за стойкой встречает нас, Джереми кивает ему. Он ведет меня прямо через ряды столов к задней двери патио.
И там, сидя в тени большого пляжного зонтика, я вижу Фэй.
Внезапно на меня нахлынывают эмоции. Я теряю равновесие и чуть не падаю. Джереми усиливает хватку на моей талии.
- Уже легче, - говорит он себе под нос.
Фей до сих пор не заметила меня. Она с мамой. Они обе сидят отвернувшись от нас, смотря на океан. Что-то я не вижу её отца. И тут я вспоминаю нашу первую встречу под ивой. Все бессонные ночи, что мы провели во время учебы. Как мы с ней и с Соней смеялись над профессором психологии.
Я помню, как она присматривала за мной, когда у меня так болело горло, что я не могла говорить. Она ходила к каждому преподавателю, несмотря на свой собственный плотный график, чтобы убедиться, что я не отставала. Когда я обратилась в Совет, чтобы добавить шестой предмет на третьем году обучения, она пришла с Соней и поручилась за меня, что я справлюсь с ним.
Я помню, как мы пятничными вечерами вваливались в "Черепа и Кости" и другие тайные общества. Я помню, как она помогала мне отгонять агрессивных, пьяных мальчиков братства, а потом мы смеялись над этим. Я помню...
Так много. Я помню так много. Прежде всего, я помню, каким хорошим другом она была для меня - она и Соня. Они были первыми, с кем я действительно чувствовала связь.
А сейчас я собираюсь послать её после стольких месяцев отсутствия и остаться при этом холодной, апатичной и далекой?
- Еще не поздно повернуть назад, - говорит Джереми.
Его голос возвращает меня в настоящее.
- Мы еще можем развернуться, Лилли, если это слишком для тебя. Я не хочу, чтобы ты чувствовала себя не в своей тарелке. Я принесу свои извинения Талии, объясню, что я должен был...
- Нет, - говорю я, качая головой.
Последнее, что я хочу сделать, так это признать перед Джереми, что я слабая. Развернуться будет означать признать полное поражение.
- Нет, я в порядке. Мы уже здесь. Они ждут. Я готова.
- Помни, о чем мы говорили, - говорит он мягко. Его рука властно сжимает моё бедро. - Я не потерплю неудач.
- Этого не будет, - улыбаюсь я.
Я выдавливаю улыбку, чтобы успокоить нервы.
- Посмотрим, - бормочет Джереми. - Не давай мне повода наказать тебя, Лилли. Твое поведение должно быть безупречным.
- Так и будет, - обещаю я.
Я делаю глубокий вдох.
- Пойдем?
- Давай.
Он ведет меня сквозь стеклянные двери. Талия, оглянувшись, замечает нас первой. Она взвизгивает, хлопает по руке Фей и указывает в нашем направлении. Фей тут же вскакивает, когда видит меня. Она мчится ко мне, чуть не сбивая с ног, и крепко обнимает меня. Хоть я и пообещала быть отстраненной с ней, я всё же обнимаю её сзади.
- Лилли, - говорит она. Её голос дрожит. - Поверить не могу, что это действительно ты. Я так по тебе скучала!
Она отступает назад и держит меня за плечи. Даже сквозь огромные, темные очки, я вижу, что у нее слезы на глазах.
- Я тоже по тебе скучала, - отгораживаюсь я, осведомленная о том, что Джереми наблюдает за мной.
Но что я должна была сказать? Нет, я не скучала по лучшей подруге, которая за более чем три года стала мне как сестра?
Она обглядывает меня с ног до головы.
- Ничего себе! - шепчет она мне чуть ли не в страхе. - Лилли, ты выглядишь великолепно. Это Hermès?
Я одергиваю себя.
- Что, это старье?
Уверена, что именно так и есть. Но, я даже не посмотрела на бирку, когда надевала эту блузку. Последнее, что мне нужно, так это обратить внимание на то, как дорого это может быть.
- Ни в коем случае. Я купила её в секонд-хэнде в комиссионном магазине.
Фэй смеется. Я чувствую, как у меня на губах расцветает улыбка. Боже! Я так давно не слышала, как она смеется. У нее тонкий, очень красивый смех, который всегда согревает меня изнутри.
Джереми тоже смеется. Его смех иного рода, богатый, глубокий и мужественный в сочетании с его соблазнительным голосом. Этот смех сразу же привлекает внимание всех окружающих женщин. Он проходит через всё моё тело.
Фей тоже не исключение. Она глядит на него и ей приходится наклонить голову, чтобы посмотреть ему в глаза. Она делает почти незаметный, крошечный вздох и запускает руку в волосы.
Я знаю ее достаточно хорошо, чтобы сказать, что она ведет себя так только тогда, когда волнуется в присутствии чрезвычайно привлекательного молодого человека. Я видела, как это происходило с ней только дважды: в первый раз, когда её, Соню и меня познакомили с Лив Шрайбер, когда он нанес визит в университет, в котором учился; во второй, когда сенатор Скотт Вольф проводил частный семинар для десяти человек, на который нам с Фей посчастливилось достать билеты.
- Вы должно быть мистер Стоунхарт, - говорит она.
- Джереми, - исправляет он, протягивая руку. - Пожалуйста, зовите меня Джереми.
Фей принимает её. Но вместо того, чтобы пожать её, Джереми подносит её к губам и оставляет поцелуй на её костяшках.
- Вы так милы, как и описывала Лилли.
Обаятельный, самоуверенный ублюдок, думаю я с намеком на обиду.
- О, ничего себе, - бормочет Фей.
Я наблюдаю за тем, как кровь приливает к ее щекам. Она делает шаг назад, спотыкается об свои собственные ноги и чуть не падает.
По крайней мере, теперь я знаю, что я не единственная, кто реагирует таким образом на Джереми Стоунхарта.
Однако Фэй быстро восстанавливает свое самообладание. Она хватает меня за руку и оттягивает меня от Джереми, поворачивая меня к столу. Талия же до сих пор сидит, тепло улыбаясь и потягивая маргариту.
- Я боялась, что больше не увижу тебя, Лилли, - говорит она, когда я сажусь. - Мы ждали около часа.
- Мама! - говорит Фей.
Она поворачивается ко мне лицом.
- Она не это имела в виду. Я бы ждала хоть весь день, чтобы снова увидеть тебя. О! Соня обзавидуется! - я слабо улыбаюсь.
Она бы весь день ждала меня? Это так...мило. И это так похоже на нее.
Жаль, что скоро мне придется притвориться холодной и отстраненной. Джереми садится рядом со мной.
- Здравствуйте, Талия, - говорит он.
Она с пренебрежением перемещается и удостаивает его небольшим кивком.
- Джереми.
Дерьмо! Не думала я, что мне придется волноваться о матери Фей, а не о ней. Кажется Талия зла на Джереми. Надеюсь, он не перегнет палку и обвинит в этом меня. Но, к счастью, на него это никак не повлияло. Он просто улыбается ей и берет меню.
- Вы уже поели? - спрашивает он.
Талия фыркает.
- Мы ждали так долго, конечно, мы поели!
- Тогда должно быть вы что-нибудь порекомендуете, - плавно говорит Джереми. Я ловлю себя на том, что очень горжусь тем, как хорошо он принимает отношение Талии к себе.
- Мы с Лилли ничего не ели с прошлого вечера. Мы оба очень голодные.
Джереми подзывает официанта, заказывает два ланча и дополнительнык напитки для всех.
Я смотрю на Фей.
- Где твой отец? - спрашиваю я.
- Папочка пришел с нами, но его вызвали перед тем, как вы приехали, - Фей виновато улыбается. - Он был бы очень рад видеть тебя. И мистера...Джереми.
- Кстати говоря, - вмешивается Талия. - Расскажите нам, как вы с Лилли познакомились.
Её взгляд фокусируется на Джереми, полный недоверия и что-то близкое к пренебрежению.
Ее поведение по отношению к Джереми заставляет меня волноваться. Почему она так неприветлива? Она не могла...она не могла ничего заподозрить, не так ли?
Я пытаюсь отогнать эту мысль. Нет, конечно она не могла ничего заподозрить. Никто, кроме него, Розы и меня не знает.
Тем не менее, она определенно что-то подозревает. Может это просто материнское беспокойство за мое благополучие или из-за моего выбора мужчины. Может быть она не одобряет нашу разницу в возрасте.
Джереми улыбается ей.
- Это на самом деле довольно увлекательная история, - говорит он и рассказывает придуманное алиби.
Я поражена тем, насколько он делает эту историю реальной. Услышав, как он описывает наше знакомство, наше первое взаимодействие и как всё развивалось, заставляет меня саму поверить в эту историю.
Джереми-опытный лжец. Слова слетают с его языка с такой легкостью, как и любая версия правды.
Когда он заканчивает, враждебность Талии улетучивается. И Фей, которая так сосредоточенно слушала его, говорит:
- Ничего себе. Жаль, что ты не рассказала мне об этом, Лилли! Почему ты не позвонила?
- О. Ээ..., - я смотрю на Джереми.
Мы обсуждали, что я должна ответить на вопрос вроде этого. Я открываю рот, чтобы ответить, и меняю слова.
- Фей, послушай, мне очень жаль. Я была занята. Но, очевидно, это не оправдание. Правда в том, что...
Я смотрю на Джереми еще раз. Я вижу, как у него играют желваки. Я чувствую, как его глаза сверлят меня. Это не то, что мы планировали.
- Правда состоит в том, что я не хотела с тобой говорить, - говорю я спешно.
Напряжение Джереми улетучивается. Фей ошеломлена моими словами. Я продолжаю.
- Не после того, как надолго пропала. С тех пор, как я начала работать в Корфу, у меня не было ни свободной минуту. Недели пролетали незаметно. Я хотела позвонить, Фей, но когда я познакомилась с Джереми, прошло уже столько месяцев, что я подумала..., - я смотрю вниз, надеясь, что моя ложь звучит также правдоподобно, как и Джереми. - В тот момент я подумала, что мы отдалились друг от друга. Я подумала тебе будет неинтересно. Я думала ты забыла обо мне.
Глаза Фей расширяются. Она наклоняется через стол и берет мою руку.
- О, Лилли, как ты могла так подумать? Несколько месяцев - это ничто. Забыла о тебе? Ты ебанутая? Упс, - Фей закрывает рот и смотрит на Талию. - Прости, мам.
Талия показывает рукой, что она может продолжать. Фей берет мою руку в свои.
- Я никогда не забывала о тебе, Лилли. Я поняла, что ты была занята, - она улыбается. - Похоже, что я была права. Я знаю, насколько ты сосредоточена, когда ты нацелена на желаемое. Я не раз видела это в Йеле. Помнишь, как нам с Соней чуть ли не пришлось похитить тебя, чтобы ты пошла с нами на игру?
Она смеется.
Но услышав это слово...похищена...у меня всё внутри падает. Именно это сделал со мной Джереми. А теперь я сижу со старой подругой и делаю вид, что всё в порядке?
Я поддалась стокгольмскому синдрому? Всего одно слово...одна мольба о помощи...и Фей, и Талия могли бы вытащить меня из этого кошмара. Я бы ушла от Джереми навсегда. Они привели бы меня в полицию, где бы я призналась во всем, что он сделал. Я бы описала каждую деталь его дома, его имущества, как он обращался со мной. Я бы рассказала им правду. И у них не было бы выбора, как поверить мне. Джереми бы арестовали. Его власти пришел бы конец. Его бы посадили...
Нет. Нет, его бы не посадили. Он бы нанял лучших адвокатов в стране. Мое слово против слова самого влиятельного бизнесмена в стране.
У меня не было бы ни малейшего шанса. Меня бы разгромили прямо в зале суда. Какого адвоката я могла бы себе позволить? Кого-то вроде себя, только что окончившего колледж? Это было бы смешно.
И какие доказательства я смогла бы представить? В руках Джереми сосредоточена вся власть. У него все козыри на руках. Я смогла бы лишь сказать о контракте, который он заставил меня подписать. Но смогла бы я предоставить им его копию? Нет. Я могла бы рассказать об ошейнике. Но смогла бы я показать его им? Нет. У меня даже нет ни шрамов, ни следов моего заключения.
Нет. Если я что-нибудь скажу сейчас...всё может закончиться катастрофой. Единственное, чего бы я хотела обязательно сделать, так это вызвать гнев Джереми. Он захотел бы вернуть меня. Он был бы беспощаден. И что он сделает? Я с содроганием думаю о том, что он сделает со мной потом.
Так что у меня не остается выбора, как продолжать играть свою роль. Черт, я знаю, что он сделал с Полом.
Нет! Я не могу сейчас сомневаться. Убегать - это не то, чего я хочу или в чем нуждаюсь. Просить о помощи - удел труса. Это не Стокгольмский синдром. Это я таким образом иду к своей цели. Ставки высоки. Моя жизнь может оказаться на грани.
Но моя жизнь уже крутится вокруг Джереми Стоунхарта. Так и будет всё продолжаться, пока не наступит момент, когда я смогу нанести ему удар. И я сделаю это на своих условиях, учитывая свои возможности. Я не буду полагаться на кого-то другого. Полицейские, адвокаты, судьи, зал суда... всё, чтобы привлечь других людей в осуществлении правосудия. Не это мне нужно. Единственный способ уладить дело между мной и Джереми находится на личном уровне. И единственный человек, который может знать, когда справедливость восторжествовала - это я.
Испытывая дискомфорт, я всё же улыбаюсь.
- Да, - говорю я. - Да. Спасибо за понимание, Фей.
- Эй, так поступают друзья, не так ли? Но теперь, когда мы снова встретились, и ты знаешь, что я о тебе не забываю, ты должна мне кое-что пообещать. Хорошо? Помнишь, прежде чем уехать в Калифорнию, я заставила тебя поклясться, что я буду первым человеком, которому ты позвонишь, когда всё будет плохо? Теперь же я хочу внести изменения. Ты будешь звонить мне по крайней мере раз в неделю, Лилли Райдер. Неважно по какому поводу. Ты поняла?
Я смотрю на Джереми, ожидая его разрешения. Он слегка наклоняет голову. Его губы плотно сжаты.
- Хорошо, хорошо, - не дождавшись моего ответа, говорит Фей. - Раз в неделю может быть слишком. Ведь я знаю, как ты занята. Но, по крайней мере, один раз в месяц. Ладно? И напиши мне, когда ты сможешь! Так, по крайней мере, я не буду удивляться, жива ты или нет.
- Хорошо, - улыбаюсь я. - Конечно, Фей, я так и сделаю.
Она достает свой телефон и протягивает его мне.
- Напиши свой новый номер, - командует она.
Я начинаю дрожать. У меня нет номера, и если я что-нибудь сделаю на телефоне без разрешения Джереми, его подозрения только увеличатся. Меморандум о новостях из внешнего мира до сих пор не снят.
Но тут Джереми протягивает руку и забирает у меня телефон.
- Я подарил Лилли новый телефон с международным тарифным планом, - говорит он. - Когда мы приехали сюда прошлым вечером. У нее не было возможности запомнить номер. Так ведь, Лилли?
- О. Нет, - говорю я. - Я понятия не имею, какой у меня номер телефона. Телефон так и остался лежать в коробке.
Фей и её мать обмениваются странным взглядом.
- К счастью, он есть у меня в контактах, - продолжает Джереми.
Он достает свой телефон, переносит номер с одного экрана на другой и передает обратно Фей.
- Спасибо, - говорит она, щуря глаза на меня в негласном допросе.
Я улыбаюсь ей и пожимаю плечами.
Ну это было не так уж подозрительно, думаю я.
Я замечаю обручальное кольцо у нее на пальце. Я была так занята, думая о том, как мне лучше предстать перед ней, что забыла про Робина!
- Где твой жених? - ляпаю я.
- О, - хихикает Фей. - Робин не смог приехать с нами. Он получил предложение о работе от "The Economist" на следующий год. Я так счастлива за него.
- "The Economist" - престижная газета, - говорит Джереми. - Получить от них предложение, только выпустившись из колледжа, впечатляет. Я уважаю это.
- Спасибо.
Я вижу, как она излучает гордость.
- Вы еще не поженились? - спрашиваю я. - Только обручены?
- Свадьба - важное событие, - говорит Талия. - Две влюбленные пташки хотят сделать всё по-быстрому, прямо в конце лета. Но нам с её отцом удалось убедить их в обратном. Без ругательств не обошлось.
- Мама!
Талия тепло улыбается Фей.
- Я убедила их подождать год и сделать всё как полагается после окончания университета.
От любопытства я наклоняюсь вперед.
- Дату уже назначили?
- О, да, - отвечает Талия. - 23 августа 2014г.
- Ты ведь придешь? Верно? - взволнованно спрашивает Фей. - Я хочу, чтобы ты была...одной из подружек невесты. Но я не знаю увижу или услышу ли я тебя еще.
- Мы оба придем, - перебивает Джереми. - Если ей выпала честь быть одной из подружек невесты, я не позволю ей отказаться от этого.
Я поворачиваю свою голову к нему. Я крайне признательна ему за это.
- Конечно, - продолжает Джереми. - Быть подружкой невесты нелегкая задача. Вам она будет нужна на несколько недель. Если дата является окончательной...? - он замолкает, и Фей с Талией кивают. - ...тогда мы обязательно распланируем отпуск Лилли заранее. Талия, вы упомянули, что есть трудности в планировании свадьбы? Что ж, я знаю великолепного организатора мероприятий, который по счастливому случаю работает на меня.
Он достает визитку из кармана и пишет на оборотной стороне.
- Здесь её имя и контактная информация. Позвоните ей. Скажите, что вы мой друг.
- Спасибо, - говорит Талия. - Но как-то неудобно.
- Я настаиваю, - говорит Джереми и передает визитку. - Я прекрасно осведомлен о том, что свадьба - затратное дело. С моей девушкой вы не потратите ни пенни.
Он смотрит на Фей и говорит:
- Устраивайте всё так, как пожелаете. Расценивайте это как свадебный подарок одного из старых друзей Лилли.
- Ничего себе, - бормочет Фей. - Спасибо, Джереми. Вы очень любезны.
- Нет необходимости, - говорит Талия.
Она кладет руку на руку Фей, останавливая её.
- Спасибо, мистер Стоунхарт. Но я уверена, что мы с мужем сможем позаботиться о свадьбе нашей дочери.
- Не сомневаюсь, что сможете, - говорит Джереми. - Я осознаю свою вину за то, что Лилли была постоянно занята, что у неё не оставалось времени на старых друзей. Если вы примете моё предложение, это будет своего рода словами извинения. И ничего более.
Он направляет очаровательную улыбку в сторону Фей.
- Очень жаль, что сегодня мне не удалось познакомиться с Робином. Похоже, он очень опытный, умный молодой человек, что уже в начале своей карьеры его взяли в The Economist. В следующий раз, когда мы встретимся, я хотел бы с ним познакомиться.
- Уверена, он хотел бы встретиться с вами, - отвечает Фей.
Я заметила, что она взяла визитку, хоть Талия и не ослабила свою хватку.
- А если серьезно, - говорит Джереми. - Позвоните ей.
Он смотрит и улыбается мне.
- Увидев Лилли в платье подружки невесты, вдохновило бы меня.
***
Остальная часть завтрака прошла без сучка и задоринки. Раньше я ошибалась. Мне не обязательно было притворяться холодной и отстраненной. На самом деле, большую часть времени мы предавались воспоминаниям о былых временах.
Джереми сиял точно также, как и прошлым вечером на сцене. В конце концов неприязнь Талии испарилась.
Когда мы все попрощались, и я вновь пообещала Фэй поддерживать связь, я чувствую облегчение. Я провела великолепные пару часов со старым другом с Джереми Стоунхартом, и ничего не случилось. Всё прошло легко, оживленно и весело. Напрасно беспокоилась.
- Иди сюда, - говорит Джереми, когда мы подходим к машине.
Он притягивает меня к себе и удивляет теплым, страстным поцелуем.
- Ты была великолепна, - говорит он.
Он поднимает солнечные очки так, чтобы я могла видеть его глаза. Улыбка на его губах касается и их, показывая морщинки. Так он больше похож на человека.
- Ты тоже был неплох. Знаешь, было несколько раз, особенно в начале, когда я думала, что ты покажешь свой характер.
- Характер? - Джереми смешон. - Какой характер?
- Не передразнивай, - я шлепаю его по руке.
Солнце светит. Я восстановила отношения с Фей, и меня поцеловали, отчего мне стало неловко.
Вдруг какая-то тень застилает его глаза.
- Лилли, - говорит он серьезно. - Ты знаешь, что это было разовое явление. Даже если ты и была бесподобна, я не могу рисковать такими встречами, как эта.
Я падаю духом.
- Я знаю, - говорю я тихо.
- Это не...это не из-за тебя, - рычит он. - Ты доказала, что я могу доверять тебе. Всё дело во мне. Вчера вечером ты узнала, что Стоунхарт Индастриз становится публичной компанией. Я стараюсь делать всё тщательно. Мне удалось договориться, чтобы в кафе присутствовало достаточно моих людей, чтобы избежать проблем.
- Подожди? Что? - я останавливаю его. - Что ты имеешь в виду под "твоими людьми"?
- Охрана, Лилли, - хмурится он. - Ты же не думаешь, что я могу выйти в общественное место без охраны!
- За нами следили? - шиплю я.
- Да, - говорит Джереми. - Только не говори, что ты обиделась!
- Обиделась? Обиделась? Ха, - издеваюсь я.
Я осматриваю улицу, чувствуя себя как муха, пойманная в невидимую паутину.
- Конечно же я не обижаюсь, Джереми, - говорю я с сарказмом. - Зачем это вторжение в мою личную жизнь? Я и так нахожусь, как на ладони.
- Лилли, прекрати, - командует Джереми. - Ты драматизируешь.
Я прохожу мимо него и открываю дверь машины. Я пришла, чтобы признать, что у меня нет никаких секретов от Джереми. Но как на счет конфиденциальности Фей и Талии? Это меня так взбесило.
- Давай выбираться отсюда, - выплевываю я и захлопываю дверь.
Джереми тоже садится. Я пытаюсь застегнуть ремень безопасности, но ничего не выходит. Пытаюсь снова, и снова, и снова, и снова.
- Давай я тебе помогу.
- Я сама! - взрываюсь я.
Я продолжаю пробовать, но всё бесполезно.
- Лилли, - Джереми берет меня за руку.
Я пытаюсь вырваться, но у него железная хватка.
- Таким образом ты вообще его сломаешь.
- Мне плевать! - кричу я.
Я чувствую, как подступают слезы гнева и разочарования. Почему я не могу этого сделать? Черт возьми! Такая простая, глупая вещь! Со всей силы я вырываю руку от Джереми, отчего боль проходит через плечо.
- Черт! - проклинаю я.
Похоже растяжение связок. Я начинаю растирать больное место, забыв о ремне. Настроение становится еще хуже.
- Лилли.
- Просто езжай! - говорю я. - Езжай. Отвези меня обратно в отель. Позволь "твоим людям" следить за нами. Мне всё равно.
Он просто смотрит на меня. Не заводит двигатель, чтобы отвезти обратно или что-то в этом роде.
- Ну? - хмурюсь я.
Боль проходит вверх по шее, а затем вниз по руке.
- Чего ты ждешь? Езжай! Отвези меня обратно в тюрьму, где я, по крайней мере, буду знать, что каждое мое действие не изучают невидимые наблюдатели.
- Ты преувеличиваешь.
Я начинаю истерически смеяться.
- Нет, Джереми. Я не преувеличиваю. Это ты индифферентно ко всему относишься. Не кажется ли тебе, что это немного неприлично сажать своих шпионов на встрече, которая должна была быть абсолютно случайной?
У него напрягается челюсть.
- Если бы ты знала, чего мне это стоило, - начинает он.
- И что ты хочешь, чтобы я сказала тебе за это спасибо? - выплевываю я. - Ты хочешь, чтобы я сказала "Спасибо, Джереми, за то, что твои жлобы следили за нами"? Сожалею. Ты не получишь этого от меня. Ни за что. Никак.
- Охрана в кафе была необходима на нашей встрече с Талией и Фей, - говорит он тихо.
В его голосе присутствует нетерпение, словно, если бы я разумно поразмыслила, то мне следовало бы прислушаться к нему.
Не хочу и не буду. Я впредь отказываюсь ползать перед Джереми на коленях.
- Если бы я не смог организовать всё вовремя, ты бы никогда не увиделась со своей соседкой по комнате в колледже. Я думаю, Лилли, - он подчеркивает слово с низким рычанием. - ...что я заслуживаю некую признательность за это. Такое дерзкое отношение заставляет меня задуматься о том, отпускать тебя на подобные мероприятия в будущем или нет.
- Мероприятия, где каждый мой шаг под наблюдением, каждое мое слово, вероятно, записывается, не так ли?
Я сдаюсь облегчить свою боль. Вместо этого я запихиваю руки подмышки и смотрю прямо перед собой.
- Даже без броши или ошейника я всё равно твоя пленница. Ты проделал прекрасную работу, напомнив мне об этом сегодня.
- Черт побери, Лилли! Не надо, - предупреждает Джереми.
- Или что? Снова оставишь меня в темноте? Давай посмотрим, насколько ты привязан ко мне, Джереми. Говоришь, что любишь меня? Говоришь, что доверяешь мне? Я же скажу: "Докажи".
Я поворачиваю голову и смотрю в окно. Ловлю свое собственное отражение в зеркале. Поверить не могу, насколько я была зла. Я никогда не была вспыльчивой. Я никогда не была чрезмерно эмоциональной. Я никогда не поддавалась слезам на людях или взрывалась, увидев красную тряпку.
Будучи с Джереми всё изменилось. Я ненавижу себя за то, что стала такой чувствительной. Смены настроения Джереми достаточно, чтобы меня разозлить. Тот факт, что я беспомощна перед тем, чтобы остановить его, что я даже не знаю, почему это происходит, делает всё еще хуже.
Что случилось со старшекурсницей колледжа, которая гордилась тем, что понимает людей? Что случилось с девушкой, которая умела решать все дерьмо, даже имея мать алкоголичку? Что случилось с решительной, амбициозной, со свежим взглядом, молодой женщиной, готовой изменить мир?
Джереми Стоунхарт случился. Вот что. Рядом с ним я не в состоянии контролировать свои эмоции. Я не в состоянии контролировать свое тело. Я не должна чувствовать ничего, кроме отвращения и ненависти к этому человеку. Это бы упростило вещи. Это бы помогло мне играть свою роль, чтобы разрушить его.
Но я не умею изображать безразличие. Я не чувствую ярости, направленной на него. В большей степени она направлена на ситуацию, в которой я нахожусь. Ситуацию, которую я не в силах изменить.
- Лилли..., - говорит Джереми.
Его голос становится мягче. Это зажигает нежелательные чувства теплоты в моем животе. Я пытаюсь отключить их, но безуспешно.
- Езжай, - говорю я.
Делаю заминку. Я не смотрю на него.
- Пожалуйста, Джереми. Просто убирайся отсюда.
***
Мы приезжаем в отель после того, как час простояли в пробке. Одной аварии достаточно, чтобы затормозить движение на дорогах, особенно когда на месте нет системы экстренного реагирования. Всё это время мы не разговаривали.
Если всё это раздражает Джереми, то он не показывает этого. Думаю, технически, он все еще в отпуске. Он посвятил время, чтобы провести его со мной.
За это я должна быть ему благодарна. Я знаю, какая он важная и занятая персона. Несмотря на все то, что случилось, несмотря на обстоятельства жизни, которые свели нас вместе, я знаю, как ценно его время.
Стоит ли мне воспринимать всё это - деньги, одежду, роскошные гостиничные номера, частные самолеты и дорогие автомобили, как само собой разумеющееся? Начнут ли люди говорить, что я охотилась за этим богатством?
Нет. Нет, если бы они знали обстоятельства, которые привели меня сюда.
Джереми паркуется и провожает меня. Мы используем обычный лифт, как все нормальные люди. Вместе с нами заходит мужчина постарше с молоденькой девушкой. В какой-то момент я замечаю, что мужчина без зазрения совести пялится на меня, забыв о своей жене или подруге. Джереми тоже это замечает и усиливает хватку на моей талии. Затем он шагает между нами, загораживая тем самым поле зрения. Он ничего не говорит. Но достаточно выражения его лица, чтобы напугать. Он нажимает кнопку следующего этажа и отходит от девушки.
- Эскорт, - говорит Джереми себе под нос, когда двери закрываются. - По всей видимости, он подумал, что и ты тоже.
Ты заплатил 180000 долларов, чтобы трахать меня. Думаю я про себя. Такая уж и большая разница?
Мы приезжаем на наш этаж. Двери открываются. Всего лишь несколько коротких шагов по коридору по направлению к номеру. Джереми прикладывает карту к двери, и тут нас встречает холодный воздух.
- Черт! Как же холодно, - ворчит Джереми. - Перед уходом следовало настроить кондиционер.
Я не отвечаю. Вместо этого я иду в спальню. Всё, чего я хочу, так это лечь.
- Как твое плечо? - спрашивает Джереми.
- Я удивлена, что ты вообще заметил.
- Я замечаю всё, что касается тебя, - говорит он.
Если таким образом он пытается вернуть мою благосклонность, то впереди у него длинный и тяжелый путь.
- Я собираюсь вздремнуть, - объявляю я.
- Сейчас? - спрашивает Джереми. - Это наш последний день здесь, Лилли. Завтра мы уезжаем. Я надеялся провести его более продуктивно.
- Да, но я устала, - резко отвечаю я, закрывая подушкой глаза. - Ты можешь трахнуть меня, пока я буду спать, если хочешь. Раньше тебе это не мешало.
- ЧЕРТ, ЛИЛИ! - рычит он.
Звук его голоса заставляет меня подскочить.
- Что на тебя нашло? Я пытаюсь, черт возьми, держать себя в узде. Но, ты всё усложняешь.
Он отходит от меня к двери и стоит там секунду или две, а затем поворачивается обратно. На его лице присутствует маска ледяного спокойствия. Но в глазах - шторм.
Дерьмо! Думаю я. Я зашла слишком далеко. Я почувствовала себя слишком свободной.
- Я пытаюсь, Лилли, - подчеркивает он. - действовать так, как я задумал. Скажи мне, что я сделал не так.
- Ничего, - говорю я быстро. - Не ты. А я. Я веду себя глупо. Своевольно. Ты был прав.
- Ты лжешь, - говорит он. - Я знаю, когда ты говоришь неправду, Лилли. У меня большой опыт в чтении людей. Не играй со мной. Скажи мне, что на самом деле не так. Это всё из-за кафе? Из-за этого ты так взволнована. Или есть что-то другое? Что-то, что я сказал тебе сегодня утром?
- Это никак не связано с сегодняшним утром, - признаюсь я. Я кусаю губу. - Просто...в кафе за мной наблюдали. Разве это не чересчур? Разве это не кажется тебе несколько странным?
- Так вот в чем дело, - вздыхает он.
Он подходит и садится на край кровати. Спина прямая, плечи широкие, когда он разворачивается, чтобы посмотреть на меня.
- Послушай, Лилли. Ничего в том, кто я есть, и что я делаю, нельзя расценивать нормальным. Вещи, которые являются нормальными, как ожидается, регулярные для обычных людей не имеют никакого значения для меня. Моя жизнь строилась на конфиденциальности. Я тебе это говорил. Я рассказывал тебе о преследователях. О чем я тебе не говорил, о чем я никогда не хотел говорить тебе, по крайней мере, пока ты не будешь готова, были попытками оградить свою жизнь.
Я сажусь, внимательно слушая его.
- Кто-то пытался убить тебя? - спрашиваю я.
Он смеется.
- Более чем один раз. Но это в порядке вещей. Когда ты находишься в позиции силы, как я, всегда будут угрозы, с которыми обычные люди не сталкиваются.
- Когда? - спрашиваю я, почти задыхаясь.
- Последний раз? Почти два года назад. Нет, подожди. В начале марта 2012г. Я ездил в Бразилию, чтобы проверить некоторые объекты недвижимости Стоунхарт Индастриз, которые сдавались в эксплуатацию. Проблема была в том, что эта земля раньше принадлежала влиятельному наркокартелю. Они использовали его в качестве вторичной базы для своих операций. Я с должным вниманием отнесся к этому и знал об угрозе. Но я не ожидал, что они нанесут удар на публике. Я был в машине с шофером и мэром, когда джип врезался в нас. Банда байкеров окружили машину и начали стрелять посреди оживленной улицы.
Я смотрю на него с новообретенным уважением.
- И ты выжил?
- Выжил и сделал так, чтобы каждого из этих чертовых ублюдков убили, - говорит он.
Джереми заказал их? Думаю, это не должно меня удивлять. Но он говорил, что он не убийца!
Может быть это нечто иное, когда кто-то другой делает это за тебя.
Он замечает мое внезапное беспокойство.
- Это не то, что ты думаешь, Лилли. Я выделил полиции средства, чтобы они отследили членов картеля. Все они были...как бы это тебе сказать...весьма сомнительными людьми. Налет полиции. Завязалась перестрелка. Были военные и национальные силы и... ну, я не буду утомлять тебя подробностями. Достаточно сказать, что справедливость в конечном счете торжествовала. Но вернемся к первой стрельбе. Как я уже сказал, я был не один в машине. Мэр города был там со мной. Его присутствия должно было быть достаточно, чтобы предотвратить инцидент. Преследовать правительственных чиновников - верный способ попасть в список очередности. Я выжил, Лилли, потому что находился внутри бронированной машины. Благодаря смекалке водителя и силам безопасности мы с мэром выбрались живыми.
- Ничего себе, - выдыхаю я. - Я никогда не...Джереми, я никогда не ожидала...
- Я знаю, - говорит он. - В любом бизнесе есть темная сторона, Лилли. Когда ты находишься на вершине, всегда найдутся те, кто захочет опустить тебя на дно. То, что ты слышишь в новостях - слияния, выкупы акций, иски...это только верхушка айсберга. Сначала следует враждебность, затем уже военные действия.
- Ты сказал, что это было не один раз, - спрашивает он.
- Ничего похожего на это. Несколько левых рабочих обвиняли мою компанию в экологическом преступлении. Все, конечно, безосновательные. Но это не останавливает их от попыток вынести свой гнев на мне. "Отрубить голову" думают они, "а остальную часть тела четвертовать".
Он смеется.
- Даже если и кому-то удастся убить меня, Стоунхарт Индастриз будет продолжать работать без сучка и задоринки. У меня есть способные люди, готовые заменить меня в случае необходимости...преждевременно.
Я с трудом сглатываю. У него есть запасные варианты на случай его смерти? Есть ли у меня шансы разрушить его?
Он принимает мою бледность за беспокойство.
- Не волнуйся, - уверяет он меня. - Никто не подберется ко мне достаточно близко, чтобы нанести серьезный вред. На самом деле единственный человек, за которым мне нужно следить, так это ты.