Я ПОГЛЯДЫВАЛА НА ЧАСЫ, дожидаясь, пока на кухне приготовят заказы четвертому и седьмому столикам. По-хорошему, через полчаса мне уже надо выйти. Еще лучше, минут через двадцать, чтобы не пропустить гусеницу. В такое время они уже не ходят одна за другой, как днем, а в моем случае каждая минута на счету. На повторное собеседование в «Бабочку» опаздывать нельзя. Ладно, на собеседования вообще опаздывать нельзя, но на такое — точно. Теперь, когда судьба мне наконец улыбнулась, я не собиралась упускать возможность попасть в клуб. Пусть даже там никто не сможет мне помочь, я заработаю достаточно денег, чтобы найти Лэйс. А вместе с Вартасом это будет еще быстрее.

На мониторе высветились номера готовых заказов, я бросилась их забирать. Ловко составила на поднос супы и горячее, пенный гьер, соусницы и выбежала в зал. Заведение Доггинса — типичная забегаловка, от ресторанов быстрого питания отличающаяся только наличием официантов. Честно говоря, в ресторанах быстрого питания платят немногим меньше, но учитывая, как мы носимся…

Вот и сейчас я быстро поставила два супа рабочим в возрасте, потом метнулась к столику, где сидел угрюмый тип, поставила перед ним гьер, горячее и дополнительные соусы. Положила заранее подготовленные приборы в индивидуальной упаковке (не будь это обязательным требованием к любому общепиту, Доггинс на них вряд ли бы разорился). Пожелав приятного аппетита, подхватила поднос и направилась к одиннадцатому столику, где мне уже махали рукой (видимо, хотели попросить счет). Только оббежав зал еще несколько раз, я наконец влетела в подсобку и кивнула Джей.

— Завтра буду бегать за тебя, — прошептала с благодарностью.

Джей сделала большие глаза, и я обернулась: за спиной стоял нистр Доггинс.

— Иди в зал, — коротко скомандовал он девушке, а потом повернулся ко мне. — Не слишком ли часто ты отпрашиваешься, Вирна?

— У меня возникли непредвиденные обстоятельства.

— Ну-ну, — протянул он. — И перед выходными у тебя возникли непредвиденные обстоятельства.

— Я уже говорила Джей, что это очень и очень серьезно.

Джей была старшей официанткой в нашей смене, а заодно и администратором, поэтому заведовала кадровыми перестановками.

— Да, это я тоже слышал. — Владелец заведения приблизился ко мне. — Но я не могу постоянно отпускать тебя с работы, иначе у меня так каждая девчонка бегать начнет, и во что тогда превратится ресторан?

Я хотела сказать, что от его «ресторана» не убудет, но вовремя удержалась.

— Сегодня мне действительно нужно уйти, — сказала я и шагнула было к дверям, где мы оставляли одежду, но Доггинс перехватил меня за руку.

— Куда?

— По личному делу.

— На работе личных дел не бывает, — процедил он. — И сегодня ты никуда не пойдешь. Все ясно?

— Но Джей сказала…

— Да плевать мне на то, что сказала Джей! — прорычал Доггинс. Его и без того обрюзгшее лицо стало еще больше отливать синевой, на шее вздулись сосуды. — Вали в зал и работай!

Он орал так, что с мясистых губ срывалась слюна, поэтому я резко подалась назад, отнимая руку. И, видимо, инстинктивно скривилась чересчур сильно, потому что теперь он побагровел.

— Что, брезгливая?! — заорал так, что круглые стекла в дверях зазвенели. — Сомневаюсь, что в твоем Пятнадцатом круге тебя ждет кто посимпатичней. Тащи свою задницу в зал немедленно! Или проваливай, поняла?

У меня было приглашение из «Бабочки», но не было уверенности, что меня возьмут. Второе собеседование — еще не гарант того, что мне предложат место. С другой стороны, если я не попаду на собеседование, то этой работы мне не видать как своих ушей и все останется по-прежнему: истерично голосящий Доггинс вечно в плохом настроении, вычитающий премиальные за то, что я якобы не так посмотрела на клиента, классная, но вечно уставшая Джей, которой надо кормить больных родителей, и остальные девчонки, готовые повыдирать друг другу волосы за лишний столик (да, оплата у нас шла по числу обслуженных столиков). Мы только и занимались тем, что на рабочих браслетах перехватывали заказы, а потом спешили к «пойманным» клиентам. Поэтому сейчас я решительно обошла Доггинса и направилась к дверям.

— Ты что, не слышала?! — заорали мне в спину. — Завтра можешь не приходить!

— Форму оставлю Джей, — ответила я, не оборачиваясь.

В конце концов, я иду в «Бабочку», чтобы получить работу. Только так, и никак иначе!

С Джей мы на бегу договорились, что за расчетом я приду завтра, после чего она, грустно вздохнув, пожелала мне удачи и убежала в зал. Что касается меня, мои пальцы дрожали, когда я застегивала куртку и шнуровала кроссовки. Потом я пригладила волосы, которые торчали в разные стороны. Ну почему, почему у меня нет такой шевелюры, как у Лэйс или у Митри? Им достаточно намочить руки, пожамкать волосы — и все, прическа готова. У меня же вечно какой-то шалаш на голове.

Смирившись с шалашом на голове (в «Бабочке» забегу в туалет и приглажу волосы влажной расческой), я вылетела за дверь. В лицо ударил запах помойки — неудивительно, потому что служебный вход забегаловки располагался прямо напротив нее, чтобы не таскать далеко пищевые отходы. Этот запах тянулся со мной чуть ли не до самой станции. Вскоре я втиснулась в вагон гусеницы, идущей до Четвертого круга.

Пока добиралась до «Бабочки», сама почувствовала себя бабочкой. Такой же легкой, воздушной, наполненной какой-то непривычной мне эйфорией, рисовавшей в воображении светлое будущее. Впрочем, стоило мне оказаться напротив центрального входа в клуб, как к горлу подкатил комок. Мне казалось, что я выгляжу нелепо. Что надо было выпросить у Алетты платье, выкупить его, наконец, но не являться на собеседование в поношенных джинсах и растянутом свитере.

От всех этих мыслей меня начало потряхивать, и я мысленно отвесила себе оплеуху. Сейчас не время истерить и уж точно не время бояться. В конце концов, в платье они меня уже видели и даже на каблуках видели, к тому же у всех в «Бабочке» своя форма, поэтому нет разницы, во что я одета сейчас. Может, свитер и растянут, но он чистый, джинсы тоже, как и куртка (никто ведь не знает, что на ней уже с весны заедает замок). Перед тем как перейти улицу, я протираю кроссовки влажными салфетками и только после этого шагаю к дверям.

Здесь меня ждет первое препятствие: сегодня центральный вход закрыт. Приходится тащиться к служебному. Совсем как в первый мой визит сюда. Удивительно, но охранники снова другие — не те, что мне отказали в прошлом, и не те, что были здесь, когда я выбегала после кастинга. Кстати, почему кастинг? Ведь я не на роль пробуюсь и даже не на показ мод. Эта мысль приходит мне в тот момент, когда охранник просит предъявить документы. Я прикладываю тапет к сканеру, и он начинает внимательно изучать данные, потом смотрит на меня. Долго.

— Мне назначено, — говорю я. — Могу показать приглашение.

— Не нужно.

Мужчина снова смотрит на экран, потом на меня и только после этого выдает браслет посетителя.

— Третий этаж, направо, — говорит он. — Нисса Карринг вас ждет.

Про себя отмечаю, что говорить мне придется с Дженной, и это уже хорошо. В прошлый раз она показалась мне самой адекватной изо всех, кто проводил собеседование. Определенно радует приставка к имени — нисса. Радует и в то же время удивляет: управляющая таким клубом — не въерха, простая женщина. Или очень непростая, если добилась такого положения. Чувствую спиной взгляд охранника, он смотрит на меня так, словно я приехала в «Бабочку» что-то стащить или сделать какую-нибудь еще пакость.

Лифт поднимает меня на третий этаж, но по ощущениям — минимум на девятый. По крайней мере, сквозь стеклянную стену высота кажется именно такой, и я смотрю на мельтешащие на улице эйрлаты, раздувающиеся голограммы, приглашающие в дорогие бутики или за покупкой тех же самых эйрлатов. Надолго не задерживаюсь, следую указателям браслета по широченному коридору. Здесь светильники не напоминают бабочек, они вытягиваются из стен пирамидами, разливая неяркий холодный свет. Навигатор начинает мигать перед одной из дверей, и я замираю. Стучу.

— Входите! — слышу голос, однозначно принадлежащий не Дженне.

В приемной на меня смотрит молодая, но очень строгая секретарь. Темные волосы убраны наверх, деловой костюм, очки в тонкой оправе заостряют ее и без того треугольное личико.

— Нисса Мэйс, добрый вечер. — Она поднимается мне навстречу. — Нисса Карринг сейчас освободится.

Киваю и озираюсь. По моим ощущениям, приемная в разы больше, чем весь наш дом.

— Куртку можете повесить в шкаф. — Секретарь открывает дверцы шкафа-купе и протягивает мне вешалку. — Хотите льяри?

Льяри — особый бодрящий напиток из бобов льяргха, горьковато-сладкий, с удивительным сливочным вкусом. Мы пили какой-то дешевый сорт, когда отец еще работал в отеле, и даже он казался мне безумно вкусным, но сейчас я отказываюсь — боюсь, что подавлюсь первым же глотком.

Повесив куртку, отхожу к дивану, рядом с которым на столике светятся доступные для загрузки на тапет журналы для посетителей, но сесть не успеваю. Дверь в кабинет Дженны распахивается, и из нее выходит въерх. Тот самый, с огненным взглядом, который сейчас снова меня сканирует, прожигая им насквозь, пригвождая к месту и вышибая из груди воздух.

— Вирна, заходи. — Из кабинета выглядывает Дженна и тут же скрывается в кабинете.

Я чуть ли не боком обхожу этого шкафа — въерх словно нарочно замедлил шаг и сейчас давит на меня взглядом. Влетаю в кабинет, захлопываю дверь и перевожу дух.

— Ты приехала раньше. — Дженна кивает на стул, стоящий возле стола.

В ее компании я почему-то чувствую себя спокойно, не то что рядом с мужчиной, который смотрит на меня так, словно я норовлю стащить его любимые ботинки. Дженна подходит к панорамному окну и оглядывает город.

— Садись. После разговора с ним мне просто необходимо передохнуть.

Почему-то эти слова вызывают у меня улыбку.

— Кто это? — киваю себе за спину.

— Ригман Н’эргес. — Дженна переводит дух. — Начальник службы безопасности. Не скрою, он против того, чтобы я брала тебя на работу.

Чтобы… что? Сердце радостно подскакивает, но я не позволяю ни ему, ни себе обнадеживаться раньше времени.

— В чем будет заключаться моя работа? — спрашиваю осторожно.

— Если ты работала официанткой — а ты работала официанткой, — ты приблизительно знаешь, какая у тебя задача. Заказ, столик, улыбка, внимательность. Разве что уровень обслуживания у нас повыше.

— И вы просто так возьмете меня на работу? — уточняю я. — Девочку с улицы?

— Все мы когда-то были девочками с улицы, — говорит Дженна. — Но дело не в этом. Твоя сестра была звездой, Вирна.

Мне не нравится слово «была», но перебивать потенциального работодателя, который к тому же может помочь найти сестру, опасно, поэтому молча продолжаю слушать.

— Звездой «Бабочки». У Лэйсандры очень непростой характер, но выдающиеся внешние данные и много других талантов, ее умению держаться завидую даже я. Теперь, когда она исчезла, мы оказались в затруднительном положении. Дело в том, что многие приходили сюда только ради нее. К тому же в конце следующей недели «Бабочка» отмечает свой пятидесятый юбилей.

— И? — осторожно спрашиваю я.

— Нам нужна новая звезда, Вирна. — Дженна обходит стол (без преувеличения огромный) и садится напротив меня. — Нам нужна девочка, ради которой гости будут приходить в наш клуб снова и снова.

— Приходить в клуб ради официантки? — Я вскидываю бровь.

Дженна насмешливо смотрит на меня.

— В нашем заведении мы называем девушек р’ьетты. Знаешь, что это означает?

— Предугадывающие желания, — отвечаю я. — В переводе с древнеранханского.

— А ты хорошо училась в школе. — Дженна кивнула. — Да. Именно так. Потому что мы хотим, чтобы каждый, кто к нам приходит, захотел вернуться. От того, как его слышат, зависит очень и очень многое. Лэйсандра умела это и многое другое, но речь сейчас не о ней. Я хочу предложить тебе разовый контракт, Вирна. Работу на юбилее в качестве центральной фигуры.

Я моргаю.

— Но…

— У тебя будет две недели, чтобы понаблюдать за работой других девочек, и видеозаписи, которые я предоставлю. Я лично буду работать с тобой, поставлю походку и осанку. На юбилее, по сути, тебе нужно будет просто выйти в центр зала, остальные выйдут за тобой. Все прочее — дело создателей спецэффектов.

— То есть… мне не надо будет ничего разносить?

— Надо, но этим тебя не смутишь, верно? — Дженна выгнула бровь. — Разовый контракт, Вирна. Одна насыщенная ночь, и, если ты справишься, я приглашу тебя на постоянную работу.

— Могу я взглянуть на контракт?

— Разумеется.

Темные глаза сверкнули, когда Дженна развернула ко мне тапет. Такой дорогой даже на вид, что к нему и прикасаться страшно. Тем не менее я подтянула его к себе и принялась читать. Внимательно. Условия, в общем, были стандартные, кроме разве что…

— Покрасить волосы? — Я вскинула голову.

— Лэйсандра слишком запоминающаяся. — Дженна сцепила изящные пальцы. — Твой цвет волос может вызвать ненужные ассоциации. Не бойся, Вирна, с тобой будет работать наш ведущий стилист, ничего дурного она не посоветует.

— М-м-м-м… хорошо.

Я снова уткнулась в тапет. В договоре перечислялось, что мне предстоит: интенсивные занятия с Дженной, которые я обязана посещать, краткий опрос по видеозаписям, обязанностям и порядку работы официантки в общем и ВИП-залах, после чего шли стандартные пункты. А в приложении был указан гонорар… за одну ночь?! Я недоверчиво взглянула на Дженну. Если официантка здесь получает столько, с чего Лэйс жаловалась на то, что мы едва сводим концы с концами?! Этого хватит на пару месяцев безбедного существования с учетом платы за дом и не только.

— Это гонорар за юбилейную ночь. Работы будет больше, чем обычно, но… сама понимаешь. — Она откинулась на спинку стула. — Если мы заключаем контракт на постоянной основе, никто в обиде не остается.

Следом за условиями оплаты следовало приложение, в котором я выражала согласие на участие во всех мероприятиях: праздничном дефиле, шоу со спецэффектами и… аукционе.

— Аукцион?

— Да, небольшое развлечение для наших клиентов в честь юбилея. В эту ночь не только гости из ВИП-лож, но и каждый забронировавший столик сможет выкупить себе понравившуюся официантку на весь вечер.

Видимо, я изменилась в лице, потому что уголки губ Дженны дрогнули.

— Нет, Вирна, ничего такого аукцион не предусматривает. В правилах нашего клуба прописано, что клиенты не имеют права распускать руки или делать что-либо порочащее честь сотрудницы заведения. За этим следит наша служба безопасности, и в случае, если кто-то из девушек допускает вольности… ее увольняют. Перечень допустимого перечислен в наших правилах, он же перечислен в твоем договоре. Если ты внимательно читала.

Да, я читала внимательно. Там действительно был пункт, в котором указывалось, что клиент может попросить девушку составить ему компанию, но не больше. Строго оговаривалось отсутствие интима, прикосновений (как и говорил Вартас). Оставалось только верить этому.

— Я согласна, — говорю я.

У меня будет новое перо. У сестренок — новая одежда. И частных детективов я найму даже раньше, чем рассчитывал Вартас: по условиям договора оплату за работу должны произвести в течение следующего дня. А если все получится, я перестану думать о том, что сегодня покупать, а что нет, гораздо раньше, чем закончу Кэйпдор. И все-таки… куда Лэйс девала такие деньги?!

Эта мысль обрывается, потому что Дженна протягивает мне перо.

— У меня одна просьба, — говорю я, когда пальцы касаются металлического стержня.

— Какая?

— Наши занятия могут проходить примерно в это же время? Или чуть пораньше? Я пока не хочу говорить сестрам о том, что устроилась в «Бабочку». Пока все не получится.

Дженна кивает.

— Разумеется. Но пару ночей тебе придется выделить, чтобы посмотреть на работу девочек вживую.

Пара ночей — это не страшно. Придумаю что-нибудь.

— Хорошо.

— Хорошо.

Глубоко вздыхаю, поудобнее перехватываю перо. И пальцы совсем не дрожат, когда я ставлю свою подпись.