— Как здесь холодно, — прощелкал зубами О’Хара. — Я сейчас замерзну окончательно и скачусь с горы, как кусок льда.

— Да, несколько прохладно, — согласился с ним капитан.

— Прохладно? Это все равно, что сказать, что в Сахаре посреди лета не совсем зябко! Так прохладно, что у меня челюсти скоро отвалятся от стука.

— Да ладно тебе. Не унывай, больше жизни, старайся видеть не только плохое, но и хорошее. Вот снег закончился, например…

— Да иди ты знаешь куда со своими шуточками?

— Знаю…

Русские были в хижине уже больше часа. Время от времени один из них выбегал, осматривался по сторонам, проверяя, не видно ли человека с кассетой, и снова исчезал в натопленном помещении.

Несмотря на утепленные куртки-аляски и шерстяные свитера, Хэнк и Майк продрогли до костей, но не было возможности даже размяться и хоть немного как-то согреться. Они вынуждены были лежать в снегу и даже не шевелиться, чтобы их не заметили.

— Фрост! — негромко окликнул через несколько минут О’Хара.

— Спокойно, Майк, вижу. Вот он, гость долгожданный.

Они притаились в своем укрытии, не сводя глаз с приближающейся к хижине фигуры, одетой в длинную куртку с капюшоном, который полностью закрывал лицо пришельца.

Капитан вынул руки из карманов и изготовил к стрельбе свой пистолет-пулемет, лежащий рядом Майк извлек из-под куртки “магнум”.

— Конец близок, — наклонился он к Хэнку, — еще пара минут — и “финита ля комедиа”.

Вместо ответа Фрост прижал к губам палец, показывая, что пока лучше помолчать. Гость подошел к хижине, отбросил с головы капюшон, распахнул дверь и исчез за нею.

— Ах ты, сукин сын! — воскликнул О’Хара. — Ты узнал его?

— Узнал. Ничего не понимаю…

— Линь! Будь он проклят! — с ненавистью прошептал Майк. — Неужели этот косоглазый работал на них? Как я мог быть таким слепым? Как я мог поверить этому предателю? Я ведь даже стал его уважать…

— Не торопись с выводами, — перебил его капитан. — Мы еще ничего не знаем.

— Да что еще нужно знать? Русские — здесь, к ним на встречу пришел Линь и сейчас спокойно передает им кассету. Как он нас провел, подлец…

— Не знаю, не знаю. Я…

И в это мгновение в хижине затрещали приглушенные выстрелы, ее дверь резко распахнулась, из нее вывалились трое русских, свернули налево и побежали к той тропе, по которой пришел Линь. Бегущий первым засовывал на ходу в карман небольшую черную коробку.

Хэнк и Майк вскочили и со всех ног бросились к хижине. Русские уже исчезли за скалой и не успели их заметить.

— Они же уйдут с кассетой! — крикнул О’Хара.

— Не успеют! Надо проверить, что с Линем. Они ворвались в открытую дверь и сразу увидели на грязном полу два распростертых тела — одного из четверых русских и Вао Линя. Рядом с секретным агентом валялся пистолет с глушителем.

— Линь! — подскочил к нему Майк и приподнял голову. — Ты живой? Что здесь произошло, черт побери?

Китаец слабо дышал, он закашлялся и по его губам потекла ярко-алая кровь.

— Помните, — едва слышно прошептал он, — я в Гонконге говорил вам, что мыши ни к чему искать сыр в пасти у льва, но сам не послушался этого мудрого совета… И он снова закашлялся.

— Спокойно, спокойно, — постарался устроить его поудобнее О’Хара. — Все будет хорошо, поверь мне…

— Я перехватил террориста, который нес им кассету, решил занять его место и рассчитаться с русскими. Но не смог, как видите… Это оказалось трагической ошибкой. Жалко, я не знал, где вас искать…

— Линь, это не было ошибкой, — ответил Майк дрожащим голосом. — Я на твоем месте поступил бы точно так же, чтобы отомстить врагу.

— Да, я знаю это, — прошептал Вао слабеющим голосом. — Мы ведь с тобою похожи — ты и я… если бы мы встретились при лучших обстоятельствах… я думаю… что мы стали бы друзьями.

— Подожди, Линь. Я хочу попросить у тебя прощения. Я относился к тебе не так, как ты того заслуживал. Линь, ты слышишь меня? Линь!

Фрост положил руку ему на плечо.

— Все, Майк, он умер. Линь умер.

— Я так в нем ошибся, — едва не плакал тот, — ни черта я не научился разбираться в людях…

— Мы должны остановить русских и забрать кассету, иначе получается, что Линь и Элизабет погибли зря. Ведь Линь хотел именно этого…

О’Хара опустил голову Вао и медленно поднялся.

— Мы должны их перехватить. Умрем, но не дадим им уйти.

И они выбежали из хижины.