По причине, которую Роуз Шеперд не могла понять, некоторые мужчины считали, что чем сдержаннее они себя ведут, тем более достойно выглядят. Их пилот, Честер Литл, принадлежал как раз к такому типу мужчин.

За несколько часов полета, во время которых были преодолены две тысячи миль, он ограничился десятком скупых фраз и вот как раз повернул голову, чтобы произнести очередную.

– Я буду ждать, пока не решу, что уже никто не вернется. Тогда я подожду еще немного. У меня есть время.

– Хорошо, – кивнул Стил, собираясь покинуть машину.

Он сам подивился своей лаконичности. Возможно, это было влияние неразговорчивого пилота.

Честер Литл посадил самолет в пустыне, и по расчетам Стила они сейчас находились милях в двадцати от места проведения конференции. А местом этим было ранчо к югу от Альбукерке. Им пришлось приземлиться так далеко от цели, ибо небо над ранчо наверняка держали под контролем радары. Не было смысла раньше времени себя обнаруживать.

Роуз шла между Дэвидом и Кларком Петровски. Во время полета, когда никто не мог уснуть, Кларк показывал ей фотографии своих внуков. Было довольно интересно взглянуть на этого человека с другой стороны. Старый легавый, тем более из федеральной, оказывается, еще не утратил простые человеческие чувства.

Петровски был одет в старый шерстяной свитер, цивильный, не армейский. И брюки – обыкновенные, синие, чуть помятые. Кобура с пистолетом висела у него на поясе. На ногах – старые охотничьи сапоги.

Впереди всех двигался Лютер Стил. Черный комбинезон еще больше оттенял темноту его кожи. Он был примерно такого же телосложения, как и Холден, – высокие, рослые мужчины. На поясе и под мышкой Стила висели кобуры с пистолетами. В руках он нес автомат.

Роуз оглянулась. Поход замыкали Лефлер и Раннингдир, тоже вооруженные до зубов.

Согласно плану, выработанному в самолете, им предстояло похитить одну из машин охранников, которые наверняка будут припаркованы где-то на боковой дороге. Таким образом, они получат и средство передвижения, и выход на радиосвязь.

С воздуха – выискивая удобное для приземления место – они заметили несколько таких машин, причем автомобили не блокировали дорогу, а просто стояли на обочине. Возле них крутились мужчины в спортивных костюмах, делая вид, что с их машинами что-то не в порядке.

Они шли молча, пока наконец Стил не дал команду остановиться. Дэвид подошел к нему, и они принялись о чем-то совещаться шепотом. Роуз навострила уши, но не смогла ничего разобрать. Кларк Петровски отечески похлопал ее по плечу:

– Не волнуйся, детка. Скоро все узнаешь.

– Я и не волнуюсь, – ответила женщина.

Холден указал рукой на запад, и группа двинулась в том направлении. Шли минут двадцать, приближаясь к раскаленным скалам. А потом Роуз увидела, как Дэвид и Стил бесшумно побежали вперед.

Холден опустился на колени рядом со Стилом. Они находились ярдах в ста от большого фургона. Возле «Форда» прохаживались двое мужчин, под легкими ветровками которых ясно просматривалось оружие.

Холден наклонился к Стилу.

– Как думаешь, они бросят оружие, если увидят, что у них нет шансов? Или будут драться?

– Будут драться.

Холден и ожидал услышать такой ответ.

Он осторожно высунул голову из зарослей кактусов, в которых они укрылись, и оглядел местность. Что ж, кругом ровная поверхность, на протяжении этих ста ярдов спрятаться совершенно негде. Правда, справа тянулось высохшее русло ручья; оно доходило почти до дороги, а до охранников оттуда оставалось еще ярдов двадцать.

Холден прижал губы к уху Стила.

– Я поползу по руслу. Когда прикинешь, что я уже должен быть на месте, то поднимайся и зови на помощь. Сбрось куртку и покажи им свой значок эфбээровца.

Лицо Стила напряглось.

– Ну что ж, другого выхода нет, – ответил он. – Давай действуй.

Холден бросил еще один взгляд в направлении дороги, а в следующий момент уже был на ногах. Винтовка висела у него за спиной, а в руках он держал автомат с глушителем.

Он добежал до высохшего русла и нырнул в канаву, оцарапав руку о камень. Затем низко пригнулся и быстро бросился вдоль русла к дороге. Холден уже почти добежал, когда вдруг раздался голос Стила:

– Эй! Я из ФБР! Мне нужна помощь.

Холден высунул голову и увидел, как оба охранника повернулись на голос, оказавшись теперь спинами к нему. В их руках появилось оружие. Что ж, это нормально.

Холден осторожно двинулся вперед, сокращая расстояние между собой и двумя мужчинами. Двадцать ярдов. Пятнадцать…

Стил пока объяснял, что ему нужна помощь, чтобы сорвать заговор против Рудольфа Серильи. Холден отметил, что агент ФБР говорил очень искренне. Артист.

Десять ярдов.

Семь…

– Никому не двигаться!

Холден бабахнул из автомата в песок между охранниками.

– Вы окружены. Только пошевелитесь и я стреляю.

Оба мужчины замерли, опустив руки с револьверами вдоль тола. Холден подошел ближе.

– Ведите себя спокойно и никто не пострадает.

С этими словами он отобрал у охранников их «смит-и-вессон». Стил на миг исчез среди кактусов, но тут же появился вновь с М-16 в руках. Он побежал к дороге. Холден глубоко вздохнул…

Холден изучал план, обнаруженный в машине. Правда, он не совсем понимал, почему этот документ оказался в «бардачке» автомобиля охранников. На нем был подробно изображен весь комплекс строений ранчо, а не только дороги и подъезды.

Один из охранников прокашлялся.

– Слушайте, ребята, если вы и правда из ФБР, то мы вам поможем. Не надо держать нас на мушке.

Оба мужчины – с руками, скованными за спиной их собственными наручниками, – сидели в тени машины на земле. Холден покачал головой.

– Не думаю.

Затем он направился к Стилу и Петровски.

– Смотрите, – протянул он им план, – что это за цифры тут в уголке?

Пока агенты ФБР изучали их, Холден повернулся к Рози.

– Попробуй включить радио и проверь, что это за частота. Только сначала запиши исходные данные.

И он продиктовал ей цифры, записанные на плане. Когда они захватили машину, Дэвид выключил рацию, ибо она передавала только обычные сводки дорожной полиции.

Роуз защелкала переключателем, некоторое время раздавались только треск и шум. А затем вдруг в эфир вошел отчетливый мужской голос. Он зачитывал какие-то цифры.

Стил наклонился к охранникам.

– Что означают эти цифры? – спросил он резко.

– Понятия не имею, – ответил один из мужчин.

Кларк Петровски вытянул руку и упер ствол пистолета в лоб охранника.

– Это 30-й калибр, парень. Представляешь, что останется от твоей черепушки?

Мужчина побледнел.

– Но вы не…

– Посмею, милый. Это вот он, – Петровски кивнул в направлении Стила, – у нас щепетильный. А я, старая сволочь, посмею. Ну, или говорите правду, или…

Щелкнул курок.

У одного из мужчин между ногами появилось мокрое пятно и начало расползаться по песку. Запахло мочой. Петровски скривился и покачал своей седой головой.

– Умный парень. Он мне поверил.

В итоге они узнали, что цифры – код. С его помощью отдаются приказы и согласовываются действия. Частота принадлежала «Фронту Освобождения Северной Америки». Охранники тоже работали на эту организацию. С пистолетом у виска они быстро признались, что лично Тим Кьелстрем выбрал их и проинструктировал. И они были далеко не единственными.

Судя по цифрам, которые безликий голос все произносил по радио, нападение на ранчо уже началось. Код был нетрудным, и Холден быстро с ним разобрался.

– Мы опоздали, – с горечью сказал Лефлер.

Дэвид и Стил одновременно качнули головами:

– Еще нет, – произнесли они в один голос, так, словно репетировали заранее.

Холден взглянул на Рози.

– Переключись на первую частоту.

Через несколько секунд по радио опять зазвучали сообщения дорожной полиции и обычные позывные службы охраны.

Билл Раннингдир почесал в затылке.

– Или у них там свой человек в радиоцентре, – сказал он. – Или они просто прокручивают пленки.

Роуз Шеперд уселась за руль и повернула ключ зажигания.

– Ну, так что будем делать?

Холден махнул рукой Лефлеру и Раннингдиру.

– Оттащите эти два куска дерьма в тень, – распорядился он, указывая на охранников, – чтобы они не так быстро завонялись.

Затем он повернулся к машине.

– Вылезай, милая. Я поведу.