Дополнительный человек

Эймс Джонатан

Глава 3

 

 

Я чувствую себя связанным с женщинами по всей Америке

Мне нравилась работа в «Терре». Приятно было каждый день тщательно одеваться и повязывать другой галстук. У меня было десять галстуков для двухнедельного чередования.

В Принстоне у меня было всего семь галстуков, но я увеличил их количество, когда однажды в субботу вечером Генри взял меня в благотворительный секонд-хенд на Второй авеню, где я подобрал себе три галстука, две синие оксфордские куртки с наклейками «Пол Стюарт» и рыжеватую спортивную куртку. Качество всех этих вещей было высоким, потому что это был Верхний Истсайд, и обошлись они мне приблизительно в пятнадцать долларов.

Генри взял меня в секонд-хенд, потому что ему понадобилась чистая рубашка, а топтаться в душе на этот раз ему было лень.

– Некоторые люди идут в прачечную-автомат. Я иду в секонд-хенд, – объяснил он.

Каждый день, когда я утром отправлялся на работу, Генри еще спал, так что квартира была погружена в кромешную тьму. Мое окно, выходящее на вентиляционную шахту, не пропускало прямого солнечного света, так что я никогда не знал, что творится снаружи, пока не оказывался на улице. И был ли день серый или ясный, дневной свет всегда действовал на меня словно шок, доставляя, однако, приятные ощущения после квартирной тьмы.

Я шел по Девяносто шестой улице к метро и потом, когда стоял на платформе, ожидая поезда, надеялся, что люди вокруг меня думают: «Вот молодой джентльмен направляется в офис».

На Лексингтон-авеню, прежде чем подняться в «Терру», я заходил в кулинарию и заказывал себе кофе и пшеничный ролл с маслом. Мне хотелось, чтобы меня принимали за постоянного посетителя. Я пытался установить раз навсегда заведенный порядок.

В кулинарии я свел знакомство с молодым кассиром Роберто. Его волосы были черными как смоль, маслянистыми и очень густыми. Каждый день, когда он наклонял голову, вынимая сдачу из кассы, я тайком исследовал его волосы, не без чувства благоговения и зависти, потому что не видел признаков облысения. Согласно моему диагнозу, волосы его никогда не предадут.

Роберто вечно болтал о «Никс» с другим служащим кулинарии, и я, будучи фанатом «Никс», тоже умудрялся вставить несколько замечаний. Хотя это не совсем согласовывалось с моим представлением о молодом джентльмене – едва ли ему следовало быть баскетбольным болельщиком. Но дело в том, что, когда мне было девять лет, я некоторое время общался со старшим кузеном, который приехал к нам на несколько недель, а он был фанатом «Никс». Так что с того самого времени я к ним привязался.

Я начал заходить в кулинарию в преддверии сезона, и мы с Роберто имели большие надежды на нашу команду. Мы каждый раз обменивались одинаковой информацией, которую получали из газет, но пересказывали ее по-разному, так что казалось, что мы хорошо осведомлены. Я с нетерпением ждал встречи с ним по утрам и бывал раздосадован в тех случаях, когда его не было.

После кулинарии я отправлялся к себе в офис, где мне выделили маленький кабинетик. У нас был небольшой персонал, восемь человек: Джордж, редактор, четыре женщины, двое мужчин и я. Двум женщинам было под шестьдесят, и они были замужем, другие две были свободны. Одна из незамужних девушек, Мэри, чрезвычайно привлекательная, причиняла мне страдания, которые вечно причиняют хорошенькие, чистенькие блондинки с тонкими руками – в ее присутствии я испытывал физическую боль, словно меня ударили в живот. Кроме того, рядом с хорошенькими девушками я словно испарялся. Я был не способен сказать ни одной интересной вещи.

Мэри провоцировала во мне все эти симптомы. Я чувствовал, что сражен ее красотой. Я тщательно подмечал, как ее тонкая фигурка двигается под свободными блузками и легкими шерстяными брючками. Я нюхал воздух, когда она проходила мимо, и старался задержать запах духов в ноздрях так долго, как только возможно. Эти переживания были слишком болезненными, так что я старался всеми силами избегать ее. С остальными коллегами я был тих и застенчив.

Но по телефону, делая свою работу, я общался живо и непринужденно. Моей задачей было контактировать с музеями естественной истории и центрами природы по всей стране. Я также должен был убедить их сотрудников купить подписку на журнал.

Самое хорошее в моей работе оказалось то, что практически все, с кем я вел переговоры, были женщинами. По телефону я производил на них по-настоящему благоприятное впечатление. Обсудив с ними дела, мы частенько еще немного болтали. Они были рады перерыву в работе и облегчали душу, беседуя со мной. Они рассказывали мне об офисной суете, о том, как они перерабатывают, о недавно прошедшей выставке динозавров, о новом безалаберном директоре и урезанном бюджете. Через несколько недель я уже стал для многих из них первоклассной жилеткой.

Разговаривая с женщинами, я представлял себе, на что похож их день. Я воображал, как они мечутся по утрам, готовясь к работе, какую борьбу ведут, натягивая бюстгальтеры, трусы и чулки. Я видел их в домашних платьях на кухне, пьющими кофе. Затем поездка на службу. На улицах сильное движение. Я представлял его себе во всех уголках Соединенных Штатов. Я рисовал в воображении автомобили, в которых они едут, выглядывая в окно. Смотрел на Миссисипи в Сент-Луисе, на дождь в Сиэтле, на пустыню в Тусконе.

Потом я видел этих женщин на службе. Вот они выпивают еще одну чашку кофе. Идут в туалет. Я вхожу с ними в женский туалет. Вижу, как они поправляют лифчики и трусики. Их беспечность приводит меня в восторг. И тут на столе звонит телефон. Это я звоню из «Терры», они счастливо улыбаются. Луис Ивз из Нью-Йорка, думают они. У меня была надежда, что они принимают меня за утонченного джентльмена с Манхэттена.

Несмотря на все эти фантазии, пока они говорили, я их внимательно слушал и старался давать те же самые банальные советы, которые давал Генри своим дамам.

– Постарайтесь не думать о своих проблемах перед сном, – говорил я, или еще из Генри: – Никогда не было легко, и становится только хуже.

Мои дамы смеялись, я помогал им почувствовать себя лучше. И мне не было дела до того, что они старые, замужем или обрюзгли. Во всем этом присутствовала невероятная женственность, и это происходило повсюду. Я ощущал себя связанным с женщинами по всей Америке.

 

Порки Пиг падает с утеса

Я проработал приблизительно две недели, прежде чем использовал телефон для необычного личного звонка. У меня был перерыв, я сидел в своем кабинетике и читал «Нью-Йорк пресс». На последних страницах находилась обширная подборка объявлений «Услуги для взрослых». Одно объявление задержало мой взгляд: «Создание облика трансвестита». Номер начинался на 718.

Я вздрогнул, позвонил. Женский голос ответил:

– Алло.

– Я видел вашу рекламу, – прошептал я.

– В каком журнале?

Она проверяла эффективность своей рекламы.

– В «Нью-Йорк пресс», – ответил я.

– Мы располагаемся в Бэй-Ридж. Где вы?

– Манхэттэн.

– Вы можете приехать в Бруклин?

– Да, – сказал я. Это была чистая ложь. Я не представлял, как мне проехать в Бруклин.

– Ну, мы делаем полную перемену внешности. Два часа за восемьдесят пять долларов. Мейк-ап. Парики. Дамское белье. Платья. Каблуки. Уроки женственности. Можем сводить вас по магазинам, в кино. Что пожелаете. Но никакого секса. Вы хотите договориться о встрече?

– Может быть…

– Если захотите, можно сделать фотографии. Тридцать пять миллиметров или «полароид».

– Сколько стоит съемка? – спросил я, чтобы показать, что я – серьезный клиент.

– Две сотни.

– Благодарю вас. – Я повесил трубку. Сердце колотилось, я не был готов к подобной услуге, даже несмотря на то, что цена оказалась исключительно сходная. Я подумал, что, может быть, цена такая низкая из-за того, что контора находится в Бруклине. Мне не хотелось этого делать. Что, если мне по-настоящему понравится быть одетым как женщина, когда это будет сделано подобающим образом? Мне придется делать это все время. Я читал достаточно порнографии для трансвеститов, чтобы знать, что случается с мужчинами. Их забирает с потрохами. Вдруг и мне придется идти в магазин, тратить деньги. Я представил себе, как прячу женские одежки от Генри в его квартире. Это потребовало бы огромных усилий.

Но я не отказался от мысли прибегнуть к предложенным услугам в будущем. Я переписал номер телефона на листочек и сунул его в бумажник. Я знал, что мое любопытство возбуждено, и по некоторой причине мне хотелось иметь адрес. Но я также был изрядно напуган, чтобы сделать роковой шаг: что, если я пересеку некую невидимую линию, отделяющую мужчин от женщин, и не смогу вернуться назад? Я не хотел перестать быть молодым джентльменом.

Я оказался между двумя полюсами. Это не имело отношения к настроению, это имело отношение к сексу. На одном полюсе было желание женственности и красоты, мне хотелось выглядеть хорошенькой девушкой, а на другом полюсе – желание быть молодым джентльменом, который носит галстук и ходит в Линкольн – центр слушать «Тоску». Как примирить эти два желания? Хотелось, чтобы мысли о девушках ушли, исчезли, растворились, но этого не случилось.

В первый раз я испытал желание стать девушкой довольно рано. Мне было только четыре или пять лет. Я смотрел мультфильмы по телевизору. Одного из персонажей, полагаю, это был Порки Пиг, столкнули с высокого утеса, и он бесконечно долго падал в воздухе, его одежды развевались, и каким-то образом, благодаря чуду мультипликации, он превратился в девочку. Его развевающиеся штаны стали платьем, лицо похорошело, ресницы загнулись вверх, волосы удлинились, а под рубашкой расцвели маленькие груди. Он счастливо улыбался. Пока я смотрел это, что-то, чего я никогда не чувствовал раньше, проснулось во мне – это было звенящее эротическое ожидание. И каким-то образом, поскольку Порки Пиг стал девочкой, я подумал, что я тоже стал девочкой, и мне это понравилось. Мне понравилось это больше, чем быть мальчиком.

Но потом – слишком уж скоро – Порки Пиг рухнул на землю. Поднялось облако пыли, а когда оно развеялось, он был жив, но снова был мальчиком, так же как и я.

Мне хотелось расплакаться, я подумал, что мы переменились слишком скоро.

После того как я увидел этот мультфильм, я стал говорить себе и Богу: «Я хотел бы на десять минут превратиться в девочку и посмотреть на себя в зеркало». Мне просто хотелось знать, на что это похоже, и я назначил ограничение в десять минут, потому что мне казалось, что тогда моя просьба прозвучит более разумно. Но я знал, что Бог совершает что-то в твоей жизни, только если он любит тебя, и мысль о том, что я никогда не смогу стать девочкой, убивала меня. Я все-таки надеялся, что в один прекрасный день Бог решит, что он меня любит, и просто сделает это. И тогда я пойду и посмотрю в зеркало и, вместо того чтобы увидеть себя, увижу хорошенькую улыбающуюся девочку в платье.

Желание или молитва стать девочкой, о котором я никому не говорил, жило во мне несколько лет, но потом, как это часто бывает в детстве, я просто забыл о нем.

Но желание вернулось, когда мне было около шестнадцати. Я только что вступил в поздний пубертатный период и принялся экспериментировать с мастурбацией. Я обнаружил в подвале нашего дома спрятанную кипу порнографических журналов отца и книгу «Половая психопатия».

Я разглядывал изображения обнаженных женщин в журналах, мне они нравились, но что привело меня в настоящий восторг, так это когда я прочитал историю болезни в «Психопатии», описывавшую мужчину, который думал, что он – женщина. Я тут же вспомнил мультик про Порки Пига и свое детское желание стать девочкой. Вот тогда-то желание вернулось.

Доктор Рихард Крафт-Эбинг, который был начальником Фрейда, когда тот начинал работать в Вене, был автором «Психопатии», и истории болезни были его записями о тех людях, которых он лечил. В том числе о мужчинах, которые одевались как женщины и думали, что они женщины, и страдали «иллюзией изменения пола». Я мечтал о такой иллюзии и поэтому каждую ночь читал и перечитывал похожие истории болезни, а заодно мастурбировал, пытаясь подвести момент освобождения к тому предложению, которое особенно меня восхищало.

Так что вон каким был я, юный еврейский мальчик из Нью-Джерси, читающий о мужчинах XIX века, которые сходили с ума, и я находил с ними что-то общее и видел в них эротическую модель.

Крафт-Эбинг также автор антропологических этюдов, где описал несколько феноменов, включая мой любимый абзац об индейцах пуэбло, которые намеренно культивировали феминизацию мужчин.

Каждые несколько лет индейцы пуэбло брали одного из своих самых сильных воинов и заставляли его чрезвычайно много ездить на лошади и чрезвычайно много мастурбировать, и это имело двойной эффект, разрушая мужские яички. После этого кожа становилась мягкой и груди увеличивались. Мужчина начинал исполнять в племени роль женщины. Он одевался как женщина и использовался в сексуальном плане в религиозных церемониях. Таких мужчин называли mujerados, и их высоко ценили.

Это ударяло мне по нервам, и я частенько фантазировал, что я – член племени, выбранный для трансформации. Однажды я так увлекся этой идеей, что мастурбировал без конца и катался на велосипеде на десять скоростей, подпрыгивая на сиденье, словно скакал на лошади. Но эксперимент продлился всего несколько дней.

Ради эксперимента я также надевал одежду матери. В один прекрасный день, оставшись на несколько часов дома один, я разделся догола и скользнул в материнские трусы. Это было как укол чистого адреналина. Я мог бы пробежать сотню ярдов. От трусов у меня возникла чудовищная эрекция, и в то же время я чувствовал себя очень женственным. Мои ягодицы выглядели девичьими, и я ласкал себя.

Ощущение от трусов было несомненно потрясающим, но, когда я неуклюже влез в бюстгальтер и почувствовал на спине бретельку, а глянув вниз, увидел две белые чашечки, чашечки для грудей, я почувствовал себя и вовсе прекрасно. Я почувствовал себя девушкой. Я был высок. У меня были груди. Я летал. Чашечки для груди были моими крыльями.

Затем я надел легкую хлопчатобумажную юбку и прошелся по родительской комнате. Незнакомое ощущение, когда воздух овевает ноги, заставило меня почувствовать себя уязвимым и сексуальным. Я хотел быть девушкой! И обязательно хорошенькой. Я думал обо всех этих хорошеньких девушках в школе, вышагивающих по коридорам в своих юбках. Как они прекрасны, какое возбуждение должны испытывать, когда воздух тайно их ласкает.

Я засунул в бюстгальтер немножко ткани и надел блузку. На секунду остановился, чтобы прикоснуться к себе и почувствовать ткань на коже. Пышная юбка скрыла эрекцию. Я посмотрел в зеркало. Я намеренно оставил это напоследок, собираясь претворить в жизнь свое застарелое желание: посмотреть в зеркало и увидеть красивую девушку.

Но когда я увидел себя, это было словно случайный порез ножом. На мгновение я отупел, потом пришло осознание и вслед за тем отвращение и боль, как когда осознаешь, что ранил собственную плоть. Через несколько секунд я сосредоточился, но, когда ясно увидел себя в одежде матери, испытал отвращение и стыд. Над блузой и юбкой торчало мое длинное лицо, не имевшее ничего общего с улыбающейся хорошенькой девушкой, – это был просто я, потерянный псих, полный радужных надежд.

Я лег на родительскую кровать, и меня охватил огонь унижения. «Что со мной не так?!» – мысленно восклицал я. Я не двигался несколько минут, глаза были закрыты.

Я немного успокоился, ощущение бюстгальтера и трусов на коже все еще доставляло удовольствие. Я был свободен от своего отражения в зеркале и хотел, чтобы эксперимент продолжился, так что очень осторожно, чтобы ничего не запачкать, я начал мастурбировать, но сразу после оргазма испытал еще больший стыд. Одежда, которая несколько мгновений назад казалась прекрасной, теперь сдавливала меня, словно канаты. Я хотел все сбросить: «Что я делаю в одежде моей матери?»

Я осторожно ее снял, опасаясь, что мама, такая аккуратная, заметит малейшую морщинку, но, насколько мне известно, она так никогда ничего и не узнала. А если и заметила, что что-то лежит не на месте, должно быть, подумала, что это просто домашняя тайна.

Несмотря на неудачу, я переодевался еще несколько раз. Я хотел почувствовать себя хорошо. Моя последняя попытка, когда мне было уже почти семнадцать, закончилась тем, что я наложил губную помаду и попробовал уложить волосы, но результат был все тем же: когда я смотрел в зеркало, там был по-прежнему некрасивый мальчик.

 

Международное соглашение по вопросу целомудрия

Позвонив в бруклинскую службу преображения, я внимательно изучил остальные предложения сексуальных услуг в «Нью-Йорк пресс». По большей части люди предлагали садомазохизм, ролевые игры и массаж. Мне нравилось читать такую рекламу. Я чувствовал себя менее одиноким – у всего города были сексуальные проблемы. Но в то же время эти рекламные объявления представляли собой ящик Пандоры. Их было слишком много. Слишком многое было доступно. Я отложил «Нью-Йорк пресс» и вернулся к работе – обзваниванию своих дам в центрах природы и музеях.

В тот вечер Генри ворвался домой около одиннадцати, как раз вовремя, чтобы посмотреть «Вас обслужили?» – британскую комедию о персонале супермаркета. Мы привыкли смотреть ее вместе, после того как Генри возвращался с вечерних занятий в Куинсе или после обеда с одной из подруг-леди. Он смотрел это шоу долгие годы; оно шло по кабельному каналу. Он говорил, что в нем сотня серий, большинство из которых он все еще не видел.

– Началось? – спросил он, задыхаясь, сбрасывая плащ.

– Только что, – сказал я.

– Благодарение Богу. Одна только мысль о том, что я посмотрю «Вас обслужили?», позволила мне дотянуть последнее занятие… Есть почта?

– Нет.

– Конец света! Придется полностью уйти в себя.

Он сел на кушетку перед телевизором, а я уже сидел на своем стуле. У каждого из нас было по стакану вина.

Нам обоим нравился персонаж миссис Слокомб. Она была вдовой и руководителем отдела женского белья в супермаркете. У нее была фигура матроны, кислое одутловатое лицо, длинные накладные ресницы и волосы выкрашенные то в лиловый, то в красный, то в оранжевый цвет. Кульминацией каждой серии был рассказ миссис Слокомб, с отчетливой попыткой подражать интонациям высшего общества, о самочувствии ее кота.

– Моя киска провела на улице всю ночь, на диком холоде. Мне пришлось согревать ее у огня, – говорила она, и капитан Пикок, менеджер этажа, учтиво поднимал бровь под заранее записанный британский смех, а мы с Генри хихикали, прихлебывая вино.

Каждый вечер Генри давал мне стакан красного вина, совершенно бесплатно, как он любил говорить, для того чтобы посмотреть телевизор. Это было одним из проявлений его щедрости. Хотя в остальном он твердо установил, что отношения между нами должны выражаться в наличных или быть предметом обмена. Например, если он занимал у меня шампунь, чтобы вымыть голову, я должен был взять эквивалентное количество его зубной пасты – один раз почистить зубы. Однажды, чтобы пойти на обед, ему понадобилась пара носков. Он был в отчаянии.

– Я выкрашу лодыжки в черный цвет!

Так что я ссудил ему черные носки, и, несмотря на мои протесты, он заплатил мне доллар, сказав, что мы не должны быть обязанными друг другу, что втайне ранило меня. «Вас обслужили?» закончилось (капитан Пикок показался в проморолике), и Генри принялся щелкать каналы, яростно нажимая кнопки на пульте.

– Культура умирает, – зло сказал он. – Что-нибудь еще должно быть. – Он попал на судебный канал и объявил: – Мы должны покончить с судами в этой стране. Они слишком дороги.

– Чем же мы их заменим? – спросил я.

– Одиноким тираном, – ответил он.

Он прикончил бутылку вина и вытащил из-под кушетки пластиковую бутылку с минеральной водой – ту, про которую он знал, что это – точно вода. Опустошив ее, он отправил обе бутылки: из-под вина и пластиковую – в мусор на кухне.

– Генри, можно и впрямь использовать эти бутылки повторно, – предложил я. – Поставим еще одно ведро для предметов повторного использования.

– Тебе промыли мозги. Эти борцы за чистоту окружающей среды. Ничего не используется повторно. Все отправляется в одно и то же место, – сказал он, остановившись в дверях между кухней и гостиной.

– Неправда, надо попробовать. Это не так уж трудно. Я буду все оставлять. Повторное использование – это важно.

– Повторное использование – это одна из самых коварных идей нынешнего поколения, – сказал он. – И еще помогать бездомным, большинство из которых имеют то, что они заслужили. Единственная проблема, за которой следует присматривать, – это секс. Если мы сможем поставить его под контроль, то сумеем разобраться и с остальными проблемами. Пора заключить международное соглашение по вопросу целомудрия. Конечно, это потребует много работы… множество упражнений, народные танцы, долгие прогулки, питание семь или восемь раз в день, маджонг и что там еще?… Война! Вот что по-настоящему отвлечет от секса. – Генри сделал паузу, взвешивая свое решение о том, как целомудрие может быть достигнуто на международном уровне, и затем сказал с покорностью: – Конечно, остается проблема гомосексуалистов. Никто не способен ее решить. Недостаточно исследований.

И он снова уселся на кушетку и возобновил щелканье по сорока кабельным каналам, стоившим больше двадцати долларов в месяц. Но я платил половину цены. (В начале октября мы получили недельные «подарки», и я приступил к выплате месячной ренты за квартиру. Генри предпочитал получать наличными.)

Он перестал щелкать, добравшись до общественной станции Нью-Джерси, где рекламировали документальный фильм о королевской семье, который вот-вот должен был появиться в эфире. Генри был ярым поклонником королевской семьи и неоднократно выражал глубокое уважение к королеве и ее драгоценностям. Мы посмотрели короткие отрывки из документального фильма, увидели черно – белые снимки герцога Виндзорского и Уоллис Симпсон, держащихся за руки и гуляющих вместе по саду. Затем реклама кончилась, и Генри, оставив тщетные попытки найти что-нибудь еще, выключил телевизор.

– Тебе стоит почитать об Уолли Симпсон, – сказал он. – Она одна из интереснейших персон нашего времени. Может быть, самая великая женщина XX века.

– Самая великая? Почему?

– Она была американкой, которая чуть не стала королевой Англии! Почти собственноручно разрушила королевскую семью. Восхитительная женщина… Марлен Дитрих пыталась держать Эдуарда подальше от себя, чтобы спасти его. У Дитрих также был опыт с гомосексуальными бойфрендами.

– Вы имеете в виду, что герцог Виндзорский был гомосексуалистом?

– Конечно. Англичане все гомосексуалисты из-за частных школ. Они так и не смогли этого преодолеть.

Я был в достаточной степени англофилом, чтобы знать важные факты о герцоге Виндзорском. Как-то один портной в Английском магазине в Принстоне рассказал мне, что герцог Виндзорский бросал на пол свое спортивное пальто, чтобы придать ему поношенный вид, так что я делал то же самое.

– Почему же он отдал свое королевство Уолли Симп-сон, если был гомосексуалистом? – спросил я.

– Уолли была милой, – сказал Генри. – Она все понимала. Хотя у нее была мужская челюсть и очень красивые темные глаза. Форма головы была мужской. Она могла доставлять ему мальчиков. Она была сильна, он слаб, совершеннейшая неразбериха… То была поразительная и развращенная эпоха, тебе следует ее изучить… Они дружили с Джимми Донахью, наследником Вулвортов, а он был совершеннейшим гомосексуалистом. Однажды в Нью-Йорке он напился с друзьями, и они побрили одному солдату половые органы. А затем решили отрезать ему яички, что и сделали. Так и бросили на Бруклинском мосту. Солдат попал в больницу. Это стоило матери Джимми двухсот пятидесяти тысяч долларов – совершенно недостаточная цена за потерю яичек, но в те дни было так. Вот с какими людьми имели дело Эдуард и Уолли. Однако предполагаю, что Джимми Донахью мог быть очаровашкой. Только не в том случае, если ты – солдат.

– Похоже, все интересуются гомосексуализмом, – сказал я.

– Нет. Все интересуются трисексуалами.

– Они что-то делают?

– Нет. Просто у них три сексуальности. Асексуальность, гомосексуальность и гетеросексуальность.

– Вы трисексуал? – спросил я.

Я хотел задать этот вопрос игриво, показывая, что, по моему мнению, Генри весьма интересен и, таким образом, подходит под описание трисексуала, но слова вылетели у меня изо рта слишком жадно, демонстрируя реальное желание узнать о сексуальности Генри.

Если бы я точно знал, что он – гомосексуалист, бисексуал или трисексуал, то мог бы вообразить, чем его привлечь, и тем самым увериться, что я ему нравлюсь.

Но существует ли трисексуальность на самом деле? Был ли я трисексуалом? Могут ли противоположные силы гетеросексуальности и гомосексуальности, как передний и задний ход в автомобиле, привести человека к нейтральности или асексуальности?

– Я последователь Римской церкви, – сказал он, отвечая на мой вопрос. – Я занимаюсь сексом только в браке.

– Но вы никогда не состояли в браке, – сказал я, не в состоянии контролировать себя, желая узнать правду.

– Да.

– Значит, у вас никогда не было секса?

– Тебе из меня ничего не вытянуть.

– Я прошу простить меня за любопытство. – Я действительно зашел слишком далеко, но за те шесть недель, что я его знал, накопилась потребность в ясности. Я не осмеливался посмотреть Генри в глаза.

– Ты должен понять, что, если мы собираемся жить в этой квартире вместе, – сказал Генри, – лучше знать друг о друге по возможности меньше – в основе прекрасных взаимоотношений именно этот фундамент… Все, чего я прошу у своих гостей, – это только чтобы они не ударили меня ножом в спину посреди ночи.

– Наверняка вы никогда по-настоящему не беспокоились о том, что вас ударят ножом в спину.

– Каждый, кого я впускаю сюда, – незнакомец. Это риск, который я беру на себя.

– Мне жаль, что я был грубым, – извинился я.

Генри меня простил. Его голос был спокоен, поучителен.

– Старайся думать о более важных вещах, – сказал он.

– Подумай о своей душе, о своем характере. Подумай о холодильнике. Там намерзло порядочно льда. Он нуждается в разморозке. Там может быть стейк. Сконцентрируйся на таких вещах. Там может быть еда.

Генри подошел к раковине, почистил зубы и выполнил вечерний туалет; я последовательно проделал то же самое, и оба мы легли, чтобы спокойно провести ночь. Прежде чем я уснул, он позвал со своей кушетки:

– Может, расхрабримся да разморозим холодильник в эти выходные.

– Хорошо, – согласился я, хотя чувствовал, что отсрочка неминуема.

– Ну а какие-то финальные мысли? Комментарии?

– Не имеется.

– Значит, вот мы где. Так где мы?

Генри частенько заканчивал день этим вопросом, и затем без вариантов затычки отправлялись в уши и радиоконтакт иссякал.

 

Регрессирующее отшлепывание

На следующий день на работе я ничего не мог с собой поделать и снова просмотрел «Нью-Йорк пресс». Я пробежался по рекламам в поисках тех, которые каким-то образом пропустил. Одна из них гласила: «Регрессирующее отшлепывание». Это было слишком странно и любопытно, чтобы такое упустить, так что я позвонил.

– Алло, – ответил женский голос.

– Я видел вашу рекламу, – прошептал я.

– Которую именно?

Значит, у нее есть и другие?

– Регрессирующее отшлепывание, – сказал я.

– В какое время вы хотели бы прийти?

– Пока не решил…

– Я – зрелая брюнетка с полной фигурой. Отлично вас отшлепаю. Хотели что-то специальное?

– Я – начинающий…

– Может быть, взаимное переодевание? Я могу дать вам кое-что из своих вещей. Когда вас ждать?

Откуда она знала, что я интересуюсь переодеванием?

– Я заканчиваю работу в шесть.

– Приезжайте в семь. Сколько можете предложить?

– Я…

Она слышала, как я колеблюсь, и пыталась измерить глубину моего бумажника. Она делала все правильно.

– Сорок долларов за час, – сказала она.

Недорого. По сниженным ценам.

– Хорошо, – согласился я.

– Я живу в доме 153 по Девяносто третьей улице. Скажите привратнику, что идете к мисс Харт. Как вас зовут?

– Дэвид.

– Вы записали адрес?

– Да.

– Жду вас в семь. – Мисс Харт повесила трубку.

Все случилось так быстро. Я только хотел поговорить с этой шлепательницей. Не думал, что назначу ей встречу, но цена была настолько низкой, и она так быстро продала мне услугу. И она жила на моей улице! Хоть и по другую сторону парка, но все равно слишком большое совпадение. Я увидел в этом добрый знак.

Была пятница. Я едва мог дождаться конца дня. Все рисовал себе брюнетку в полном расцвете, тридцати лет: она сказала, что зрелая. Мне хотелось сообщить коллегам, что я запланировал кое-что восхитительное, но не мог этого сделать. Сказал только одной из своих дам из Музея естественной истории Кейп-Кода, что у меня сегодня вечером свидание, и она пожелала мне успеха.

Я сел в автобус на Девяносто шестой улице и затем прошел три квартала. Это был старый высотный дом с грязным вестибюлем, с привратником, но без лифтера.

В лифте я посмотрел на себя в маленькое зеркальце в углу потолка. С этого верхнего угла было видно, как редеют мои белокурые волосы. Это было нечестно. Я слишком молод, чтобы быть лысым, подумал я. Я надеялся, что мисс Харт в конце концов решит хотя бы, что у меня симпатичное лицо.

Она жила на пятнадцатом этаже, к квартире нужно было идти по длинному многоквартирному коридору. Я позвонил в звонок. Дверь открылась примерно на четверть. Она стояла в проеме, прячась за дверью так, чтобы соседи не могли ее видеть. На ней был черный наряд, состоящий из бюстгальтера, трусов, подвязок, чулок, которые доходили до середины бедер, высоких каблуков и даже очков в черной оправе.

– Я не слишком старая? – спросила она. – Если слишком, то все в порядке. Можете сразу уйти.

Ей было больше шестидесяти, и она выглядела сверхъестественно – на первый взгляд словно мать моего отца. У нее были такие же желто – черные очки и такие же крашеные черные волосы, которые производили в салоне-парикмахерской. Ее кожа, как у моей бабушки, была без морщин, но все равно со следами возраста.

– Вы не слишком старая, – вежливо сказал я. Ее груди были молочно-белыми и большими.

– Входите. – Мисс Харт впустила меня и быстро закрыла дверь. – Как вас зовут?

– Дэвид.

Это была квартира – студия с кухней за маленькими раздвижными дверями, большой кроватью в углу и гостиной в дальнем конце. Мисс Харт отвела меня к кушетке и велела сесть.

– Вы должны называть меня «хозяйка Харт», а если забудете, то просто мисс Харт. Мне нужно в ванную. Снимайте одежду. Мы начнем, когда я выйду.

Она была странная, смущенная; глаза искажены толстыми линзами очков. У нее был тонкий, бледный, несчастливый рот. Но форма лица, высокие скулы, прямой нос свидетельствовали о том, что когда-то она была очень красивой.

Я остался сидеть на кушетке. Смотрел, как она уходит. Она была низенькой, пять футов четыре дюйма – вместе с каблуками. Плечи округлые и упавшие. Задница в черных трусах очень широкая. Ноги над чулками белые, как у привидения, мускулы дряблые, кожа обвисла. Я сказал, что она не слишком старая, чтобы не ранить ее чувства. Хотя в дверях она и вполовину не выглядела так плохо. Никогда не видел пожилых женщин в нижнем белье. Я испытывал восторг. Кроме того, было слишком поздно поворачивать назад. Я находился практически в трансе с тех пор, как поговорил с ней по телефону. Мне следовало пройти через все, что должно было случиться, хотя с ее стороны было очень честно позволить мне удалиться.

Я разделся до белья и огляделся. Квартира была унылой и пустой. Очень мало личных вещей. Мебель старая и, очевидно, куплена в секонд-хенде, потому что ни один из предметов не подходил к другому. Занавески тяжелые и толстые, горели только две слабые лампочки, из-за чего местечко походило на пещеру, полную темных теней. Ковер старый, цвета увядшей зелени.

Мисс Харт сделала одну интересную вещь. Рядом с кушеткой на столе стояли два черных телефона и два автоответчика. Над ними на стене висел лист бумаги с большими пронумерованными напоминаниями, записанными густыми черными чернилами неуклюжим наклонным почерком:

1. Выяснить, зачем именно звонят.

2. Назвать цену.

3. Дать адрес.

4. Уточнить время.

5. Повторить адрес.

На маленьком журнальном столике рядом с кушеткой лежало несколько книг. Сидя в нижнем белье в ожидании мисс Харт, я немного тревожился и потому взял одну из книг, большую синюю, на ее обложке было написано «Анонимные алкоголики». «О боже, – подумал я, – она завязавший алкоголик. Должно быть, потеряла память из-за выпивки и нуждается в записках-напоминаниях». Эта женщина произвела на меня впечатление. Я восхищался ее находчивостью в попытке наилучшим образом вести свой бизнес.

Наконец послышался звук спускаемой воды. Это немного встревожило меня. Мисс Харт вышла и спросила:

– Еще раз, как вас зовут?

– Дэвид, – ответил я.

Она села на стул напротив кушетки.

– Что вы хотите делать?

– Я… вы упоминали взаимное переодевание.

– Ну хорошо, мы можем надеть на вас несколько вещей… Вы хотите также, чтобы вас отшлепали?

Думая, что это – ее специализация, я решил не отказываться.

– Меня никогда не шлепали, – сказал я, – ну, может быть, один раз, когда я был ребенком. Давайте попробуем.

– Дэвид, так?

– Да.

– Я буду называть вас Дэбби. – Мисс Харт как-то вдруг оживилась. Конкретная и деловая, она теперь улыбалась. – Знайте, вы в очень хороших руках. Жаль, что я так стара, но вы приобретете со мной массу опыта. Я была очень красивой. Я была в Голливуде, знаете ли. Им всегда нужны хорошенькие девушки. В пятидесятых я спала с Рональдом Рейганом. Вы можете найти мое имя в книге Китти Келли про Нэнси Рейган. Я в конце, в сносках. Катерина Харт. Можете сами убедиться. Нэнси ненавидела меня, я была гораздо лучше в постели, чем она.

– Каким он был?

– У него была куча девушек, но он джентльмен.

Я поверил ей насчет Голливуда и того, что она спала с Рейганом. Это была вполне возможная жизненная история: молодая красивая актриса заводит роман со звездой; может быть, у нее был талант, может быть, нет, в кино это не имеет значения, ее красота начала увядать, и она пристрастилась к бутылке; заходила все дальше и дальше за край, годами позже протрезвела и постепенно пришла к тому, что сделала главным делом своей жизни, – шлепанью мужчин. Интересно было бы спросить ее: шлепала ли она Рональда Рейгана?

– У вас есть что-нибудь еще, кроме «регрессивного отшлепывания»? – спросил я, памятуя о первом номере в списке у телефона.

– Я также делаю массаж. «Зрелый массаж» – вот как я это называю. Иногда бывает хлопотно. Вот поэтому у меня два телефона, чтобы не путать звонки. Но вы здесь ради шлепанья и взаимного переодевания, так?

– Да, – сказал я и сделал ей комплимент: – Мне понравилась ваша реклама «регрессивного ошлепывания». Очень забавная и очень эффективная, я думаю.

– Главное – привлекать глаз и предлагать хорошие цены. Давайте начнем.

Порывшись в шкафу, она вытащила несколько вещей. Протянула мне черный бюстгальтер, наверняка собственный, пару белых трусов, отделанных по краям рюшами, и белую комбинацию, посеревшую от возраста и множества стирок. Вещи были не слишком красивые, но было забавно заниматься этим с кем-то еще. Я не переодевался женщиной со времен старших классов, не считая бюстгальтера, который нашел в прачечной-автомате в Принстоне, да еще бюстгальтера мисс Джефферис в «Претти Брук».

Мисс Харт подняла меня и попросила очень мягко:

– Снимайте белье, дорогой.

Я вылез из шортов и стащил футболку. Стоя перед ней голый, я чувствовал себя маленьким мальчиком. Она назвала меня «дорогой». Она трогательно взяла мой пенис и улыбнулась.

– Надевай трусики, Дэбби.

Меня очень смущало, что она называла меня Дэбби, но мысль о том, что она смогла запомнить мое девичье имя, показалась тоже забавной.

Я натянул трусы, и у меня произошла эрекция. Трусы не так уж отличались от мужских, но жали промежность совершенно по-другому, что было приятно, и не было прорези для пениса, так что на вид они были восхитительны.

Мисс Харт отошла мне за спину, чтобы помочь застегнуть бюстгальтер. Она старалась двигаться по-деловому и энергично, чтобы показать, что является профессионалом, а еще она тихонько напевала, пока помогала надеть бюстгальтер. Когда он наконец оказался на месте, я почувствовал себя великолепно. Уж не знаю, что такое есть в бюстгальтерах? Все мое внутреннее состояние изменилось. Я ощущал себя хорошеньким, женственным, счастливым и легким. Груди, бюстгальтер – для меня они обладают огромным могуществом. Однако я не осмеливался взглянуть в зеркало. Просто смотрел на две черные чашечки и чувствовал себя хорошо.

Затем мы надели комбинацию, и, как много лет назад, в одежде матери, я ощутил возбуждение от воздуха между ногами. Переодевание здесь, подумал я, относительно безопасно в сравнении с теми местами, которые предлагал Бруклин, и все-таки я не испытал совершенного превращения.

– Теперь я научу вас, как быть женственным, – сказала мисс Харт. – Первое, чему вы должны научиться, – это сидеть. Большинство мужчин не умеют сидеть как женщины. Садитесь.

Я сел, и она сказала:

– Женщины не хлопаются на сиденье с размаху. Это открывает колени. Когда дама садится, она касается тазом кушетки и одновременно сжимает ноги. И только потом медленно усаживается.

Я встал и последовал инструкциям; сжатие коленей вместе дало возможность почувствовать себя очень женственным и чопорным и превратило процедуру в сексуальный опыт. Мисс Харт заставила меня сделать это три раза, чтобы добиться правильного результата. Меня охватило возбуждение. Затем она велела скрестить ноги. Я скрестил колени, словно женщина, и она сказала:

– Ваши ноги ведут себя по-мужски. Смотрите, как они лезут наружу, напряженные и агрессивные. У мужчин всегда так, потому что они пытаются куда-то прорваться. Дайте ногам расслабиться. Это покажет, что вы – женщина, открытая для сближения с мужчиной.

Как мужчина, я гордился тем, что мои ноги сами по себе ведут себя агрессивно, но тем не менее расслабил лодыжки, отчего ноги тоже расслабились, и притворился, что я – хорошенькая девушка, сидящая в вестибюле отеля в надежде встретить мужчину.

– Очень хорошо, Дэбби, – сказала мисс Харт. – Теперь тебя можно отшлепать. Иди ко мне.

Она была повелительницей и профессионалкой, хотя и выглядела немного сумасшедшей в своих толстых очках. Она села на стул, а я улегся ей на колени. Мой пенис, через трусы и комбинацию, прижался к ее бедру. Она шлепнула меня по заднице примерно дюжину раз. Это не было больно. Затем стащила с меня трусы и комбинацию и снова шлепнула – сначала легонько, а потом сильнее. За это время телефон прозвонил дважды, оба раза звонившие вешали трубку, прежде чем включался автоответчик, сознательно или бессознательно наказывая меня за то, что хозяйка не может взять трубку, хотя она и сказала:

– Ничего, перезвонят.

Каждый раз при шлепке я вскрикивал:

– Ой!

Звучало поддельно, но на самом деле искренно. Мисс Харт продолжала говорить:

– Дэбби – плохая девочка.

Но я старался этого не слушать. Звучало слишком уж по-сценарному.

И все же мой обнаженный пенис был прижат к белому бедру. Этот контакт мне нравился, да и вся ситуация была такой ненормальной, что я чувствовал себя счастливо исключенным из мира.

Затем мисс Харт, похоже, утомилась меня шлепать и посмотрела на часы, а я по – прежнему лежал, задрапированный барахлом, у нее на коленях. Неожиданная тишина была приятна. Она длилась только секунду, но это был исключительно интимный момент.

– О, дорогой. Вы пробыли у меня двадцать пять минут. На сколько мы договаривались?

– На час, – сказал я. Не так-то легко говорить, лежа животом на чужих бедрах. Я уставился на задники высоких каблуков.

– И за сколько?

– Ух! – Я хотел солгать, но не стал. – Сорок.

– Почему бы нам не закончить раньше, я сброшу вам до тридцати долларов. – Мисс Харт была верна своей рекламе.

Я подумал было отказаться из рыцарских побуждений, но обрадовался возможности сэкономить десять долларов.

– Хорошо, – сказал я, соглашаясь с новыми условиями.

– Может, приляжете на кровать, и я промастурбирую вас с маслом? Подойдет, дорогой?

– Звучит хорошо, – ответил я. Мне также нравилось, что она всякий раз называла меня «дорогой». В этом предполагалась нежность.

Мы прошли к кровати. Она следовала за мной вроде как нервно и нетерпеливо, словно я мог неожиданно расстроить ее планы. Так же вела себя бабушка, когда хотела убедиться, что все делается как следует: тарелки сложены в раковину правильно, подушки на кушетке тоже в полном порядке.

Я пошел ложиться, но мисс Харт сказала настойчиво:

– Пока нет.

Она принесла из ванной белое купальное полотенце и постелила его на покрывало. Я лег на полотенце, а она села на край кровати рядом со мной. Она убрала комбинацию и трусы и хотела, чтобы я снял бюстгальтер, но я попросил пока его оставить. Это, казалось, встревожило ее, но она молча уступила. Потом положила мне на живот и на чашечки бюстгальтера несколько бумажных платков, опасаясь, наверное, непомерного распространения эякуляции.

Она налила в ладонь масла и накрыла рукой мой пенис. Она прикасалась ко мне словно медсестра. Нажимала на него и, похоже, сама расслабилась, так что больше не беспокоилась уже о том, что я запачкаю бюстгальтер. Она нежно посмотрела на меня и вдруг спросила:

– Вы еврей?

Этот вопрос застал меня врасплох. Может, она решила, что я с ней торговался? Или сама была еврейкой? Разве Харт еврейское имя? В любом случае она, вероятно, сменила его в Голливуде. Но если она еврейка, то наверняка подумает, что я – еврейский мальчик, который сбился с истинного пути. Это все испортит. Она снова была как моя бабушка. Я солгал:

– Нет, я не еврей. А почему вы спрашиваете?

Потом я вспомнил, что мое фальшивое имя было очень еврейским – практически Давид, но она уже, вероятно, об этом забыла.

– Вы похожи на моего старого любовника, – нежно сказала она. – Он был евреем.

Теперь я сожалел о своей лжи, но было поздно. Если бы я рассказал ей правду, возможно, я бы еще больше ей понравился, я мог бы вернуть ее в прошлое. Но я расслабился, мне было так хорошо, и поглаживание с маслом было восхитительным. Голова комфортно лежала на подушке, и старые белые груди находились примерно в футе от моего лица.

– Можно поцеловать вашу грудь? – спросил я.

Это не вызвало у мисс Харт припадка счастья. Она нахмурилась, и я подумал, что она хочет побыстрее выставить меня. Может быть, ей нужно было спешить на собрание «Анонимных алкоголиков». Она расстегнула бюстгальтер и вывалила грудь прямо к моему рту, не переставая поглаживать меня с роскошным маслом. Я взял левую грудь, она была словно кожаная труба. Кожа растянулась, выдавая возраст, но также была мягкой, и сосок выдавался вперед и был огненно-розовым. Я жадно потянул его в рот.

– Осторожно, – сказала мисс Харт. – У меня очень чувствительные соски.

Я закрыл глаза в младенческом блаженстве. Я был мужчиной с эрегированным членом, на мне был бюстгальтер, и меня нянчили, словно младенца. Все аспекты моего существования были включены. Я двинул языком вокруг соска и открыл рот, чтобы забрать в него больше плоти. Тут же прозвучало напоминание:

– Осторожно!

Под веками разливался сливочный цвет. Я закончил в две минуты. Немного попал на одну из дальних салфеток. Она правильно подготовилась.

Потом было вытирание. Я пришел в себя. Бюстгальтер показался невероятно глупым, на комбинации остались капли спермы. Мисс Харт убрала салфетки, сложила полотенце, взбила подушки – в общем, занялась ликвидацией свидетельств моего визита. Я оделся у кушетки, и она прошла со мной до двери. Я дал ей тридцать долларов. У двери висел еще один лист бумаги, вроде того, над телефонами. С одним только напоминанием: «Не забудь ключи». Рядом находилась маленькая плетеная корзиночка с ключами.

– Эти записки, должно быть, очень помогают, – сказал я.

– Я витаю в облаках, – ответила мисс Харт. Затем открыла дверь, и я шагнул в коридор. Повернулся, чтобы попрощаться, но она закрыла дверь раньше, чем я успел выдавить хоть слово. Меня задело такое отсутствие дружелюбия. Но я понимал, что она – профессионал. К тому же ей не хотелось, чтобы соседи подглядывали в щелки, когда она прощается со множеством мужчин, которых отшлепала.

Коридор был очень длинный, поэтому я прошел мимо дюжины дверных щелок по дороге к лифту, чувствуя себя, словно меня прогнали сквозь строй стеклянных глазков. Но голова моя была высоко поднята. Так, мне казалось, должен вести себя мужчина, которому нечего стыдиться.

 

«Горячая – для тараканов, холодная – для свинца»

Я отправился домой приготовить какой-нибудь обед. Генри был там, смотрел телевизор и пил вино. Он лежал на кушетке, бокал на груди, подбородок упирается в край. На этот вечер пятницы у него, как ни странно, не было никаких планов.

Меня трясло после отшлепывания и переодевания, и я гадал, может ли приключение с мисс Харт отразиться у меня на лице, сможет ли Генри заметить во мне перемену.

Я положил спагетти в тарелку, поставил ее на кухонный стол, чтобы остыла, и направился в ванную.

Когда я вернулся на кухню, посредине спагетти сидел таракан. Это было уж слишком. Сначала мисс Харт. Теперь испорченный обед.

– О боже! В тарелке таракан! – взревел я.

– Что?

– Таракан прямо посреди спагетти.

– Ты забыл первое правило выживания в этой квартире, – откликнулся Генри без всякого сочувствия. – Никогда не оставляй еду!

– Вы не учили меня этому правилу, – сказал я.

– Ты должен был выучить его прежде, чем поселился здесь. Не записывайся в армию, если не готов сражаться.

Я выбросил макароны и таракана, поскольку не мог намеренно никого убить, даже тараканов, которыми была заражена квартира, хотя он уже не выглядел таким храбрым, как вначале, когда только забрался в мою тарелку.

Разобравшись с макаронами, я вскипятил воду и начал все сначала. Генри со своей кушетки велел вымыть тарелку, добавив, что всегда следует перед едой мыть тарелки. Он втолковывал мне, объясняя правила выживания в квартире, что тараканы разгуливают по тарелкам, пока мы спим, оставляя после себя невидимый след бактерий. Так что нужно обязательно мыть тарелки не только после, но и до еды. Он вышел на кухню и сполоснул тарелку, чтобы продемонстрировать свой особый двухступенчатый метод.

– Сначала горячая вода, чтобы избавиться от тараканьих бактерий, – сказал он, – затем холодная, чтобы избавиться от свинца в горячей воде. В противном случае ты умрешь. В нью-йоркской горячей воде содержится свинец. Этого ты мог не знать, пока жил в Нью-Джерси. – Генри внимательно посмотрел на меня, чтобы убедиться, что я усвоил урок, и потом сказал: – Горячая – для тараканов, холодная – для свинца.

– Понятно, – сказал я.

– Ну хорошо, только не соображай слишком быстро. В этом проблема с кадрами: когда они понимают, что нужно делать, они уходят.

Это был двусмысленный комплимент, но от него я почувствовал себя лучше. Он не хотел, чтобы я уходил.

В ту ночь я проснулся оттого, что по моей щеке полз таракан. Негодяй осмелился посягнуть на мое лицо. Он полз по скуле, продвигаясь к носу. Я даже его видел. Я закричал и сбил его ударом руки.

Опасность миновала, но шок не прошел. Я перетряхнул одеяла и простыни, словно меня атаковали тараканьи полчища.

Выпутавшись из простыней, я немедленно заметил таракана на полу в луче серебряного света из окна, выходящего на вентиляционную шахту. Он бестревожно прополз по оранжевой дорожке и исчез в ванной. Я был в ужасе. Может, мне, наподобие тренированных кадров, пора оставить Генри с его грязной квартирой? Тараканы в еде и на лице – это уж слишком.

Я выпил воды и успокоился. Мне пришло в голову, что, может, я спас таракану, забравшемуся в мою постель, жизнь. Он вылез из мусорного ведра и посмотрел на меня; может, чтобы поблагодарить, а может – отомстить. Если это месть, гадал я, не послано ли мне наказание в религиозном смысле за то, что я был с мисс Харт. Я вспомнил корзиночку для ключей и записки с напоминаниями и укорил себя за то, что не предложил этого Генри. Но можно сказать ему об этом и утром. Я заснул с приятными мыслями о том, что сумею помочь ему решить проблему с ключами. Он наверняка это оценит.

Я также убедил себя, что шанс заполучить таракана в постель второй раз за ночь очень низок. Вряд ли мои грехи с мисс Харт были такими уж серьезными.

 

«Ты еврей?»

На следующее утро мы с Генри проснулись около полудня. По выходным я обычно следовал его привычке поспать подольше.

Когда мы оба проснулись и оделись, я спросил его:

– Не слышали вы, как я кричал ночью?

– Нет. Для этого я засовываю на ночь затычки. Что случилось на этот раз?

– Таракан полз по лицу. Нам нужно что-то более эффективное, чем борная кислота. – Перед этим Генри посыпал плиту на кухне борной кислотой с сахаром.

– Заполз в рот?

– Нет.

– Ну, тебе следует быть посмелее, если собираешься жить здесь, в бывшем Советском Союзе. Я, конечно, могу и бомбу заложить, если это сделает тебя счастливей. В настоящее время мы можем только еще подкормить их сахаром.

Генри смешал сахар и борную кислоту и принялся кружить вокруг моей кровати со словами:

– Как жаль, что это не Россия.

Он часто скучал по России, потому что в прошлом июле ездил в несколько восточноевропейских стран с богатой по – дружкой и затем уже один поехал на десять дней в Россию и на Украину. И это была лучшая часть поездки.

– В Риге, – сообщил он мне, заканчивая белую ядовитую дорожку, – ты можешь получить комнату в отеле за два доллара за ночь и бутылку шампанского за три доллара. У мужчин и женщин там самые красивые глаза на свете. Ничто из того, что волнует нас здесь, в Америке, их не беспокоит, потому что у русских все еще есть душа.

И он отправился с борной кислотой и сахаром на кухню. Меня тронуло его желание оградить мою постель, я не хотел выглядеть неблагодарным, но тревожился о том, что наступлю в кислоту и затащу ее в простыни. А потом она попадет мне в глаза и в рот, отчего я ослепну и отравлюсь.

Генри принялся бриться электробритвой над кухонной плитой. Под прикрытием этого звука я быстренько туфлей смел кислоту под кровать и, успокоившись, отправился в ванную комнату, чтобы побриться безопасной бритвой над ванной, ополаскивая лезвие под краном и предварительно обернув шею полотенцем, чтобы защитить рубашку.

Во время бритья Генри крикнул мне:

– Мы с тобой можем удрать в Россию, если этот Клинтон выиграет выборы. Он выглядит как У.К. Филдс, но не обладает ни каплей честности Филдса.

Была середина октября, и до выборов оставалось несколько недель. Я был за Клинтона, но ничего не сказал Генри. И все равно мне польстило, что он, несмотря на его антиклинтоновские чувства, предлагает нам куда-то поехать вместе. Вчера вечером я был кадром, с которым не хочет расставаться начальство, сегодня утром он сделал жест, хотя и смертельно опасный, попытавшись защитить мою кровать, и вот пожалуйста – предложение вместе бежать в Россию. Я чувствовал себя просто-таки любимым сыном.

Генри продолжил свои разглагольствования о Клинтоне и сказал неудачную вещь:

– Клинтон разрушит то, что осталось от этой страны, как Динкинс разрушает Нью-Йорк… Я должен был выйти на нью-йоркскую политическую арену годы и годы тому назад, но сейчас я слишком для этого неорганизован. И у меня нет денег на избирательную кампанию. Евреи хотели видеть на посту мэра Динкинса, но теперь они поняли свою ошибку, после того как он показал себя в Краун-Хейтсе. – Тут Генри остановился, это наконец случилось, потому что он спросил, с некоторым колебанием:

– Ты еврей?

Я перестал бриться. Сначала мисс Харт, а теперь Генри. Все против меня. Я прожил с ним полтора месяца, слушая время от времени его «Auf Wiedersehen» и «Gute Nacht» и позволяя ему думать, что я ариец, прячась, словно Анна Франк, когда на деле я знал, что не было причин скрывать свою подлинную сущность.

Но я хотел, чтобы Генри думал, что я – как он – личность с привлекательной наследственностью, джентльмен, который, несмотря на все это, не имеет денег. Он рассказал мне несколько личных деталей, достаточных, чтобы я понял, что он происходит из старинной семьи из Балтимора, потерявшей свои деньги, но не положение в конце XIX века. Может быть, в этом была одна из причин того, что Генри любил XIX век и писал о его великих людях. Люди всегда тоскуют по тем временам, когда их семьи были богаты.

Так что для меня Генри, с его царственным красивым лицом и мэрилендской родословной, несмотря на запятнанную одежду и грязную квартиру, был настоящим сердне-атлантическим джентльменом, американским эквивалентом английского джентльмена – моего идеала. И я, конечно, тоже хотел быть джентльменом – молодым джентльменом, – но втайне знал, что не могу быть им и евреем одновременно. В моих любимых книгах не было ни одного такого еврейского персонажа, хуже того, у всех моих любимых авторов я обнаруживал антисемитские строки, разбивавшие мне сердце. Я готов был на них молиться, в то время как сам я никогда бы им не понравился. Их антисемитизм и моя семитская кровь были главными трещинами в моих фантазиях о молодом джентльмене, так что по большей части я старался не думать об этих вещах.

И по большей части мне удавались мои уловки, хотя в глубине души я знал, что прежде всего я – еврей, очень старомодный еврей, между прочим, потому что всегда ожидал от внешнего мира антисемитизма. В то же время я презирал неевреев за их предубеждение; вопрос был слишком старым и насущным, чтобы пытаться вырвать его с корнем. Я только тревожился о том, что люди будут считать меня уродливым, недостойным и нервным, если будут знать, что я – еврей, тогда так в противном случае они не заметят этих качеств. Выход был в том, чтобы быть с другими евреями, но я попался на крючок идее о молодом джентльмене.

Я боялся, что не буду так нравиться Генри, если он узнает; он перестанет считать меня своим товарищем-джентльменом, а я не хотел терять его привязанности, особенно после того, как он пригласил меня бежать в Россию. Но если я разонравлюсь ему из-за того, что еврей, я отвечу встречной недоброжелательностью, хотя в сердце моем он все еще мне дорог.

Я храбро ответил из ванной, с наполовину выбритым лицом:

– Да, я еврей. А почему вы спрашиваете?

Генри в кухне отнял бритву от лица и, чтобы сгладить ранее прозвучавший легкий намек на антисемитизм, быстро ответил, намекая в своем утверждении на силу евреев:

– Когда живешь с кем-то, важно иметь представление о его религиозном опыте, – сказал он. – Я обнаружил, что знаю о Ветхом Завете больше, чем большинство евреев. Мой друг Говард Шапиро должен был изучать Тору. Вместо этого он стал последователем гуру. Когда он был моложе, он следовал за мошенниками. Тут может быть связь… Его последний гуру был евреем, но проповедовал буддизм. Мой друг отдал гуру тысячи долларов, и гуру сообщил ему, что он должен выращивать хлеб. Он выглядел ужасно. Предположительно, в его душе должен был царить мир, но казалось, словно он только что вырвался из ада.

Мы с Генри закончили бриться (никаких усов или бород). Больше он не говорил, что евреи выбрали Динкинса. Один из моих секретов выплыл наружу, и я выжил. Я уже начал воображать, что в глазах Генри я – достойный молодой еврейский джентльмен. Хотя и не любимого мною романтического английского образца, но с хорошими манерами, культурный, темноволосый, американско-еврейский, который ко всему относится с пренебрежением. Это была не слишком плохая роль. Правда, у меня были светлые волосы, но я воображал, что Генри думает обо мне именно так.

 

Один из величайших обманов всех времен

Закончив туалет, мы спустились в наше кафе «Соль земли» на углу Второй авеню и Девяносто шестой улицы. Девяносто шестая была чем-то вроде разделительной линии, отделявшей Верхний Истсайд от испанского Гарлема. Генри называл это «горячей линией».

А Вторая авеню, как большинство улиц в Верхнем Ист-сайде, была чопорной и недружелюбной, с высокими небоскребами и огромным количеством химчисток, но, когда я шагал с Генри к нашему кафе, я воспринимал ее как наш бульвар, наш Монпарнас. Вместе с просмотром «Вас обслужили?» это был еще один ритуал, который мы завели, – ходить по утрам в субботу в кафе. В воскресенье утром Генри отправлялся в церковь, а остаток недели я уходил на работу прежде, чем он просыпался.

По дороге в кафе в эту субботу мы прихватили в круглосуточном магазине газеты. Я заплатил за «Таймс», а Генри за свою «Пост». На кассе он заметил объявление, что продажа сигарет лицам до восемнадцати лет является незаконной, и сказал очень полной черной девушке с привлекательным лицом, которая сидела за кассой в униформе:

– Значит, если им нет восемнадцати, они не могут купить сигареты, но могут купить наркотики!

Девушка посмотрела на Генри и нервно захихикала. Она не знала, что сказать. Просто глядела на его волосы, которые, еще не обработанные таинственным способом, были частью коричневые, а частью – темно-коричневые.

Девушка продолжала хихикать, и Генри сказал: «Вот именно», что было его способом подтвердить истинность заявления. Мы направились к выходу из магазина, Генри шел передо мной. Он уже было открыл дверь, когда услышал, как девушка говорит черному мальчишке-посыльному:

– Сегодня чудаки идут косяком. Этот сказал, что они не могут купить сигареты, но могут купить наркотики.

– О боже, – ответил посыльный.

Генри задержался в дверях. Не думаю, что он расслышал, как его назвали чудаком, уличный шум заглушал cлова, но он разобрал окончание фразы и подытожил своим самым что ни на есть королевским манером:

– Вот именно. Рабочий класс оценил мой образ мысли.

– Я тоже так думаю, – сказал я, и мы отправились в «Соль земли». Когда мы в первый раз пошли туда вместе, Генри захотел, чтобы мы сидели за соседними столиками и вели себя так, словно мы совершенно незнакомы. Но вскоре он осознал, что эта шарада не сработает, так что мы стали вести себя словно добрые знакомые. Он не хотел, чтобы персонал узнал что-то о наших отношениях, даже вполне корректных – хозяина и квартиранта.

Конечно, он об этом не говорил, но, безусловно, был озабочен, как бы они не подумали, что он – старый гомосексуалист, наслаждающийся обществом молодого человека. Он также не хотел, чтобы они поняли, что мы соседи по квартире и что он вынужден сдавать свою собственную спальню. Он хотел, чтобы персонал относился к нему с уважением. Местечком владели югославские иммигранты, и Генри четко дал понять девушкам за кассой, как к нему следует обращаться. Он сказал, чтобы они никогда не говорили ему «Приятного аппетита» или «Доброго дня».

Он объяснил мне, почему требует этого.

– Не желаю никакой болтовни. Желаю, чтобы при обслуживании соблюдалась дистанция. Англичане обычно говорят о французах: «У них еду подают женщины. А те, как известно, нечистоплотны». Я не такой привередливый. Я не возражаю против того, чтобы меня обслуживали женщины, я просто не хочу, чтобы мне говорили «Приятного аппетита». Я, может быть, не желаю иметь приятного аппетита.

Так что в означенное субботнее утро мы уселись со своим кофе, рогаликами и газетами. Выдрессированный персонал нам не мешал. Генри, пока мы читали, частенько комментировал слухи, обычно о королевской семье, или политические статьи. В то утро он пришел в ярость из-за очередной агитационной заметки о жене кандидата Клинтона.

– Она говорит, что женщины вправе распоряжаться своим телом и делать аборты. Но они им не владеют! Мы все – часть постоянного космического процесса. Вот именно. Есть вопросы?

Когда Генри говорил напыщенно, он частенько осведомлялся у меня, есть ли у меня какие-нибудь вопросы.

– Нет вопросов, – сказал я, скрывая свою симпатию к разрешению абортов.

– Вполне возможно, что она – это Клинтон, а Клинтон – это она, они просто переоделись! У нее очень сильная шея, а у него женские бедра. Это может быть одним из величайших обманов всех времен.

Я пришел в восторг, когда Генри упомянул переодевание – современный термин, который я не ожидал встретить в его словаре. Но он каждый день читал газеты и был знаком с крэком и другими современными пороками, так что удивляться особенно было нечему. Не будучи экспертом в этом вопросе, хотя и занимался переодеванием накануне вечером с мисс Харт, я все-таки выказал некоторую осведомленность. Стараясь быть игривым, я сказал: – Это может оказаться честным представлением страны, если их выберут. Я слышал, у нас полно переодетых мужчин и женщин.

– И теперь они желают нас контролировать. Переодевание в женское платье было нормальным во времена Шекспира. Большинство женщин не могут играть, не считая Гарбо, Дитрих, Мэри Пикфорд, Джоан Фонтейн… Ну, их таких всего несколько. Просто так случилось, что переодевание вошло в моду. Прежде об этом помалкивали. Однако думать о Клинтонах – слишком депрессивно. Постараемся о них не думать.

Мы прикончили кофе в молчании и вскоре покинули кафе. Около дома я увидел очень крупного мужчину с велосипедом, на который он уселся и уехал. У мужчины была большая борода и крепкий торс – того типа, когда грудь и живот составляют одно целое. Я видел его несколько раз раньше, когда он втаскивал свой велосипед в квартиру на третьем этаже, находившуюся как раз под нашей. Это случалось обычно по утрам, в это время я отправлялся на работу. Мужчина всегда обильно потел, – казалось, что само его огромное тело исходит паром. Раз или два он застенчиво посмотрел на меня. Мне стало любопытно, и я спросил у Генри:

– Вы знаете, кто это?

– Конечно, это Гершон Груен.

– Тот самый, который переносит для вас тяжелые вещи?

– Он также мой механик.

– Ваш механик?

– Он бесплатно чинит мой автомобиль и очень мне предан.

– Я часто вижу его с велосипедом.

– Да. Он устраивает секс-поездки. А еще он приводит в свою квартиру проституток с Восемьдесят шестой улицы, и они обкрадывают его. Я уже не говорю о риске заразиться. Но он не может остановиться – все продолжает делать это. Я говорил ему, что следует развивать другие интересы. Рекомендовал читать словарь и устраивать велосипедные прогулки. Не раз информировал его, что целомудрие легко соблюдать с правильным настроем ума и физическими упражнениями.

– Он также мог бы носить пояс целомудрия, – сказал я в надежде изумить Генри.

– Да, пояса целомудрия хороши, – поддержал меня Генри. – Я бы сам носил такой, только всегда теряю ключи, но, если Клинтона изберут, я готов заняться деторождением из патриотических соображений. Это единственное, что я смогу сделать для своей страны. Так что не время запирать себя в пояс целомудрия.

Мы вошли в подъезд и начали подниматься по лестнице. На площадке третьего этажа остановились, чтобы перевести дух, и я сказал:

– Это ведь квартира Гершона, не так ли?

– Да. Бот куда он их приводит. Думаю, мой совет сработал, но он больше со мной не разговаривает.

– Почему же?

– Он перестал приходить, когда заподозрил, что я использую его только как механика и не нуждаюсь в его дружбе. Но мне нужна его дружба – основанная на починке автомобиля. Тут еще Отто Беллман подгадил. Настроил Гершона против меня.

– Беллман, который жил в моей комнате?

– Да. Все его действия – это месть за то, что я его выгнал. Я был для него словно отец. Он украл мою пьесу, а теперь соблазняет Вирджинию – ее родители очень расстроены, – и он украл у меня механика.

Мы взобрались по оставшимся ступенькам. Я раздумывал об этом Беллмане, моем предшественнике. Мог ли он быть таким гнусным, как его описал Генри? Но, даже несмотря на то, что Генри не любил Беллмана, я испытал ревность.

У двери в квартиру Генри снова не смог найти ключи. Так что я отпер своими, и мы вошли. Я припомнил корзиночку для ключей мисс Харт и листочки с напоминаниями.

– Генри, – сказал я, – мы должны написать записки о ключах. Можно повесить маленькую корзиночку и класть их туда.

– Что?! – с негодованием завопил Генри. Он мгновенно пришел в ярость.

Я дал задний ход, но добавил:

– Записки, которые напоминали бы вам о ключах. И корзиночку, чтобы ключи не терялись.

– Только ненормальный вешает записки. И корзинка – это уродливо. В конце концов она потеряется вместе с ключами. Смехотворное предложение.

Оскорбленный и обеспокоенный, Генри пошел в ванную, а я остался на кухне, совершенно сконфуженный. Я с удовольствием отказался бы от авторства этой идеи, но не мог открыть Генри ее истинного источника. Он выбросит меня пинком под зад, как Отто Беллмана, если узнает, что я склонен посещать людей вроде мисс Харт. Учитывая все, она показалась мне почти нормальной. Но Генри, даже не встречаясь с ней, лучше понял ее умственное состояние: они были из одного и того же поколения, и, конечно, он знал, что означает, когда человек всюду развешивает памятки.