— Что скажешь о моих последних работах? Как думаешь, смогу я с ними получить стипендию для обучения в Париже? — Клэр Беллингем уже десять минут с нетерпением ожидала, пока Одри, хозяйка «Бутика Одри» в Гринвич-Виллидже, в Нью-Йорке, посмотрит весь альбом с эскизами.

— Ммм, — ответила Одри, снова бегло просматривая наброски.

— Замечательно! — Клэр воздела руки и быстро прошагала от прилавка к лестнице, ведущей на чердак. — Сегодня после обеда мне нужно отправить эти работы на комиссию, и все, что я услышала, — это «ммм».

— Работы хорошие, сама знаешь, но я пытаюсь увидеть их как бы впервые. — Одри посмотрела на Клэр поверх очков. — И это вместо того, чтобы заниматься продажей своего добра.

— Прости, — пробормотала Клэр. Тут ее внимание привлек блестящий предмет в витрине магазина, и она подошла поближе, чтобы разглядеть его. За стеклом переливались и играли в лучах солнца украшавшие манекен серьги. — Слушай, эти сережки я что-то не припомню.

— Они поступили вчера. Вечером я их и выставила.

— О!

В голосе Одри не было раздражения, хотя Клэр должна была вечером, как всегда, остаться в магазине после закрытия и помочь с расстановкой новых товаров. В конце концов, это ее работа. Но ей нужно было закончить последний эскиз, чтобы отправить его в приемную комиссию парижской Академии Искусств. Клэр каждый год пыталась туда поступить, потому что мечтала обучаться на дизайнера непременно у парижских мастеров. В качестве главного приза победитель конкурса получал полную стипендию в академии и место практиканта в дизайнерской фирме. Все четыре года работы в «Бутике Одри» Клэр постоянно переделывала свои эскизы, и Одри ей все прощала.

Однако так долго ее рисунки Одри еще никогда не изучала. Клэр нервно кивнула на витрину.

— Австрийский хрусталь?

— Да, — не отрываясь от рисунков, буркнула Одри.

Поблескивающие серьги неодолимо притягивали к себе Клэр. Сегодня она была в короткой красной мини-юбке и розовом мохеровом свитере. А эти серьги, как нарочно, отливали розовым, белым и пурпурным. Шею манекена Одри украсила шифоновым шарфом тех же оттенков.

Отлично. Сегодня Клэр выбрала украшения серебристого цвета. Ей захотелось, чтобы холодный металл контрастировал с пушистым девичьим свитером. Но теперь она передумала. Сняв с себя серебряный пояс, она обвязала шарф вокруг талии и заменила свои продолговатые, крестообразные серьги на сверкающий хрусталь.

Но теперь вся картина никуда не годится. Если у Клэр на талии шарф выглядит весьма неплохо, то на шее манекена это будет…

Блестяще!

— Одри! Мне нужен лист бумаги!

Одри открыла альбом и хотела было вырвать последнюю страницу.

— Нет, только не отсюда, — быстро сказала Клэр. — Будут рваные края.

Она пошарила за прилавком, извлекла первую подвернувшуюся картонную папку и быстро сделала возникший в голове набросок.

Клэр едва обратила внимание на подошедшую сзади Одри. Через минуту она уже подняла со стола папку.

— Вот! — и повернула ее так, чтобы было видно Одри. — Как думаешь, можно этим заменить один из моих рисунков?

— Ремни? — Одри посмотрела на Клэр из-за папки. — Женщина в одежде из одних ремней?

— Нет, не совсем… один узкий ремешок на шее, пошире — на груди и самый широкий — вокруг бедер, и все это в сочетании с полупрозрачной тканью. — Клэр положила набросок на стол и дорисовала ноги, потом добавила ремешок вроде подвязки на одном бедре. — Что скажешь? Кожа — днем, а на вечер — пряжки, украшенные искусственными камнями?

Одри скрестила на груди руки и уставилась на Клэр.

— Я скажу, что такой наряд подойдет только для женщины особого типа. Здесь у нас их не так уж и много.

Клэр нахмурилась.

— Слишком много прозрачной ткани?

— Хочешь знать мое мнение? — Одри сурово посмотрела на нее. — Кстати, ты вовсе не обязана спрашивать у меня совета. Это же твой эскиз. А вообще единственное, на что следует обратить внимание, это на слишком уж открытые места.

Клэр скомкала папку с наброском платья и швырнула ее в корзину для бумаг. Но промахнулась.

— Мое слабое место — внутреннее зрение. Поэтому мне и необходимо поехать в Париж.

Одри кивнула и подняла альбом Клэр.

— Хорошие рисунки, — повторила она, — но все такие разные.

— Разумеется, — удивленно ответила Клэр. — На этот раз моя цель — показать широту своих возможностей.

— Но ты должна показать, что у тебя есть свой стиль.

Клэр никогда не придерживалась какого-то одного стиля. Каждый год она пробовала себя в чем-то новом.

— За последние три года комиссии не понравился ни один из моих стилей. Надеюсь, на этот раз хоть одна работа кому-нибудь да понравится.

Глубоко вздохнув, она закрыла альбом и запечатала его в надписанный конверт. Она будет учиться в Париже. Если в этом году не выиграет стипендию, то все равно соберет деньги и поедет.

— Я на почту, — сказала Клэр, помахав на прощание Одри.

— Ни пуха ни пера!

К черту, мысленно ответила Клэр.

Идя на почту, она старалась не обращать внимания на жуткий запах цветущего гинкго и машинально присматривалась к женщинам на улице, отмечая, что они носят этой весной. Конечно, она уже обдумывала осенние и нарядные модели для зимних праздников, но некоторые направления подходили к разным сезонам.

До почтового отделения Клэр дошла, так ничего нового и не увидев, и только отметила, что почти на всех были джинсы и ботинки. Джинсы и ботинки, джинсы и ботинки. Нет, с грубой хлопчатой тканью она еще не работала. Может быть, следует попробовать. Глядя на клерка, наклеивающего марки на конверт с ее конкурсными работами, она нервно ломала пальцы.

Что ж, будь что будет.

Клэр вздохнула, чувствуя опустошенность. Последние недели она каждую свободную минуту тратила на эскизы. Теперь пришло время возвращаться в обычную колею. Зевая, она прошла к абонентским ящикам. Она уже давно не проверяла приходящую на ее имя корреспонденцию. Да обычно много писем и не приходило.

Но на этот раз ящик оказался полным. Просматривая его содержимое, все ненужное Клэр тут же выбрасывала.

Три копии чеков — уже ненужных, — карточки и бланк клуба отправились в мусорную корзину. Два маленьких желтых извещения попали туда же, однако, спохватившись, Клэр выудила их обратно. Два заказных письма — за ними надо снова стать в очередь к окошку.

Пока очередь медленно продвигалась вперед, Клэр ломала голову над тем, что же это за письма и от кого. Она была уверена, что новости в них дурные. Хорошие новости приносят с букетом цветов. За плохими же приходится стоять в очереди на почте.

Наконец клерк отдал ей два пакета. В каждом лежал конверт и обратный адрес нотариальной конторы, отправившей письмо.

Адрес нотариальной конторы вкупе с заказным письмом предвещал что-то скверное. С замирающим сердцем Клэр открыла письмо, пришедшее первым, и принялась поспешно читать.

«С прискорбием сообщаем о смерти вашего дедушки, Джона Борегарда Беллингема, скончавшегося восемнадцатого апреля». Клэр подняла глаза. Больше недели назад. И она ничего не знала. Глаза ее наполнились невольными слезами сожаления и печали. И вины. Они с дедушкой никогда не были особенно близки, но он всегда поддерживал с Клэр отношения. Чего не скажешь о его сыне, отце Клэр, о котором она ничего не знала с тех пор, как ее родители развелись.

Почему никто ей даже не позвонил? Им не пришло в голову, что она все-таки не посторонняя? Почему мать не позвонила ей? Пусть она не была невесткой Бо Беллингема уже больше пятнадцати лет, но все равно ей наверняка сообщили о его смерти. А может быть, и нет. В семье Клэр не очень-то поддерживались родственные отношения.

Дальше в письме сообщалось, что идут приготовления к похоронам.

Клэр медленно вскрыла второй конверт, с ужасом думая о его содержании. Как и следовало ожидать, на похороны она опоздала. Чтобы лететь в Техас, пришлось бы взять часть денег, приготовленных для Парижа, но это надо было бы сделать.

Не дочитав второе письмо, Клэр побрела к Одри. Ей было грустно, но потрясения она не испытала. Последний раз она видела деда, еще будучи в колледже, шесть лет назад. И еще раньше — в школе. А еще раньше…

Летом, когда ее родители разводились. То лето Клэр провела вместе с дедом на ранчо «Беллингем». Ее постоянно ссорившиеся родители смотрели на это как на поездку в летний лагерь — только, может быть, не столь дорогой.

Клэр было все равно. Там она просто отдыхала от домашних скандалов. Ей было тринадцать, и она очень любила лошадей, но к концу августа все уже наскучило.

Работа на ранчо была нелегкой, и мечты Клэр о том, как она целыми днями будет носиться верхом по окрестностям, рассеялись как дым после первого же дня в седле.

Лошади тоже требовали постоянного ухода. Тогда же Клэр обнаружила, что у нее аллергия на сено, траву, пыль и капризы лошадей.

Нет, ранчо — это не для нее, но о Бо Клэр всегда вспоминала с большой теплотой. Они поздравляли друг друга с днем рождения и Рождеством и делали вид, что Клэр собирается летом снова приехать на ранчо. Но она больше не приезжала.

А теперь дедушки нет.

Единственным способом узнать, что именно произошло, было связаться с нотариальной конторой, и Клэр решила сделать это в обеденный перерыв. Подходя к бутику и открывая дверь, она надумала позвонить матери.

— Я вернулась, — крикнула Клэр, чтобы Одри знала, кто находится в подсобке. Быстро причесав свои темные, коротко подстриженные волосы, Клэр обновила на губах красную помаду и убрала сумочку в стол. Черные волосы, белая кожа, алые губы — все это входило в ее рабочий имидж. Итак, к встрече клиентов она готова.

— Клэр! — Одри отодвинула тростниковую занавеску, разделявшую кабинет и магазин, и поманила ее рукой. — Тут тебя ждут.

Что там еще? — подумала Клэр. По выражению лица Одри ничего нельзя было понять.

Выйдя из-за занавески, она сразу увидела темноволосого мужчину, смотревшего на улицу. Клэр понятия не имела о том, кто это, но отметила его высокий рост. Вряд ли она достанет ему хотя бы до плеча. Причем плечи у незнакомца весьма широкие.

Услышав ее шаги, мужчина обернулся. Клэр обратила внимание на то, что, хотя на нем был хорошо сшитый деловой костюм, на ногах вроде были сапоги, а в руках он держал ковбойскую шляпу. Такое сочетание ее не удивило. Многие так одевались во время «Западной лихорадки», охватившей Манхэттен пару лет назад. Но этот человек явно не следовал моде.

Одри подтолкнула ее вперед.

— Мистер Монтгомери, познакомьтесь — Клэр Беллингем.

— Спасибо, мэм.

Взгляд Клэр метнулся от обуви к загорелому лицу. Стоило ей услышать его удивительно глубокий голос, как внутри у нее что-то вздрогнуло. Он улыбнулся и молча кивнул Одри, которая туг же скромно удалилась.

Клэр протянула руку для пожатия и, наткнувшись на тяжелый взгляд карих глаз, внезапно почувствовала себя не в своей тарелке.

Его рукопожатие оказалось весьма крепким, что вообще-то нравилось Клэр, однако из-за непрерывного рисования в течение последних дней рука у нее побаливала. Все же она почувствовала, как важно ответить ему тем же, словно это не просто приветствие, а проверка.

— Мисс Беллингем.

В ответ Клэр получила такой же кивок, как и Одри, но только без улыбки. Жаль. Улыбка смягчила бы жесткую линию его подбородка. Когда нужно, он улыбается. Теперь, стоя совсем близко к нему, Клэр могла разглядеть мелкие морщинки вокруг его глаз.

— Мистер Монтгомери.

Он красив, но грубиян. Она ожидала, когда он объяснит, зачем пришел или, на худой конец, почему злится на нее.

Он продолжал молча разглядывать Клэр. Его глаза скользнули по ее фигуре и остановились на туфлях. Теперь Клэр досадовала, что ее свитер такой обтягивающий, юбка такая короткая, а туфли такие… серебряные.

А еще ей было не по себе оттого, что он молчит.

— Вы хотели меня видеть? — не выдержала Клэр. Ее начало раздражать его нескрываемое пренебрежение.

Он еще раз вздохнул и заговорил, на сей раз не так явно растягивая слова:

— Я Сет Монтгомери, — заявил он, словно имя могло для Клэр что-то значить.

Ей оно ни о чем не говорило.

— Клэр Беллингем. — Клэр едва удержалась, чтобы снова не протянуть ему руку.

Он бросил на нее удивленный взгляд.

— Вы не знаете, кто я такой?

— Нет, а что? — У Клэр было не то настроение, чтобы ему подыгрывать. — Вам назначили встречу от моего имени, а мне сказать забыли?

Его губы слегка дрогнули в улыбке, больше похожей на оскал.

— Я — президент компании ЦЕНТОР, Объединения техасских фермеров по разведению страусов.

Клэр все равно было непонятно, зачем в магазинчике Одри появился этот человек, толкующий о страусах.

— Боюсь, я не…

— Мэм, вы — внучка Бо Беллингема?

Клэр, все еще не отошедшая после известия о смерти деда, смогла только кивнуть.

— Понятно. — Поразмыслив секунду, мистер Мотгомери переложил шляпу из одной руки в другую и взял Клэр за локоть. — Может, присядем вон там? — он указал на два красивых деревянных стула с высокими спинками, стоявших по бокам двери в примерочную.

Клэр почувствовала легкое смятение, когда этот статный фермер — кажется, он сказал, что его зовут Сет? — вел ее через комнату. Она никогда не была падкой на мужественных деревенских парней. Неужели, подумала она, ее, как большинство женщин, может привлечь такой тип «настоящего мужчины»? Надо будет как-нибудь над этим подумать.

Он подождал, пока Клэр сядет, потом пододвинул свой стул поближе и тоже сел.

— Мисс Беллингем… — осторожно начал он.

— Зовите меня Клэр. Так мне привычнее.

Он моргнул.

— Хорошо. Можете называть меня Сет.

— Сет, — она улыбнулась и закинула ногу на ногу.

Сет кашлянул.

— Клэр… мэм, мне очень жаль, но должен сообщить, что ваш дедушка покинул нас. — Он смотрел на нее, ожидая обычной в таких случаях реакции, и его рука потянулась к нагрудному карману — очевидно, за чистым носовым платком.

Наверняка он думает, что она ничего не знает, поэтому и выглядит таким мрачным.

— Да, — печально кивнула она. — Я знаю.

В одно мгновение сочувствие исчезло с его лица, и он откинул голову назад, как разъяренный конь.

— Вы знаете?

Клэр кивнула.

Сет гневно выпрямился, продолжая держать руки на коленях.

— И не потрудились приехать на похороны? В конце концов, вы же получили письма из адвокатской конторы, — он покачал головой. — Это бессердечно, мэм, очень бессердечно с вашей стороны.

Уязвленная, Клэр попыталась защититься:

— К вашему сведению, я получила письма меньше часа тому назад!

— Их отправили еще на прошлой неделе!

— Я не заглядывала на почту. И вообще, почему в таком случае никто не потрудился взять трубку и позвонить мне? — она не смогла сдержать раздражения.

— Мы пытались, но ваш номер не числится в телефонной книге.

— Верно. — Клэр откинулась на спинку стула. — Но у Бо был мой номер. — Он никогда им не пользовался. Это Клэр всегда звонила ему, причем не так часто.

— Его никто не смог найти.

— Тогда почему вы не позвонили в магазин? — разозлилась Клэр. Как смеет этот человек укорять ее? — Вы ведь явно знали, где я работаю.

— Не знал до похорон. — Выражение его лица чуть смягчилось. — Честно признаться, я был разъярен и хотел прилететь сюда, чтобы посмотреть на внучку, забросившую своего деда.

— Забросившую своего деда? — То он сочувствует ей, то вдруг начинает оскорблять. Да что ему вообще за дело до нее? — Так вы приехали сюда только потому, что решили, будто я избегала своего деда?

— Говорю, как думаю.

Клэр прищурилась.

— Послушайте, мне надо засвидетельствовать эти письма. Если вы общались с адвокатами, то должны знать, что они еще не получили ответа. — Наверняка он и не подумал спросить об ответе, помчавшись сломя голову в Нью-Йорк. Сет Монтгомери — явно нетерпеливый человек.

Но вовсе не бестолковый.

— Ваша правда, — сказал он, смущенно теребя в руках шляпу. Глаза его потеплели, отчего и Клэр сразу же оттаяла.

Может быть, ей стоит изменить свой взгляд на ковбоев?

— Не стоит вам так спешить осуждать людей. Я бы непременно поехала на похороны, хотя и пришлось бы истратить на поездку деньги, отложенные для нужных дел. Другая и вовсе не стала бы себя утруждать.

— Вы правы, — легко согласился он. — Приношу свои извинения. А также и соболезнования.

Клэр великодушно кивнула, слегка удивившись такой быстрой смене его настроения. Казалось, что ему хочется видеть ее с лучшей стороны, хотя Клэр было непонятно, зачем.

— Сожалею, что вы понапрасну приехали в Нью-Йорк, — сказала Клэр, чувствуя себя неуютно под его пристальным взглядом.

— Не думаю, что понапрасну. В любом случае я хотел встретиться с вами.

— Но зачем вам это нужно? — недоуменно спросила Клэр.

— Ну, так сложились обстоятельства, и вообще… — он улыбнулся. — Бо о вас кое-что говорил.

— Правда? — Теперь Клэр чувствовала укоры совести. Она должна была чаще писать и звонить деду.

— Кажется, вы удивлены?

— Да, — кивнула Клэр. — Мы не были с дедом особенно близки, как бывает в других семьях. Я только один раз провела у него лето — когда мои родители разводились. И тем не менее мы с Бо поддерживали связь — чего не могу сказать о своем отце.

Сет поерзал на стуле.

— Если я правильно понял, сын Бо умер.

— Да. — Больше об отце Клэр не могла сказать ничего. — И на его похоронах я тоже не была.

Она в упор посмотрела на Сета, ожидая, что он скажет в ответ на ее откровенность.

Он тоже смотрел на нее, прищурившись.

— Вам следовало бы проверять почтовый ящик почаще.

Нет, в тот раз почта была ни при чем. Клэр находилась в школе-интернате, а мать просто ничего ей не сказала.

— Я день и ночь работала над проектом. Закончила этим утром и проверила почту первый раз за неделю. Мне жаль, что я не была на похоронах. Правда. Теперь вы удовлетворены?

Сет не отрывал глаз от своей шляпы.

— Нам не дано изменить прошлое. Однако мне пора. — Их взгляды снова встретились. — Вы сможете завтра утром вылететь в Техас, или мне заказать билеты на более поздний срок?

— Что?

— Если вы готовы отправиться завтра утром, я полечу с вами, — продолжал Сет. — Больше трех дней я не могу отсутствовать на ранчо. Если нет, то вам придется лететь одной, но я вышлю в аэропорт за вами машину.

— Но… — Наверное, он думает, что она хочет увидеться с родственниками или что-нибудь в этом духе. Бедняга, видно, шокирован бесчувственностью Беллингемов. — Раз я опоздала на похороны, что мне делать в Техасе? Если там и есть мои родственники, не поздновато ли с ними знакомиться?

Сет попытался было что-то сказать, но Клэр перебила его:

— Поймите, мой отец поссорился с Бо, уезжая с ранчо. Много лет я даже не подозревала, что у меня есть дед. И только через Бо узнала, что у меня есть родственники. Но никогда их не видела, да и они со мной не пытались связаться.

— Они это сделают, — еле слышно пробормотал Сет.

Клэр дотронулась до его руки.

— Вы наверняка были хорошим другом моему деду и думаете, что я негодяйка, но теперь вряд ли для него важно, поеду я в Техас или нет. Если же поеду, то это проделает в моих финансах громадную брешь, — ее голос сорвался. Она чувствовала себя виноватой, и ей ужасно захотелось, тут же все бросив, достать кредитку, купить билет и вместе с этим техасцем лететь на Запад. Но она не может этого сделать, потому что должна копить деньги на Париж, и истратить все сбережения на поездку в Техас просто ради того, чтобы достойно выглядеть, — это было бы слишком.

У Клэр перехватило горло, и она испугалась, что вот-вот заплачет. Сейчас плакать она не хотела. Ей хотелось дождаться ночи, чтобы попрощаться с Бо по-своему — перелистывая и перечитывая его письма в тишине своей спальни.

Она сглотнула стоявший в горле ком.

Внезапно перед ее глазами мелькнуло что-то белое. В тот же миг она почувствовала на своем плече руку Сета.

— Спасибо, — пробормотала она, принимая платок, но не собираясь им воспользоваться, боясь испортить макияж.

Сет вздохнул и поднялся.

— Я надеялся, что смогу привезти вас туда сам. Так все было бы проще и быстрее. Имея дело с адвокатами, очень важно не терять темпа.

— Да. — Клэр тоже поднялась, но все равно смотрела на него снизу вверх. Она вернула Сету чистый платок.

Молча они дошли до дверей. На выходе Сет достал из кармана золотистую визитную карточку и вручил ее Клэр.

— Когда надумаете ехать, позвоните мне, и я вышлю в Остин за вами машину. И если можно, соберитесь до конца недели. Я был бы вам за это очень признателен. — Он надел шляпу. — Да, многое кажется нормальным только на расстоянии, пока с этим не сталкиваешься вплотную.

— Почему?

Сдвинув брови, Сет посмотрел на нее.

— Ну, из-за ситуации на ранчо.

— А в чем дело? Я ведь не в курсе…

Сет уставился на нее.

— Так Бо… — Он вздохнул, отведя от нее взгляд.

Клэр показалось, что он мысленно выругался.

— Клэр, теперь, когда Бо уже нет, вы — новая хозяйка ранчо «Беллингем».