Кит рассказал, что видел в ту ночь, когда бежал за ряжеными волшебниками, и как они исчезли прямо у него на глазах. Рассказывая, он почему-то очень волновался, и рассказ получился сбивчивый. Мистер Скиннер попросил его рассказать еще раз, но чуть помедленнее, и, наконец, в третий раз — теперь он достал огрызок карандаша и стал аккуратно заносить некоторые подробности в свою записную книжку. «Совсем как настоящий детектив из Скотланд-Ярда», — подумал Кит. Запомнил ли Кит название переулка? Нет. Может ли найти его еще раз. Да…. наверное.

— Вы уверены? — строго спросил Скиннер.

— Уверен, — кивнул Кит.

Мистер Скиннер задал еще пару вопросов, до того нелепых, что Киту оставалось только гадать, какое они имеют отношение к тайной двери.

Вдруг Скиннер захлопнул записную книжку и сунул ее в карман.

— Спасибо, Кит, достаточно, — сказал он.

— А что мы теперь будем делать? — поинтересовался Генри.

— Много чего, — отвечал Скиннер. — Если вы готовы помогать мне. Действовать нужно быстро, возможно, начнем уже сегодня вечером. Я должен сначала сам проверить, что там нашел Кит и действительно ли там прячут «Скарабея». Ну что, Кит, достаточно ли ты мне доверяешь и можешь ли отвезти меня в Каралабад на ковре-самолете?

— Что за вопрос! Другое дело, готовы ли вы рисковать жизнью, сидя со мной рядом?

— Ничего, рискну, — улыбнулся мистер Скиннер.

— А мы, волшебники и феи, тоже будем вам помогать, — сказала Рута Орнита. — Я пошлю своих птиц во все концы страны, попрошу волшебников собраться на Дереве-горе. Мы сможем, например, напустить густого тумана, чтобы вы могли пройти незаметно, а если что не заладится — мы всегда будем рядом и выручим вас. Слишком долго мы сидели и ждали, надеялись, что все как-нибудь само уладится, но теперь настала пора действовать. И если дойдет до драки, мы готовы сражаться.

— Хорошо, — сказал Скиннер. — А пока я предлагаю поспать часок-другой. День был тяжелый, а завтра нас ждут большие дела.

— Лично я не возражаю, — откликнулся Генри. — А то что-то глаза слипаются.

Сначала Кит и Генри решили, что будут спать в дупле, как мистер Скиннер: тот улегся у костра, укрывшись накидкой из паутины. Но у Таны было другое предложение. На ветке над пещерой было птичье гнездо — туда-то они и полезли, цепляясь за паутинные нити. В гнезде было тепло, сухо и довольно чисто, дно было выстлано птичьим пухом и свежим пахучим мхом. Генри и Кит без лишних слов скользнули в него, свернулись на дне калачиком и сразу заснули.

Случалось, что Кита будил по утрам котенок, прыгая на одеяло, случалось, что щенок облизывал его, сонного, приглашая на прогулку. Но такого с Китом еще не бывало, чтобы его будил паук. Открыв глаза и увидев над собой мохнатое чудище, Кит решил было, что это продолжение сна. Но потом вспомнил, где он находится, и стал быстро выбираться из гнезда.

Симпатичный, не очень крупный серебристо-серый паук с усиками и смешным хохолком на голове смотрел на Кита в упор и удивлялся. Он помахивал одной лапой, и Кит сообразил, что он показывает на что-то. Обернувшись, Кит увидел другого паука, покрупнее, который держал в лапах свернутый ковер-самолет (тот, опутанный паутиной, дергался, пытаясь освободиться). Генри, разбуженный криками Кита, вскочил, вынул из кармана перочинный нож и быстро перерезал серебряные нити. Большой паук очень обрадовался тому, что избавился наконец от строптивой ноши, и, поманив серебристого паучка, поспешно удалился.

Ковер кинулся обнимать Кита и Генри.

Прилетела на метле Тана и стала виться над гнездом, как комар.

— Торопитесь, — кричала она. — Мистер Скиннер вас ждет! А я принесла вам теплую одежду. — И бросила вниз паутинные плащи.

Как хорошо, что кто-то о них позаботился и теперь не придется дрожать от холода в ночном небе!

Потом полетели к дуплу — Тана на метле, ребята на ковре. Мистер Скиннер нетерпеливо прохаживался у дупла. Он молча вскарабкался на ковер — и тот заволновался, потому что у Скиннера были очень грязные сапоги.

— Лети! — приказал Кит, пока тот, чистюля, их всех не сбросил.

Ковер махнул кистями и тяжело взлетел — все-таки лишний груз! — и полетел следом за Таной.

Откуда ни возьмись в небе появилось множество волшебников и волшебниц на метлах, словно стая летающих жуков. Возглавляла эскадрон летучих магов Рута Орнита со своими птицами.

— В такую ночь начинаешь понимать, как все-таки здорово быть волшебниками! — кричала она.

Все летучие чародеи и феи, не сговариваясь, выстроились цепочкой друг за другом и по одному стали пролетать под аркой, потом — через струи водопада. И когда они оказывались по ту сторону арки, из крошечных существ все снова становились нормального размера и взлетали над верхушками деревьев.

Летели очень быстро, все спешили.

Рута Орнита подлетела к ковру.

— Садимся здесь! — крикнула она и, направив ручку метлы резко вниз, спикировала на землю.

Привал устроили у старого разрушенного замка, в километре от города. Считалось, что на развалинах замка бродят привидения, поэтому местные жители обходили это место стороной, особенно по ночам.

Крыша древнего строения давно обвалилась, и лишь луна освещала каменные колонны когда-то роскошного пиршественного зала. Толпа волшебников и волшебниц, держа метлы на весу, стала устраиваться прямо на земле. От скопления магии в воздухе замелькали синие зарницы. Время от времени слышались сухие щелчки: это волшебники щелкали пальцами, отгоняя любопытных привидений, которые высунулись из своих щелей посмотреть, кто к ним пришел.

Рута Орнита встала на поваленную колонну и знаком приказала всем молчать. Наступила тишина, и все взоры устремились к ней. Она обратилась к собравшимся на своем языке: сказала, что пришло время, когда нужно проявить мужество, вспомнить, что значит быть волшебником, и употребить свою магию для общей пользы. Но действовать надо с умом.

Собравшиеся встретили ее слова радостными криками. После этого Рута Орнита подробно рассказала, что нужно делать. Нужно было, чтобы все волшебники действовали слаженно, все были заодно, чтобы никто не вздумал отменять чар другого, если это надо для общего дела.

Потом разработали подробный план действий. Было решено, что, несмотря на опасность, феи и чародеи подлетят как можно ближе к городской стене и в полночь начнут насылать туман. Под покровом тумана ковер-самолет перенесет седоков через городскую стену, и они начнут искать потайную дверь.

Тана шепнула Киту:

— Не бойся, я буду рядом. Лишь бы мама не заметила, а я уж как-нибудь от них отстану.

Момент был самый подходящий, потому что Рута Орнита сейчас как раз занималась птицами. Кит заметил, что певчих пташек в ее стае поубавилось, зато появились остроклювые когтистые хищники: соколы, стервятники, орлы, сипы. Она отдавала распоряжения, как генерал перед сражением, но с хищными птицами не так-то легко было справиться: они то и дело налетали друг на друга, каркали, ухали, верещали и дрались. Из мелких птиц рядом с ней осталась лишь райская птичка — от страха она лишь теснее прижималась к уху волшебницы.

Первой взвилась в небо птичья стая, за ней, распустив черные волосы, понеслась Рута Орнита. Потом волшебники стали садиться на метлы и легко, по одному или по двое, стали взлетать, как пушинки одуванчика, уносимые легким ветерком.

Рута Орнита крикнула из поднебесья:

— Дайте нам двадцать минут на подготовку!

Мистер Скиннер посмотрел на карманные часы и кивнул.

Когда он снова поднял глаза к небу, летучей армии и след простыл.

— Долго ждать придется, — сказал Генри.

— Не обязательно, — отозвался Кит, вспомнив школьные уроки наведения непогоды. — Туман наколдовать можно в два счета, я, например, уложусь и в десять минут.

— Двадцать минут, — произнес Скиннер тоном, не терпящим возражений.

Он положил часы на замшелый валун, чтобы все могли следить за временем.

— О нет! — Кит увидел, что зеленоватая светящаяся секундная стрелка на часах быстро скачет по кругу, а минутная еле движется. Кажется, время если не остановилось, то во всяком случае замедлило ход.

«Ну, давай же, давай, быстрее!» — поторапливал Кит минутную стрелку, еле сдерживаясь, чтобы не подвинуть ее колдовством.

Мистер Скиннер сердито глянул на него:

— Наберитесь терпения. Иначе вам никогда не стать, детективом.

— А вам никогда не стать чародеем, — тихо огрызнулся Кит.

Через некоторое время мистер Скиннер положил часы в карман, и все трое заняли места на ковре. Тана уселась верхом на метлу.

Разом взлетели, и Тана воскликнула:

— Смотрите, туман!

Все повернули головы в сторону города.

— Ну и ну, как странно, — проговорил Генри.

И действительно было чему подивиться. Несмотря на то, что ночь была ясной и все было видно до самого горизонта, над городом висело плотное облако тумана, а вокруг, как мелкие мошки, порхали черные фигурки волшебников.

Ковер несся навстречу белому облаку, которое, приближаясь, становилось все выше и гуще. Увидев подлетающий ковер, волшебники замахали руками и, уступая дорогу, кричали что-то на своем языке, видимо, желали успеха. Тана на метле прижалась к ковру, чтобы мать ее не заметила.

Они влетели в полосу тумана, и их пронизало холодом и сыростью. Никто не заметил, как они оказались по другую сторону городской стены. Ребята видели под собой только коньки крыш и печные трубы — улиц не было видно.

— Придется спешиться, — сказал Кит. — С такой высоты я не могу ничего узнать.

Мистер Скиннер согласно кивнул:

— А ты хотя бы уверен, что мы в нужной части города?

— В той самой, — ответил Кит, но не очень уверенно.

У самой поверхности земли туман был такой густой, что Кит забеспокоился. Если раньше, когда они летели над городом, туман помогал им, теперь, на улице, он оказался серьезной помехой. Они стояли на влажной брусчатой мостовой, и сквозь полосы тумана Кит вглядывался в темные очертания домов. Потом повернул голову — и увидел фонтан: двуглавый медведь разбрызгивал лапами воду. Кит обрадовался. Если только в городе не два таких фонтана, тогда он знает это место.

Кит свернул ковер и зажал его под мышкой. Тана подхватила свою метлу.

— Нам сюда, — шепнул Кит. — За мной.

И уверенным шагом пошел вперед, за ним — мистер Скиннер, а позади — Тана и Генри. Сквозь волны тумана проступали нарисованные на дверях страшные глаза. Один особенно пугающий глаз заставил Кита вздрогнуть от неожиданности.

— Почему мы остановились? — спросил Скиннер, который шел за Китом след в след и чуть не налетел на него, когда Кит резко остановился.

— Потому что пришли, — ответил Кит. — Вон перед той стеной и исчезли ряженые волшебники.

— Ты уверен? — спросил Скиннер. — Это действительно то самое место?

Кит кивнул.

— Видите? Это мой знак. Я сам начертил его на стене. Так что можно не сомневаться.

Они стояли в конце улицы перед глухой кирпичной стеной. Ни одного окна. Ни одной двери. Мистер Скиннер понял, что теперь его черед… Он стал внимательно, метр за метром, осматривать стены — сначала левую, потом ту, что напротив…

Гёнри, Кит и Тана стояли поодаль и ждали. Подойдя вплотную к самой дальней стене тупика, детектив сделал интересное открытие.

— Так я и думал, — сказал он. — Стена только кажется глухой. На самом деле здесь есть дверь, только она замаскирована — закрашена под цвет кирпичной стены.

— А ручка где-нибудь есть? Как ее открыть-то? — спросила Тана.

— Пока не вижу, — мистер Скиннер потопал ногой. — Ага! Мостовая. Кажется, под ногами дерево. А, понял. Может быть, эта система работает как весы-платформа. А это значит, что двери открываются автоматически, когда на платформу давит достаточный вес, например, пара всадников на лошадях. Тогда понятно, почему всадники исчезли так внезапно.

— А нашего веса недостаточно? — спросила Тана.

Мистер Скиннер покачал головой.

— Ладно, попробуем добавить что-нибудь потяжелее, — буркнул Кит и бросился на улицу. Через минуту он уже шел обратно, таща за собой полный мусорный бак. — Там за углом еще есть, — сказал он, тяжело дыша.

Генри удивленно поднял брови:

— Но ведь они вонючие, Кит!

— Еще какие! — согласился тот. — А теперь на минутку забудь, что ты принц, и принеси еще один.

Тана и Генри быстро справились с задачей, и каждый из них принес по одному баку. Потом все встали поближе друг к другу и подвинули баки так, чтобы весь вес приходился на деревянный настил… Деревянный настил под ними ушел вниз на несколько сантиметров, и в стене напротив образовалась щель. Но за ней было черно и ничего не видно, хотя двери разъехались в стороны.

Кит посмотрел на мистера Скиннера.

— Войдем? — спросил он шепотом.

— Раз мы хотим найти «Скарабея» — должны войти, — ответил детектив.

И первым протиснулся в проем.

Давление на весы стало меньше, и двери начали понемногу съезжаться, но ребята успели проскользнуть внутрь, пока двери за ними окончательно не захлопнулись.

Судя по гулкому эху, помещение, куда они попали, было огромным. Но было темно, хоть глаз выколи, и Киту пришлось зажечь светящийся шар. Шар получился маленький, слабый, как свечной огарок, но все лучше, чем полная темнота.

— Эй, смотрите, что я нашла, — Тана указала на вешалку с висящими на ней черными балахонами.

Рядом висели провода с красными лампочками, прикрепленными к батарейкам, — ясно, что они должны были крепиться к поясу. Наверняка их надевали вместе с черными балахонами.

— А вот и красные горящие глаза, — сказала Тана и брезгливо потянула за проводок.

А Генри сделал еще одну находку, пострашнее. Он нашел стенд, вроде ярмарочного тира, только ружья здесь были настоящие. А чуть подальше нашел и мишени — тыквы, на которых были намалеваны лица. Некоторые тыквы были расколоты.

Генри подошел и стал вертеть в руках одну из неподбитых мишеней. И вдруг нахмурился.

— Очень похоже на короля Юджиния, — сказал он.

— Вылитый, — сказала Тана. — А вон корона — валяется на полу.

Мистер Скиннер, кажется, ничуть не удивился.

— Скоро коронация, — сказал он. — А война — это как пожар, достаточно одной вспышки, чтобы она разгорелась. Очень удобно — застрелить молодого короля, а всю вину свалить на волшебников. Эти люди ничем не побрезгуют, ни перед чем не остановятся… А где Кит?

Кит стоял недалеко от них, но ни на что не реагировал. Генри заподозрил что-то неладное.

— Что с тобой? Ты бледен, как полотно.

Все посмотрели на него.

Не говоря ни слова, Кит расстегнул ворот рубахи и вытащил отцовский амулет, который обещал носить не снимая.

Стало видно, что амулет светится в темноте.

— Стаффорд Спаркс, — шепнули губы мальчика. — Он здесь! Это он придумал «Скарабея»!

И как только он это сказал, в соседнем помещении за дверью послышались голоса.