Роберт и Карла Гарднер (урожденная Келли) рады сообщить о рождении дочери Исобель Гиллиан 3 ноября 1993 года. Искренне благодарим персонал клиники Вэлли Вью за внимание и доброту, а также команду кареты скорой помощи – Никки Нортана и Деса Брогана за быстрое реагирование. Большое спасибо.

Лежа на кровати, Карла наблюдала за кусочком неба, который видела через окно. Из темно-синего он постепенно становился серым, пока наконец мир не наполнился белоснежным сиянием. Для нее начался новый день. Для нее и Исобель, которая спала рядом в кроватке. Прошло двадцать восемь часов с тех пор, как она родилась, а Карле было все труднее вспоминать мир, в котором ее дочери не существовало.

Раньше Роберт был самым важным человеком в жизни Карлы. Теперь его место заняла Исобель. Но между ними не будет никакой борьбы, никакого соревнования, ибо любовь так же бесконечна, как и потребность в ней.

Вчера медсестра Кленси, или просто Аманда, как она предпочитала, чтобы ее называли, показала Карле, как держать дочку и положила ее ей на руки.

– У Исобель отличный аппетит, – сообщила она. – Она точно знает, чего хочет. Я не думаю, что у вас возникнут трудности, когда вы покинете нас.

Внезапно слезы потекли по щекам Карлы. Послеродовая депрессия. Логичное объяснение того, почему молодые матери часто плачут и у них постоянно меняется настроение. Аманда знала, что надо делать.

– Вам не о чем беспокоиться, – сказала она и передала Карле коробку с бумажными салфетками. – Вы вполне в состоянии справиться с этой юной леди. Просто не позволяйте ей командовать вами.

Скоро должны были появиться фотографы, и это заставило Карлу собраться. Она достала косметичку и принялась за дело. Когда они вошли в палату, она уже сияла, готовая ко всему. Она взяла Исобель на руки и улыбнулась в камеру.

Исобель спала, ее не тревожили щелчки и вспышки фотоаппаратов, хотя вокруг только и слышалось: «Вот так, Карла… так… отлично… замечательно… еще раз… последний раз… последний раз».

– Неужели вы не сочувствуете женщине, которая не так давно родила? – наконец сурово заявила Аманда фотографам. – Убирайтесь отсюда, пока я не взялась за швабру и не надавала вам хорошенько.

Первые фотографии ребенка «Ожидания» появились в вечерних изданиях «Ивнинг геральд» и «Ивнинг пресс». Также их показали в утреннем выпуске новостей. Роберт ничего не сказал по этому поводу. Карла боялась, что он снова устроит скандал. Вероятно, так бы и случилось, если бы в палате постоянно не крутились люди. Она договорилась с мужем, что отныне они должны держать ребенка подальше от журналистов. Контракт с «Ожиданием» завершился, и Рейн уже подыскала ей замену.

Большая часть предыдущего дня прошла, как в тумане. Днем приехала ее семья с шампанским и подарками.

Джина Келли, ее невестка, должна была родить в январе и поэтому просила подробно рассказать, как все прошло.

– Расскажи мне, – потребовала она. – Кровавые моменты можешь опустить… по возможности.

– Это было так же легко, как свалиться с бревна на землю, – подытожила Карла шестичасовые напряженные роды.

Все, что она хотела помнить, – это момент воссоединения, когда ей на руки положили дочь, вымазанную в крови и слизи. У девочки было морщинистое личико старушки и тощие пальчики. Акушерка уверила ее, что пальцев по пять штук на руках и ногах. В этот момент Карла влюбилась. Она решила, что это воспоминание должно остаться с ней на всю жизнь.

Роберта, бледного и к тому времени полностью протрезвевшего, обуревали те же чувства.

– Она такая красивая, – прошептал он, – такая красивая!

Карла согласно кивнула и поняла, что красота больше не имеет никакого значения. Она просто зависит от точки зрения смотрящего.

– Тебе следует пожить у нас, когда выйдешь из больницы, – сказала ее мать, не обращая внимания на то, что они это уже обсуждали и Карла отказалась.

– Спасибо, мама, но Роберт просто станет раньше приходить с работы. С нами все будет в порядке.

– Глупости! Ты даже не представляешь, сколько проблем возникнет, когда ты вернешься домой. Мне до сих пор снятся кошмары о первых месяцах после твоего рождения. Колики… Ты постоянно плакала… Нет, я настаиваю! Твою старую спальню переделали. Она готова и ждет вас троих.

– Как только все войдет в норму, мы приедем к вам. Может, даже заночуем.

Все силы Карлы куда-то улетучились. Такое случалось каждый раз, когда ей приходилось спорить с матерью.

– В конце концов ты мне еще спасибо скажешь, – отрезала Джанет. – Конечно, лежать в шикарной клинике, когда с тобой все носятся, очень приятно. Но совсем другое дело, когда приходится всю ночь не отходить от плачущего ребенка. И твой отец ждет не дождется, когда же ты сможешь пожить у нас. Ведь так, Джерард?

– Оставь девочку в покое. – Джерард Келли взял жену за руку. – Если понадобится помощь, она знает, что мы рядом.

Гиллиан и Рейн приехали с цветами и вечерними газетами. Снова все внимание было приковано к Исобель.

– Добро пожаловать, Исобель Гиллиан! – Гиллиан наклонилась над кроваткой и отвернула простынку, чтобы посмотреть на первую внучку. – Спасибо, что дала ей мое имя, – шепнула она Карле. – Это для меня большая честь.

Вены у нее на руках вздулись, скулы четко обрисовались. Несмотря на то что Гиллиан, по ее собственному мнению, нормально переносила лечение, она продолжала терять вес. Карла отвернулась, еле сдерживая слезы.

В этот момент появилась Аманда. Она сразу же поняла, что происходит, и сообщила, что визит подошел к концу.

Только Роберту разрешили зайти к ней в тот вечер. Он сбросил ботинки, растянулся на кровати и прижал Карлу к себе. Он пошутил, что был бы не против уединиться с женой под одеялом, но дочь осудила бы его. Карла завернулась в простыню и обняла Роберта. Так они и лежали, пока Исобель не расплакалась. Настало время кормления. Роберт с удивлением наблюдал, как ее губки сомкнулись на соске Карлы, а маленькие щечки задвигались, словно миниатюрные меха. Когда головка Исобель склонилась на сторону и из уголка ротика потекла слюна, Роберт положил ее снова в кроватку. Он поправил постель Карлы, которая уже засыпала, и тихо вышел из палаты.

– Доброе утро, – поздоровалась Аманда, входя в палату. – Как прошла ночь?

– Беспокойно, – ответила Карла, которая несколько раз поднималась, чтобы, затаив дыхание, постоять возле колыбели и понаблюдать за спящей дочерью. Она не могла удержаться, чтобы не прикоснуться к ней. Она хотела увидеть, как она шевелится. Даже простого трепетания ресниц было достаточно, чтобы убедить ее, что с малышкой все в порядке.

– А как с кормлением? – спросила Аманда.

Исобель пошевелилась и заплакала.

– Похоже, у меня заканчивается молоко, – Карла взяла дочь на руки. – Оно стало гуще.

– Отлично, – удовлетворенно кивнула Аманда. – Обычно для этого требуется больше времени. Как я и говорила, этот ребенок знает, что ему надо. Не вешайте нос, мамочка.

– Что нового в мире? – поинтересовалась Карла.

– Прогноз погоды неутешителен. Дождь и снова дождь. А эта юная леди вместе с мамой красуется на первой полосе «Айриш индепендент».

Карла поморщилась, представляя раздражение Роберта. Но она не могла ничего с этим поделать. Она посмотрела на Исобель, которая крепко присосалась к груди.

– Вы выглядите усталой, – сказала Аманда, когда Карла дала Исобель вторую грудь. – Почему бы вам не отдать ее нам на несколько часов? Мы заберем Исобель в детскую комнату. И вы сможете вздремнуть.

– Нет, со мной все в порядке. – Карла покачала головой. – Пускай она будет здесь.

Когда Исобель поела, Аманда показала, как ее купать. Карла, глядя на маленькое тельце с выпирающим пупком, лежащее на полотенце, пыталась не расплакаться. Такой маленький ребенок появился на свет с таким трудом!

– Не бойтесь. – Аманда взяла ее руку и подложила под головку Исобель. – Младенцы крепче, чем кажутся, но им надо знать, что вы контролируете ситуацию.

Еще два дня, а потом они с Робертом останутся наедине с этим крохотным существом. Неудивительно, что она запаниковала. Неудивительно, что ее подушка была мокрой от слез.

Когда Аманда ушла, Карла залезла под одеяло и заснула. Она плакала во сне. Сейчас, когда сознание было свободно, всплыло воспоминание о другой поездке. Очень долго это воспоминание было спрятано в прошлом и от него можно было отмахнуться, как от докучливой осы. Но после рождения Исобель все барьеры рухнули. Теперь уже ничего не будет таким, как прежде.

Она проснулась под барабанную дробь, легкую, но от этого не менее настойчивую. Солнце зашло за серую тучу, и дождь бил в окно косыми струями. Карла посмотрела на часы на тумбочке. Прошло четыре часа с тех пор, как Исобель ела. Грудь Карлы налилась, молоко сочилось сквозь бюстгальтер, даже ночная сорочка намокла. Она откинула одеяло и уставилась на набухшие синие вены на груди. Удивительно, что Исобель молчит.

Она встала с кровати. Покрывало Исобель было скомкано, и Карла не могла рассмотреть малышку оттуда, где стояла. Четыре шва, которые ей наложили, заныли, когда Карла поспешила к кроватке. Она схватила покрывало и уставилась на пустое место, где раньше лежала ее дочь. На постельке осталось небольшое пятно, словно Исобель пометила территорию. Аманда называла это влажной отрыжкой.

Карла потянулась к кнопке вызова, нажала ее и, не дожидаясь прихода медсестры, выскочила из палаты. Длинный пустой коридор, в котором ее шаги еле слышны… Карла повернула направо, потом налево, пытаясь определить, где находится ординаторская. У нее закружилась голова. Она остановилась и прислонилась к стене.

Всему этому должно быть какое-то объяснение. Аманда забрала Исобель в детскую, чтобы Карла могла спокойно поспать. Страх уступил место ярости. Как кто-то посмел принимать подобные решения без ее ведома!

– О боже… – Улыбка Аманды, когда Карла вошла в ординаторскую, померкла. – Что случилось?

– Вы забрали Исобель в детскую и ни слова мне не сказали!

– Что?

Аманда с широко открытыми глазами отшатнулась от нее.

– Ведь так? – закричала Карла. – Вы должны были сказать мне!

На лице медсестры застыло непроницаемое профессиональное выражение.

– Скажите мне, что она в детской! – Карла тяжело дышала. – Скажите!

Ее ноги подкосились. Она, словно сквозь туман, видела, как Аманда подбежала и поддержала ее, не давая упасть. Они медленно пошли в палату. Карла почувствовала надежду. Все это просто больное воображение! Всему виной послеродовая депрессия.

Но кроватка по-прежнему была пуста. Карла ухватилась за нее и принялась выкрикивать имя дочери. Аманде пришлось силой усадить ее в кожаное кресло.

– Пожалуйста, не волнуйтесь. Вероятно, произошло недоразумение. – Ее голосу удалось пробиться сквозь истерику Карлы. – Если какая-то из сестер сделала то, о чем вы говорите, мы немедленно примем меры.

– Что значит «если»? Конечно, так все и было. Где еще она может быть?

– Мы выясним, не волнуйтесь. – Аманда приподняла покрывало. – Но вы должны успокоиться. Иногда матери засыпают во время кормления…

Теперь другой страх охватил Карлу. Кулак, сжимавший ее сердце, стал еще сильнее. Но эта мысль пришла уже после того, как медсестра убрала из кроватки покрывало. Осталась только вмятина на том месте, где лежал ребенок. Аманда посмотрела в карточку, прикрепленную к кровати, сняла трубку телефона и позвонила старшей медсестре. Несмотря на ее спокойствие, Карла подозревала, что она передала некое зашифрованное сообщение. Аманда говорила, а ее взгляд блуждал по палате, выискивая места, куда сумасшедшая мать под влиянием послеродовой депрессии могла засунуть ребенка. Может, в шкаф, в ящик тумбочки или под подушки кресла?

Карла вскочила и сбросила подушки на пол. Потом подбежала к шкафу, схватила чемодан и вывернула его содержимое на пол.

– Ее нет! Вы же видите, ее здесь нет!

Аманда пыталась помешать ей открыть ящик тумбочки, но Карла оттолкнула ее в сторону. В этот момент вошла старшая медсестра. Это была невысокая крепкая женщина с пухлым подбородком и строгими глазами. Карла познакомилась с ней сразу после рождения Исобель. Тогда она улыбалась, как и все вокруг, а Роберт держал дочку на руках и смеялся от счастья.

– Миссис Гарднер, расскажите мне, что произошло, – сказала она официальным тоном.

– Одна из ваших медсестер забрала моего ребенка из кроватки, не спросив разрешения. Как она посмела! Мне надо позвонить мужу.

– Сначала вы должны ответить на мои вопросы, – заявила старшая медсестра твердым голосом.

Исчезновение Исобель больше не казалось недоразумением. По виду старшей медсестры стало ясно, что это серьезное происшествие.

– В интересах всех нас как можно быстрее найти ребенка. Поэтому, миссис Гарднер, вы должны сотрудничать с нами.

Больница была закрыта, и все помещения должны были тщательно обыскать. Аманда дала Карле накидку, чтобы прикрыть пятна от молока на ночной рубашке. Полиция уже была в пути. Карла не верила, что может быть еще хуже, но с каждым словом, которое произносила старшая медсестра, ее ужас усиливался. Аманда оставалась с ней до появления полицейских. Наконец их широкие плечи заслонили дверной проем. Форма, блокноты, слишком много людей… Казалось, они вытеснили из палаты весь воздух. Карла задыхалась, но ее никто не слушал. Женщина-полицейский села на кровать возле нее и осторожно начала задавать вопросы. Как долго она спала? Может ли она точно сказать, когда заснула? Не просыпалась ли она, потревоженная посторонними звуками или чьим-либо присутствием в палате? Важнейшие подсказки могли скрываться в самых неприметных деталях. Она была старше Карлы и по-матерински добрым голосом предложила обращаться к ней по имени – Орла.

Имя казалось невесомым. Карла хотела что-то сказать, но все вокруг плыло – и стены, и пол. Слова потеряли всякий смысл, и тьма поглотила ее.

Когда Карла пришла в себя, рядом был Роберт. Он старался убедить ее, что Исобель где-то в больнице. Ей хотелось верить ему. Он знал, как надо вести расследование, но она увидела в его глазах отражение собственного ужаса. Поиски уже вышли за пределы клиники. Остальные малыши оказались на месте.

Карла села в кресло у окна и выглянула наружу, где полицейские прочесывали территорию больницы.

Были проверены административные помещения, кухни, ванные, частные палаты, недостроенные здания возле клиники. Был опрошен персонал, а также строители и все те, кто посещал больницу на протяжении дня.

Ее дочь, маленькая и беспомощная, исчезла во время дождя. Карла застонала и закрыла лицо руками. Аманда и Орла оставались с ней, и каждая пыталась по-своему утешить ее.

Орла уверяла, что женщина, которая, возможно, забрала Исобель, всегда хотела иметь детей и, по всей видимости, недавно потеряла ребенка. Она будет оберегать девочку, заботиться о ее здоровье и безопасности. Орла говорила так уверенно, словно напрямую контактировала с этой женщиной, которая представлялась Карле безликим кошмарным существом.

Аманда демонстрировала такую же спокойную уверенность и помогала Карле сцеживать молоко. Его собирались хранить в холодильнике до возвращения Исобель.

Роберт время от времени заходил в палату, чтобы обнять ее, но тут же уходил снова, словно не мог видеть ее отчаяния. У него было пепельного цвета лицо, дождевая вода стекала с его волос и одежды. Карла чувствовала, что он хотел бы сам заниматься официальным расследованием, но ему не позволяли в нем участвовать. Как пояснила Орла, таков порядок. Его эмоции могли повредить делу.

Пришли Рейн и Гиллиан, а за ними родители Карлы. Глядя на пустую кроватку, они пытались выдавить из себя слова сочувствия. Руки Джанет дрожали. Она всегда считала, что счастье – вещь такая же хрупкая, как мыльный пузырь, и теперь ее самый страшный страх стал реальностью. Не в силах выдержать напряжение, Карла попросила отца отвезти мать домой. Гиллиан уехала вместе с ними. Ее бледность была заметна больше, чем обычно.

Приближался вечер. Фонари освещали двор. Дождь продолжал барабанить по брусчатой мостовой. Рейн уселась на подлокотник кресла Карлы и взяла ее за руку. Парковка перед зданием была пустая. Посетителей, приезжавших с цветами и игрушками, пропускали через другой вход. По территории бродили полицейские, освещая фонариками заросли кустарника. Полицейские машины въезжали и выезжали через ворота из кованого железа.

На улице остановился фургон с телевизионщиками. Зазвонил телефон.

– Без комментариев. – Орла с грохотом опустила трубку на рычаг. – Извините, Карла. Газетчики уже разнюхали. Не беспокойтесь. Мы с ними справимся.

– Если я сейчас дам интервью, оно появится в вечерних новостях.

Впервые с тех пор как увидела пустую кроватку, Карла смогла сосредоточиться. Она понимала всю важность средств массовой информации и того, какой образ сформируется в общественном сознании.

– Я хочу напрямую обратиться к этой женщине.

– Оставьте газетчиков нам, – посоветовала Орла. – У нас есть определенный протокол для подобных случаев.

«Случаев». Карла согнулась и схватилась за живот. Он был странно пустым.

– Как вы смеете называть похищение моего ребенка случаем!

Она отмахнулась от всех попыток извиниться, но Роберт был согласен с Орлой: давать интервью еще слишком рано. В газеты уже была разослана фотография Исобель. Но если ее в ближайшее время не найдут, придется организовать пресс-конференцию. Силы вдруг покинули его, и он, закрыв лицо руками, повалился на кровать. Карла легла возле него. Он обнял ее, а она, услышав, как тяжело он дышит, поняв, с каким трудом пытается не потерять самообладание, принялась его утешать. Она пересказывала слова Орлы, которым сама не верила, пока ему не стало лучше. Он с усилием встал с постели.

Они не представляли, сколько времени прошло, но часы показывали уже глубоко за полночь. Ожидание продолжалось. Аманда сказала, что Карле необходимо поспать, чтобы набраться сил и справиться с бедой. Снотворное помогло, и она провалилась в глубокую дремоту без сновидений.

Потом настало время просыпаться, чтобы снова окунуться в кошмар.