Лимонные деревца в керамических вазонах обрамляли террасу внушающей благоговение виллы «Красивый источник». Глицинии легкими голубыми облачками украшали белые мраморные колонны длинной аркады.

Шофер лимузина, доставившего их из аэропорта, открыл дверцу, и Оливия, глубоко вздохнув, с сожалением вышла из машины. У нее так сильно дрожали колени, что она с трудом держалась на ногах.

Здание виллы красовалось на фоне поросших густым лесом холмов, ее окружал парк во флорентийском стиле. С этого места открывался захватывающий вид на виноградные и оливковые плантации, на крыши крошечных деревенек, окружавших древние церкви, и на серебристую петлю реки далеко внизу. Да, в таких домах живут только очень богатые люди.

Однако на Оливию напали страх и растерянность, мешавшие должным образом воспринимать всю роскошь окружающего пейзажа. От волнения у нее заметно потемнели глаза. Даже теплое итальянское солнце не могло унять сотрясавший ее озноб. С того момента, как Пьетро высказал свою угрозу и заодно обвинил ее в том, что она в корыстных целях заманила Франко в ловушку, молодая женщина пребывала в панике и ощущала лишь холод и дурноту.

Дрожащими пальцами Оливия сжала пульсировавшие виски, но, услышав, что Тед захныкал, попыталась взять себя в руки. Не обращая внимания на Пьетро, наблюдавшего за тем, как шофер выгружал ее многочисленные пожитки и передавал их слуге в легкой белой куртке, она забралась обратно в лимузин, смахнув ресницами набежавшие слезы.

Крошка Тедди явно проголодался, он сучил ножками и засунул один кулачок в рот. Произнося какие-то веселые, успокаивающие слова, Оливия безуспешно пыталась расстегнуть ремни безопасности. Тем временем лицо Теда покраснело, а хныканье превратилось в неутешный плач.

— Сейчас я освобожу тебя, миленький, — пообещала Оливия с явно не оправданным оптимизмом, стараясь не выдать дрожащим голосом то отчаяние, с которым она дергала за неподдающуюся застежку.

— Позвольте мне.

Ближайшая к сиденью дверца отворилась, и Пьетро за пару секунд справился с проклятыми ремнями, умело вынул ребенка из люльки и прижал к себе. Чудесным образом Тед тут же перестал плакать. Удивленно моргавшая Оливия заметила, как ее ненаглядный сыночек прильнул личиком к шее Пьетро. Кроме того, ее совершенно ошеломила улыбка, в одно мгновение преобразившая жесткого мачо чуть ли не в доброго, заботливого отца семейства. У нее даже дыхание перехватило и закружилась голова. Пьетро ни разу не улыбнулся мне, подумала она. Ни единого раза. А как это было бы здорово! От этой мысли ее сердце неровно и больно забилось.

Но Оливия тут же себя одернула. Я что, полная дура, какой меня всегда считали родители? Конечно же, он не станет так улыбаться мне. Пьетро Мазини не стал бы и говорить со мной, если бы мог избежать этого. Он же считает меня отребьем, пытающимся пробиться «из грязи в князи».

Выбираясь из машины, она приказала себе немедленно спуститься с небес на землю. Пьетро Мазини — твой враг и с самого начала дал ясно это понять. Ты не можешь тратить мозги на всякие дурацкие фантазии. Ты должна быть начеку, если хочешь справиться с этим невероятно деспотичным итальянцем. Одна надежда на то, что другие члены семьи Мазини не из одного с ним теста.

С гордо поднятой головой она протянула руки к сыну. Пьетро внимательно оглядел ее бледное лицо, ресницы со следами слез и вялый рот и проронил невыразительным тоном:

— Я отнесу его в дом. Вы просто валитесь с ног.

А кто в этом виноват? Оливия метала мысленные громы и молнии, когда Пьетро с радостно пускавшим пузыри Тедди на руках зашагал по усыпанной гравием дорожке к распахнутым двойным дверям виллы. Словно триумфатор, возвращающийся с военными трофеями, раздраженно подумала она, стараясь не отставать и едва удерживаясь от желания отдубасить кулаками эту широченную спину.

Торопливо поднимаясь за Пьетро по широким каменным ступеням, она споткнулась. У нее просто захватило дух, когда он, полуобернувшись, поддержал ее свободной рукой и мрачно бросил:

— Нечего так спешить, мы уже дома.

Никак не может дождаться, угрюмо решил Пьетро. Его губы вытянулись в тонкую линию. Но, заметив ее утомленное лицо, выступившие на лбу капельки пота, легкое дрожание ее подбородка и безнадежно опущенные плечи, он невольно смягчился. Оливия успела потерять свою ленту, ее золотистые волосы рассыпались по плечам, а отдельные пряди прикрыли большие серые глаза.

Святая Мария! Она выглядит изнуренной, подумал Пьетро с неожиданным для него самого сочувствием. Видно, совсем слабая и, вполне возможно, не прикидывалась, упав в обморок на похоронах Франко. Боже упаси ее от повторного обморока сейчас.

Заботливо поддерживая Оливию, Пьетро предложил:

— Вам непременно нужно отдохнуть. С семьей вы познакомитесь утром. Я провожу вас в вашу комнату, Карло уже отнес туда вещи. А еще я пришлю к вам Марину. Не волнуйтесь, она нянчила и меня, и Франко, и знает, что к чему. К тому же эта женщина говорит по-английски.

Когда они вошли в холл, Пьетро почувствовал, что его спутница как бы оседает, испугался, что она вот-вот потеряет сознание, инстинктивно обхватил ее за оказавшуюся удивительно тонкой талию и прижал к себе. Если бы кто-нибудь увидел их в подобном полу-объятии, то непременно решил, что он неравнодушен к этой занимающейся вымогательством, маленькой шлюшке. В то время, как ему всего лишь надо было доставить гостью в приготовленную комнату, поручить заботам няньки и снять с себя всякую ответственность как за нее, так и за ее корыстные махинации.

Оливия с благодарным вздохом прильнула к нему, на глаза навернулись слезы. И тут же осудила себя: всего одно проявление доброты, и вот уже мисс Добсон готова все извинить и чуть ли не просить его стать ее другом. Ну откуда такие недостойные, убогие желания? — спросила она себя в приливе отвращения к своей «ущербной» личности.

Ее совершенно потряс роскошный интерьер виллы — широкая мраморная лестница, повсюду предметы антиквариата, фарфоровые вазы с цветами. А как еще могла отреагировать она, оказавшись в подобном дворце? Ведь самым древним предметом в доме ее родителей был бабушкин медный таз для варенья...

— Вы подниметесь сами по лестнице? — учтиво спросил Пьетро. — Или мне попросить кого-нибудь помочь вам?

Он не мог сконцентрировать на ней все свое внимание. Тедди весь извертелся на его руках и дергал за волосы с удивительной для такой малютки силой. Свались Оливия на полпути, спутник не удержит ее от падения. Сжав зубы, Пьетро оглянулся в поисках стула, на который можно было бы усадить женщину.

Пьетро понимал, почему никто не вышел встречать их: отец наверняка отдыхает, следуя строгим указаниям врача, а невестка, как, впрочем, и тетки, не горят желанием познакомиться с доказательством неверности Франко. По крайней мере, похвалил он себя, я скрыл от семьи самое худшее. Они и не подозревают, что роман брата не был случайным эпизодом, а носил постоянный характер.

— Конечно, смогу, не беспокойтесь.

Оливия попыталась придать твердость своему голосу. С напугавшим ее саму нежеланием она отстранилась от Пьетро и даже освободилась от поддерживавшей ее руки. Сделано это было умышленно, мисс Добсон старалась побороть свое стремление найти в нем опору, набраться силы от его горячего мощного тела. Ее так давно никто не обнимал, что бедняга забыла, как это приятно. И потом, невероятно подкупало исходящее от Пьетро ощущение надежности... Даже Франко, с которым ее связало горькое, безответное чувство, не вызывал у нее столь притягательных эмоций. Разве она реагировала так безоглядно на своего отправившегося теперь в мир иной возлюбленного? Разве испытывала к нему подобное влечение?

— Нет! — Она произнесла вслух это отрицание, будто отгоняя наваждение. Черт возьми, отец ее ребенка не вызывал у нее ощущения, будто весь мир вращается вокруг нее, его близость не лишала ее контроля над собой!

— Что такое? — Пьетро пристально посмотрел на нее из-под насупленных бровей. Мисс Добсон уже не такая бледная, щеки заливает яркий румянец, а большие серые глаза блестят, как у загнанного в угол зверька.

— Ни... ничего.

В волнении она обеими руками отвела волосы от лица и сделала глубокий вдох. Пьетро не мог оторвать взгляд от ее рельефно обозначившейся груди, твердыми сосками натянувшей тонкую ткань топа. Нахмурившись, он все же отвернулся.

Секундой позже Оливия уже поднималась по ступенькам, держась за перила из кованого металла. Заботливо прижимая к груди ребенка, Пьетро следовал за ней, невольно исследуя взглядом ее обтянутые тканью и привлекательно выпуклые ягодицы.

Пять футов и четыре дюйма пышной фигуры, блестящие золотистые волосы, губы как спелые вишенки и поразительное, но явно наигранное простодушие — не это ли заставило брата забыть о жене и об элегантных подружках, которых он заводил на стороне? Недовольный собственными мыслями Пьетро ускорил шаги и догнал Оливию на верхней площадке, откуда расходились три коридора.

— Нам сюда, — сказал он, чуть опередив ее.

Ему не хотелось заглядывать в широко раскрытые и кажущиеся уязвимыми глаза незнакомой женщины. Возможно, он боялся увидеть в них, то самое неуловимое и невыразимое нечто, так пленившее его брата. И мистер Мазини пошел впереди, показывая дорогу. Оливия последовала за ним, опять ощутив себя здесь чужой и сожалея, что согласилась приехать. Когда Пьетро остановился у одной из резных дубовых дверей в казавшемся бесконечным коридоре и распахнул ее со словами: «ваши апартаменты», Оливия испытала пугающее нежелание переступить порог.

— Я хочу вернуться домой, — вырвались у нее по-детски жалобные слова.

И она вся съежилась в замешательстве, покрывшись пятнами нездорового румянца, когда Пьетро презрительно проронил:

— Если вы пытаетесь найти себе оправдание, забудьте об этом.

Она слабенькая? — подумал он. Как только мне могло прийти такое в голову? Да она помощнее танка! И напомнил с каменным выражением лица:

— Я говорил вам, что произойдет, если вы попытаетесь расстроить моего отца. Возьмите. — Он передал ей Тедди и тут же сделал шаг назад, как если бы выдыхаемый ею воздух нес в себе какую-то заразу. — Устройте поудобнее сына Франко. Я пришлю Марину... чтобы она убедилась, что вы ведете себя в соответствии с пожеланиями моего отца.

Прижимая ребенка к сердцу и набираясь от обожаемого маленького теплого комочка столь необходимой ей силы, Оливия выпалила:

— Я приехала не для того, чтобы находиться здесь под домашним арестом! Ваш отец хотел увидеть внука. Когда я встречусь с ним?

Она выставила вперед подбородок, хоть ее голос и дрожал самым позорным образом. Оливию убивало то, что ею явно помыкали. Черт с ним! Значение теперь имеют лишь ее будущие отношения с дедушкой Тедди, плевать ей на низкое мнение о ней самой Пьетро Мазини. И все же это больно, не могла не признать она, больнее, чем представлялось.

— Завтра. — Холодно заговорил Пьетро. — Завтра я сообщу ему, что доставил сына Франко. А на сегодня — все. Как я уже говорил, мой отец серьезно болен.

Видя, как он уходит, Оливия почувствовала, что ее сердце дрогнуло, а во рту стало сухо. Что значит — серьезно болен? Никколо Мазини написал такое доброе письмо, он показался ей человеком, с которым можно говорить легко и открыто. На протяжении всего этого кошмарного путешествия она рассчитывала на то, что он, как глава семьи заступится за нее и, может быть, даже убедит Пьетро, что бывшая возлюбленная его брата не настолько плоха, как тот думает.

Оливия вздрогнула, осуждая себя за подобный эгоизм. Если бедный старик болен, тогда единственное, на что она может надеяться, — это на то, что он почувствует себя лучше, подержав на руках своего маленького внука.

Я смогу защититься от Пьетро, сказала она себе твердо, обязательно смогу! И в один прекрасный день заставлю его выслушать мою версию случившегося, хоть он и дал ясно понять, что не желает говорить на эту тему. При встрече же с Никколо я не сделаю и не скажу ничего, что могло бы расстроить или утомить пожилого человека. Ни в коем случае!

На глаза Оливии навернулись слезы сочувствия. Она быстро сморгнула их и заставила себя перенести беспокойного Теда через порог — в самую красивую из когда-либо виденных ею спален.

Осмотревшись, молодая женщина увидела свой багаж, выглядевший еще невзрачнее на фоне пугающего богатства. Он был свален в кучу у кровати под балдахином из прекрасных, фантастически тонких кремовых портьер.

Бормоча что-то утешительное ребенку и придерживая его левой рукой, Оливия отыскала в сумке подстилку для пеленания и подгузники. Ненужные в тот момент вещи она небрежно разбрасывала по пушистому голубому ковру, пока не заметила посреди устроенной ею свалки пару блестящих черных туфель.

Подняв глаза, она увидела над черными туфлями ноги в толстых чулках, чистенький серый халат, воротник которого обнажал полную шею и веселое круглое лицо, увенчанное тронутыми сединой черными вьющимися волосами.

— Марина? — спросила Оливия и, глубоко вдохнув, попыталась угадать, кто перед нею — друг или враг?

— Я постучала, но вы не услышали.

Ничего удивительного, если принять во внимание шум, поднятый Тедом, подумала Оливия, настороженно осматривая пожилую женщину. И моментально успокоилось, когда Марина широко улыбнулась и произнесла:

— Какой красавчик! Чего это мы расшумелись, маленький? Могу я подержать его? — Оливия кивнула, Марина взяла на руки Теда и закудахтала над ним: — Люди говорят, будто все новорожденные выглядят одинаково, но это неправда. Наш малютка — вылитый отец, уж мне ли не знать? Я нянчила Франко со дня рождения до пяти лет, когда мать увезла его в Англию. Конечно, каникулы он проводил с отцом здесь, синьор Никколо настоял на этом. Не устроить ли нам крошку поудобнее? Пойдемте в детскую, у нас все готово.

Подхватив необходимые вещи, Оливия последовала за Мариной через одну из двух внутренних дверей в светлую и просторную детскую комнату, интерьер которой явно был спроектирован дизайнером. Притом дорогим дизайнером.

— Я должна приготовить рожок. — Оливия прервала объяснения пожилой женщины, обеспокоенная тем, что режим кормления Тедди давно нарушен. Ответом ей был удивленный взгляд мгновенно замолчавшей няни.

Что промелькнуло в ее темных глазах — осуждение или разочарование, Оливия не поняла, но в тот момент ее это не интересовало. Она чуть ли не бегом пересекла комнату к указанной Мариной нише, оборудованной раковиной из нержавеющей стали, электрическим чайником и стерилизатором. Кто-то подумал обо всем.

— Мы не знали, кормят ли ребенка грудью или искусственно. — Тон Марины стал определенно веселее. — Пока вы заняты, я перепеленаю крошку, ладно?

Подавив в себе импульс материнского собственнического инстинкта, Оливия шепотом поблагодарила ее. Пока закипал чайник, она печально и доверительно сообщила:

— Я так хотела кормить его грудью, но подцепила грипп. В родильном отделении запоздали с карантином. Кто бы знал, что я пережила! — Она вспомнила не только боль в переполненных молоком грудях и жестокую лихорадку, что само по себе было немало, но и страшное ощущение того, что кормлением в таком состоянии может навредить новорожденному. — Когда же я поправилась...

От этих воспоминаний в серых глазах заблестели слезы. Мать была права, постоянно твердя, что ее дочь чрезмерно слезлива. Оливия даже сердито засопела, сожалея о своей излишней эмоциональности.

Тем временем бутылочка со смесью охладилась под струей воды. Оливия уселась на специальный стул для кормления, а Марина удобно устроилась на широкой скамейке у окна и сказала ей сердечным тоном:

— Не нужно винить себя. Такое случается нередко. Вы — хорошая мать. Плохих я тоже повидала достаточно, так что могу отличить одних от других. А вы, я вижу, делаете все возможное для вашего сыночка.

Оливия удовлетворенно улыбнулась. Впервые за много дней кто-то сказал ей добрые слова! То, как Марина произнесла «вашего сыночка» вместо подавлявшего ее выражения Пьетро «сына Франко», согрело ее сердце. Она окончательно убедилась, что итальянка на ее стороне, когда та с явным удовлетворением заявила:

— Хорошо, что по прошествии стольких лет в доме снова появился ребенок. Мать Франко, я уже говорила вам, увезла его отсюда, когда бедному малышу едва исполнилось пять лет. Ее звали мисс Дейзи, она была гувернанткой и учила Пьетро английскому языку. А потом стала вешаться на шею синьору Мазини, и вскоре они поженились. После рождения Франко синьора настояла на том, чтобы Пьетро отослали в интернат. А ему было всего-то шесть лет!

Значит, сейчас ему тридцать два, мысленно подсчитала Оливия.

— Она хотела, чтобы ее сын стал самым главным ребенком в доме, — догадалась Оливия. И ее сердце сжалось от сочувствия к бедному маленькому изгнаннику.

— Ну, конечно! — Круглое лицо Марины сморщилось в явном неодобрении. — Но у нее не хватало времени ни для своего чада, ни для мужа — она только тратила его деньги и флиртовала с другими мужчинами. Разведясь, синьора вернулась в Англию, прихватив с собой то, чего добивалась, а именно жирный кусок семейного пирога Мазини. Уверена, она уехала бы без маленького Франко, но отец сам настоял на этом, считая, что ребенок нуждается в матери. — Марина тяжело вздохнула. — Бедный Франко мог бы найти жену получше, чем София, если бы не следовал примеру своей эгоистичной мамаши. Его брак продлился бы недолго, если б даже он не встретил вас. Да вы и сами все прекрасно знаете. Такая трагедия, — глаза Марины наполнились слезами, и Оливия едва не прослезилась за компанию, — что он погиб прежде, чем стал вашим мужем. Вы, должно быть, очень любили друг друга. Хочу, чтобы вы знали, — Марина даже засопела от переполнявших ее эмоций, — я всегда буду на вашей стороне, что бы там ни думала семья.

О небо! Оливия смахнула слезы.

— Благодарю вас, Марина. Я вам очень признательна за добрые слова. — Эта чудесная старая няня явно души не чаяла во Франко. Разве можно сказать ей, что ее обожаемый воспитанник никогда не любил будущую мать своего сына и лгал на каждом шагу? В желании сменить заведомо неприятную тему, она спросила первое, что пришло ей в голову:

— А что случилось с матерью Пьетро? И еще: малыш очень расстроился, когда его оторвали от дома и послали в интернат?

Это ведь вполне естественно — перевести разговор на другую тему. Она надеялась, в данном случае Марина подумает, что ее выводит из душевного равновесия разговор о погибшем отце Тедди. А ей, как ни странно, действительно интереснее было бы побольше узнать о Пьетро.

Оливия уложила сонного ребенка в кроватку — удивительное сооружение из бледно-голубого муслина и кружев цвета слоновой кости. Такой роскоши она никогда не смогла бы себе позволить... Однако почему Пьетро не выходил у нее из головы? Подобное поведение неразумно, даже неестественно. А ей почему-то оно казалось вполне нормальным.

— Еще одна трагедия, — со вздохом произнесла Марина, тоже успевшая встать и принявшаяся тщательно отмывать бутылочку, опорожненную Тедди. — Пьетро было всего три месяца, когда его мать умерла от какого-то редкого вирусного заболевания. Так что он совсем не знал ее. К моменту рождения сводного брата мальчик уже был вполне самостоятельным. Если малыш и расстроился из-за того, что его отправили в школу, то не показал этого никому, даже мне, — с грустью признала она. — С того момента, когда Дейзи заманила синьора Мазини в свои сети, она постоянно старалась отодвинуть маленького Пьетро на задний план. Я собственными глазами видела, как это происходило. Но и тогда уже ребенок был слишком горд, чтобы демонстрировать свои чувства.

Марина повернулась и вытерла свои умелые руки полотенцем, свисавшим из кольца над раковиной.

— Все это я рассказываю вам не просто так. Вы должны понять семью Мазини, если собираетесь стать ее частью. В ней произошло слишком много трагедий. Почувствовав холодное к себе отношение со стороны семьи, особенно Пьетро, поскольку он так и не оправился от случившегося с его женой, знайте, это вызвано только тем, что они еще не смирились со смертью Франко.

Оливия невольно раскрыла рот и быстро заморгала. Значит, Пьетро был женат? Она слегка нахмурилась, не желая обманывать себя, будто это ее не задело. А что именно случилось с женой Пьетро? Стала ли она беглянкой, как и его мачеха? Оливия собралась задать вопрос, но слова застряли в горле: в дверях детской показался Пьетро и прищуренными глазами оглядел обеих тут же замолчавших женщин, словно знал, что они говорили о нем.

Он успел переодеться в легкую кремовую куртку и узкие черные брюки и выглядел сногсшибательно красивым. Его глаза остановились на Оливии, и та едва не задохнулась и не смогла придумать, что сказать в ответ, когда он официальным тоном объявил:

— Мой отец желает видеть вас сегодня. Вам следует принять подобающий вид. Через десять минут я вернусь, чтобы проводить вас к нему. Надеюсь, вы не заставите себя ждать.