Суббота, 28 сентября

Рев подъехавшего к дому мотоцикла прервал Кейт на полуслове, когда они с Томми сидели за столом и завтракали.

Мальчик вскочил с места.

— Пойду узнаю, кто это, — сказал он.

— Нет! — Кейт подозрительно взглянула на Мэйзи. — Оставайся здесь, я сама.

— Не надо подозревать меня во всех смертных грехах, — рассмеялась Мэйзи, замешивая тесто. — Я не жду к завтраку президента Клуба байкеров.

Кейт направилась к двери, Томми побежал следом.

— Ух, как страшно! — выдохнул он. — Ты сначала посмотри, мама!

Кейт открыла дверь. На сияющем хромированном монстре восседал Майк Трейвис собственной персоной.

— С добрым утром, — поздоровался он, слез с мотоцикла и, поднимаясь по ступенькам, снял очки и шлем.

Видя его сияющее лицо, Кейт списала вчерашнюю стычку на усталость после изнурительного рабочего дня.

— Хороша машина! — Она кивком указала на байк, а Томми пронесся мимо гостя, чтобы поближе рассмотреть чудо техники.

— Еще бы! — Майк принял похвалу как должное, расстегнул кожаную куртку и направился вслед за Кейт на кухню.

— Вы ели? — спросила Кейт из вежливости.

— Нет, Гарри сказал мне, что если я приеду вовремя, то получу здесь лучший в Пенсильвании завтрак. — Майк перевел взгляд на пожилую женщину. — А вы, должно быть, и есть всемирно известная Мэйзи.

Он подошел к ней и пожал руку.

— Меня зовут Майк Трейвис.

— Очень рада познакомиться с вами, Майк, — приветливо произнесла Мэйзи. — Завтрак сейчас будет готов. Гарри уже едет?

Трейвис сел за стол.

— Гарри просил передать его извинения. Этим утром он занят другими делами. — Майк взглянул на Кейт. — Так что мы остаемся вдвоем, если не считать мотоцикла.

— Понятно… — Кейт отхлебнула кофе, удивляясь способу, которым Гарри решил уладить ее конфликт с Майком. А может, осмотрев особняк Кэйна, он понял, что они пришли к неверным выводам? Она вздохнула. — И вы полагаете, я поеду в Нью-Йорк на вашем чудовище?

Майк рассмеялся.

— Это было бы грандиозное путешествие! — Их взгляды встретились. — Правда, не думаю, что в первый раз вы испытаете большое удовольствие. — Он помолчал, словно ожидая, когда Кейт огрызнется на такой двусмысленный намек. Однако реакции не последовало. — Впрочем, мы можем ехать и по отдельности, если хотите.

«Один — ноль, Маккаскер, причем не в твою пользу».

Она пожала плечами и, допивая кофе, наблюдала, как Мэйзи кладет в тарелку Майка с полдюжины оладий. Он набросился на них, будто голодный волк, хотя и успел при этом оглядеться.

— Замечательная кухня, — отметил он и показал на шкафы. — Цвет просто-таки впечатляет.

Кейт кивнула.

— Спасибо за комплимент.

Гости всегда обращали внимание на их кухню, дизайн которой придумал Стив. Ярко-красные шкафы были поверх краски ошкурены, чтобы цвет не слишком резал глаза. Кейт поначалу не верила, что из этого что-то выйдет — уж больно вызывающе, однако в сочетании с ярко-красной мексиканской плиткой и бело-голубыми столешницами получился неплохой ансамбль — броский, но теплый.

— Красный цвет — идея Стива… — Она порывисто встала из-за стола. — Пойду возьму сумочку и надену куртку, а вы пока заканчивайте.

Когда Кейт вернулась, Томми крутился рядом с Майком, который, ополаскивая тарелку, с интересом рассматривал фотографию в рамке — Стив в обнимку с Кейт и Шэрон Стоун. Фотография была сделана во время съемок фильма по книге «Корень зла».

— Она снималась в этом фильме? — искренне удивился Майк. — Я читал книгу, но не представляю, какую из героинь могла бы сыграть Стоун.

Сердце Кейт болезненно сжалось. Она во всех подробностях, словно это было вчера, вспомнила, как мокрый голый Стив, стоя в ванне, слушал ее восторженный рассказ о том, что по книге будет снят полнометражный фильм.

— Вас с Гарри тоже обессмертят на большом экране, — сообщила ему Кейт. — Как тебе такая новость? Энтони Хопкинс сыграет Гарри. — Она захихикала. — По-моему, неплохо.

— Это точно, детка, — согласился Стив, обхватив ее мокрыми руками. — Хопкинс — дорогой актер. А кто будет играть меня? Мэл Гибсон? Нет, нет, Кевин Костнер. Нам не нужны бананы второго сорта, верно?

— Ну… это звезда первой величины, к тому же со светлыми волосами.

— Тоже пойдет. И кто он — Майкл Дуглас?

— Нет, я имею в виду блондинку, а не блондина, — играть будет Шэрон Стоун.

Образ Стива, ее широкоплечего, мускулистого, поджарого мужа, который, глядя на себя в зеркало, капризно канючил: «Шэрон Стоун будет играть меня?», всегда вызывал у Кейт смех, но не сегодня.

Усилием воли она постаралась отрешиться от мучительных воспоминаний.

— Ну, вы знаете, как у них в Голливуде? Они часто меняют сценарии по своему усмотрению. Так, значит, вы читали книгу?

— Конечно. — Майк кивнул. — Я купил ее на следующий день после того, как мы познакомились.

Он перевел взгляд на другие фотографии и газетные заметки, висевшие на стене кухни.

— Я и не знал, что вы такая знаменитость.

Кейт пожала плечами.

— Я — не знаменитость. Этой славы хватает на пятнадцать минут.

— Она доставила вам удовольствие?

Кейт натянуто улыбнулась.

— В основном это тяжелая работа. Приходится мотаться по стране, хвалить свою книгу, выступать в телевизионных шоу, хорошо выглядеть и еще отвечать на кучу вопросов, что, поверьте, совсем не легко.

Майк засмеялся.

— Но ведь кроме изнанки есть и лицевая сторона.

Теперь рассмеялась Кейт.

— Ну, конечно. Очень лестно, когда тебе говорят, что ты написала хорошую книгу. К тому же для тебя резервируют места в фешенебельных ресторанах, ты получаешь возможность бывать на съемках и общаться с по-настоящему знаменитыми и блистательными людьми. Но, не успеешь привыкнуть к такой жизни, как эти же люди спешат напомнить тебе, кто ты есть на самом деле, и выбрасывают тебя в мусорный контейнер, где, по их мнению, твое истинное место.

— До следующего раза, да? — Майк помолчал. — Из этого случая, я не сомневаюсь, вы тоже сделаете бестселлер.

— Может быть, — согласилась Кейт и пошла к двери, где Томми нетерпеливо переминался с ноги на ногу.

— Мама, у меня грандиозная идея! — Он улыбнулся самой очаровательной улыбкой, на какую только был способен. — Давай я поеду на мотоцикле с Майком, а ты — за нами на машине? Ладно?

Кейт рассмеялась и, наклонившись, поцеловала его.

— Мы уже проходили это вчера вечером, малыш. Тебе нельзя с нами.

— Хорошо, хорошо, мамочка… — Томми, отвернувшись, надулся, потом обратился к Майку: — У меня две мамы. Одна отправляется в Нью-Йорк, вторая — на побережье, и обе не хотят взять меня с собой. — Он удрученно вышел из кухни.

— Томми! — с болью в голосе крикнула Кейт. Она бросилась за мальчиком и догнала его на ступенях крыльца. — Солнышко, подожди. Ты же знаешь, что мне надо ехать, днем тебя заберет мама Брендана, а я постараюсь вернуться пораньше, и Майк покатает тебя на мотоцикле. Договорились? — Она протянула сынишке руку.

— Ладно, договорились, — неохотно согласился Томми и вяло пожал протянутую руку.

Обойдя дом, Кейт направилась к гаражу. Майк уже ждал ее там, шумно восторгаясь «порше». Она демонстративно проигнорировала его восторженные восклицания и подошла к джипу «Чероки».

— Почему вы не хотите ехать на «порше»? — изумился Майк.

Кейт открыла дверь джипа.

— Это автомобиль Стива, я собираюсь его продать.

Майк смутился.

— Нет, правда, на такой машине мы доберемся намного быстрее… и потом, в случае чего, к нам не придерешься. — Он с гордым видом помахал своим полицейским жетоном.

Кейт заколебалась. С трудом сдерживая смех, она вспомнила точно такое же выражение лица у Стива, когда они гоняли на «порше» и их останавливали за превышение скорости — полицейский жетон всегда помогал им избежать штрафа. Она захлопнула дверь «джипа» и направилась к «порше».

— Если мы поедем на этой машине, то вы, по возвращении, покатаете Томми на мотоцикле, хорошо?

— Обещаю! — Он сел рядом с ней на переднее сиденье, далеко выставив длинные ноги в джинсах. — Надо будет только раздобыть маленький шлем.

Когда они вырулили с подъездной дорожки, Майк снова заговорил. Это была светская беседа, в основном о ландшафтах, мелькающих за окном. Ему, казалось, доставляла удовольствие сама поездка, и только на развилке он перебрался на более зыбкую почву, заведя речь о Стиве:

— Я слышал… Стив был отличным парнем…

— Да, — кивнула Кейт. — Мне очень повезло. Эти потрясающие четыре года с ним… — Она на мгновение осеклась. — Лучшие годы в моей жизни! И я благодарю за них Бога, за каждый день, что мы были вместе…

— Похоже, он для вас действительно много значил.

— Больше, чем можно представить. Мало кому выпадает такое счастье, — согласилась Кейт и, не дав Майку задать следующий вопрос, сама перешла в наступление. — Вы были когда-нибудь женаты?

— Нет.

Она искоса взглянула на него. Майк увлеченно созерцал окрестные пейзажи. «Интересно, что он нашел в повороте на Нью-Джерси?»

— Но были близки к этому?

— Один раз.

— И насколько?

Он откинулся на спинку сиденья.

— Еще неделя, и на моей шее затянули бы удавку.

— Кто же из вас опомнился — вы или она?

Он рассмеялся.

— Все было немного драматичнее. Никто из нас не опомнился… — Он покачал головой. — Просто я застал ее с другим мужчиной.

Ответ Майка удивил Кейт. Она думала, что Трейвис имеет в виду ту женщину, о которой говорил Гарри, но, видимо, это не так. Кто бы сказал, что застал невесту с другим мужчиной, если была попытка изнасилования?!

Скорость превысила девяносто миль, и Кейт сняла ногу с педали газа. Стало ясно, что Майк не намерен развивать эту тему. Больше от него ничего узнать не удастся.

— Вы не собираетесь держать меня в неизвестности? — спросила она, решив передать ему инициативу.

— Минутку… — Он посмотрел на часы. Впереди уже был виден тоннель Линкольна, и Кейт поняла, что мысли Майка снова заняты делом Кэйна. — Отлично добрались.

«Да, — подумала Кейт, — уложились меньше, чем за два часа, но в “порше”».

— Этот путь можно проделать за два часа и в «ягуаре», — заметил Майк, словно прочтя ее мысли. — Кэйн вполне мог успеть вернуться с места преступления в Нью-Йорк в то время, на которое он указывает — к десятичасовым новостям на канале «Фокс».

Кейт оплатила проезд в тоннеле и усмехнулась.

— При таком же вольготном движении, как сейчас, и при условии, что он был готов к тому, что его остановят за превышение скорости… а это немаловажно, когда твой костюм в крови и в бардачке лежит орудие убийства… — Они нырнули в освещенный лампами дневного света тоннель. — Вы что, всерьез надеетесь найти в его нью-йоркской квартире револьвер?

Она скорее почувствовала, чем увидела, как Майк пожал плечами.

— Никогда не предугадаешь.

Выехав из тоннеля, Кейт свернула налево. Она не очень хорошо ориентировалась на Манхэттене, но этого и не требовалось. Можно по Десятой авеню доехать до Шестидесятых улиц, а там повернуть направо.

В городе было деловое субботнее утро, в центр направлялся плотный поток машин. Сосредоточившись, Кейт умело лавировала в этом потоке, потом выбралась на боковые улицы и уверенно подъехала к дому Джека Кэйна со стороны парка.

Майк посоветовал ей остановиться у пожарного гидранта и, подойдя к подъезду, показал швейцару свой жетон.

— Нам надо пройти в апартаменты мистера Кэйна, — объяснил он. — А вы приглядите пока вон за тем автомобилем, ладно?

— Не сомневайтесь, сэр! — Швейцар несколько раз энергично кивнул. — Там наверху вас ожидают еще два джентльмена.

Действительно, у лифта их ждали криминалисты — Джоэл Фишер и его помощник. Вместе со смотрителем дома маленькая группа поднялась на пятнадцатый этаж. Кейт заметила, что на каждом этаже было всего по четыре квартиры. Над всем зданием витала тень величественного комфорта и богатства.

— Ну и ну! — Майк приглушенно свистнул, войдя в квартиру. — Представления мистера Кэйна об обувных коробках, по-видимому, несколько отличаются от моих.

Кейт не могла не согласиться.

Прихожая вела в большую гостиную с высокими потолками и французской дверью, за которой располагалась просторная кирпичная лоджия.

— Не хило, — заметил Майк. В лоджии, в окружении горшков с пальмами и папоротниками, стояла деревянная скамья. Открывавшийся с нее вид на Центральный парк был великолепен. — Совсем не хило!

Краем уха Кейт слышала, что Майк принялся инструктировать Джоэла, как следует осматривать раковины в кухне и в ванной и как пользоваться вакуумной установкой во всех помещениях.

— Вы идете? — окликнул он Кейт, закончив инструктаж. — Вперед, на поиски окровавленных носков!

От такой шутки у Кейт округлились глаза, но она промолчала и последовала за Майком. По короткому коридору они прошли в спальню, также выходившую окнами на парк. Внимание Кейт привлек камин напротив кровати, и ей сразу стало ясно, что Кэйн не считал эти апартаменты домом. В отличие от особняка в Мэйн-Лайне, на стенах практически не было картин, а на ночном столике не стояли семейные фотографии.

Тем временем Трейвис открывал шкафы и тумбочки. Внезапно он удивленно присвистнул.

— Полюбуйтесь-ка на это! — Майк уставился на содержимое огромного шкафа-купе у входа в спальню. Во всю длину стены висели костюмы — синие, серые, бежевые и еще бог знает каких цветов. — Интересно, сколько костюмов требуется руководителю телекомпании?

Кейт не поняла, с отвращением или с восхищением это было сказано. Там же они обнаружили по меньшей мере четыре дюжины галстуков («Все шелковые», — мысленно отметила Кейт) и три дюжины сорочек.

Апартаменты поражали чистотой и порядком. Ни разбросанной одежды, ни забытых на столе газет и журналов, ни грязных кофейных чашек.

Рядом со спальней располагалась небольшая ванная комната, в которой доминировала внушительных размеров ванна на ножках. Серый мрамор стен и зеркала создавали иллюзию обширного пространства. Стоя за спиной Майка, Кейт смотрела, как он открывает шкафчик.

Полки были почти пусты. На средней — флакон с жидкостью после бритья и одеколон, на верхней — два куска туалетного мыла. Рядом с мылом лежал старомодный бритвенный прибор. Трейвис тщательно изучил его и вместе с лезвиями сунул в пластиковый пакет. Осмотр продолжался.

На нижней полке Майк нашел пачку презервативов и с улыбкой обернулся к Кейт.

— Это, наверно, на случай, если заглянет Сет Рейли.

Кейт рассмеялась.

— Он и не утверждал, что ведет безгрешную жизнь. Кстати, сколько штук там не хватает?

— Все на месте, упаковка цела. — Майк положил презервативы на место и открыл дверцы шкафчика под раковиной.

— Интересно, куда он складывает грязное белье?

В дверном проеме появились Джоэл Фишер и его помощник.

— Мы закончили на кухне, теперь хотим заняться ванной.

Майк кивнул.

— Да, начинайте, я уже все здесь осмотрел.

Он вернулся к шкафу-купе, и Кейт услышала стук передвигаемых плечиков — Майк разглядывал костюмы. Потом он выдвинул ящики встроенных шкафов и, ругаясь сквозь зубы, стал копаться в их содержимом.

— Ни-че-го, — хмуро процедил он.

Кейт была уверена, что кто-то недавно побывал здесь и все прибрал. Она прошла в кухню в поисках справочника или записной книжки с телефонами. Не найдя ничего похожего, Кейт сняла трубку домофона и позвонила швейцару, тут же передав трубку Майку.

— Швейцар наверняка знает, кто здесь убирается, — сказала она.

Через пару секунд Майк уже закончил разговор.

— В яблочко! Он пользуется услугами «Уэст-Сайд хаускиперс».

Для того чтобы выяснить, кто именно убирался позавчера в квартире Кэйна, потребовалось около часа. К этому времени Джоэл и Дэйв закончили свое дело и отбыли в Пенсильванию. Кейт прошлась по комнатам и открыла жалюзи, которые криминалисты опустили, исследуя с помощью «Люминола» подозрительные пятна. Когда она вернулась в кухню, Майк говорил по телефону, разыскивая уборщицу и проявляя при этом чудеса обаяния и красноречия.

Наконец, после того как он пригрозил лично прийти в агентство с ордером на арест, ему удалось заполучить ее домашний телефон. А двадцать минут спустя Мария Торрес сама перезвонила детективу.

Да, она каждую пятницу убирается в апартаментах мистера Кэйна. Да, она отвозит его костюмы в чистку на Шестьдесят девятой улице. Нет, она не помнит названия, но помнит, что чистка расположена сразу за углом. Стирает она сама, в подвале есть прачечная. Да, потом она раскладывает чистые носки и нижнее белье по шкафам и ящикам.

Нет, она нигде не видела в пятницу следов крови.

— Сукин сын! — выругался Майк, бросил трубку на рычаг и, снова открыв шкафы и ящики, начал выгребать оттуда чисто выстиранное нижнее белье. — Хотел поиграть в мужские игры — пусть играет. Придется ему неделю поносить одни и те же трусы.

Кейт фыркнула, представив Джека Кэйна, целую неделю щеголяющего в одной паре трусов и носков. Нет, скорее всего, он просто купит себе новые. Она снова направилась в кухню и открыла холодильник. Там тоже было практически пусто — упаковка пива, пакет крекеров и кусок сыра. В отделении на дверце стояли две бутылки тоника и содовая.

— Не похоже, чтобы он проводил здесь много времени, — заметила Кейт. — Вероятно, приходил сюда только поспать, переодеться, умыться и принять душ.

Трейвис хмыкнул и заглянул в холодильник.

— Спал он тут, по-видимому, тоже не часто. Нет ни хлопьев, ни молока, ни соков. — Майк пожал плечами. — Пойдемте, заберем из чистки его костюмы.

Когда они вернулись в машину с четырьмя костюмами и двумя парами брюк, которые им без малейшего протеста выдали в корейской химчистке, от Кейт не укрылось, что Майк очень расстроен. Она предложила ему выпить кофе, прежде чем возвращаться в Филадельфию. Рядом с домом Джека Кэйна ей приглянулось маленькое кафе, где под навесом сидела одна пара.

— Можно составить им компанию, — сказала Кейт.

Майк с радостью согласился.

Дождавшись, когда официантка принесет кофе и уйдет, Кейт спросила, вправе ли они были забирать из химчистки вещи Кэйна, распространяется ли и на это действие ордера на обыск.

— Классический случай, — рассмеялся в ответ Майк. — Я и не рассчитываю найти на его вещах пятна крови — уверен: человек, у которого тридцать или сорок костюмов, не задумываясь, выбросит один из них по дороге или сожжет в топке котельной. Другое дело — револьвер. Его гораздо труднее уничтожить.

Кейт кивнула и хотела было задать еще один вопрос, как вдруг ей в глаза бросилась идущая по улице женщина. Сначала ее внимание привлек яркий канареечный цвет одежды и только потом — лицо, показавшееся очень знакомым. Проследив за женщиной взглядом, Кейт увидела, что она вошла в подъезд дома, где жил Джек Кэйн.

И только тут Кейт наконец поняла, кто это.

— Сейчас в подъезд Кэйна вошла Габриэлла Грант, — выдохнула она.

Майк стремительно выпрямился на стуле, жестом подозвал официантку и потребовал счет, стараясь не выпускать из поля зрения дверь подъезда. Однако Габриэлла Грант, по всей видимости, не собиралась выходить оттуда.

Не оказалось ее и в вестибюле. Трейвис вернулся к швейцару.

— Женщину, которая только что вошла в подъезд, зовут Габриэлла Грант?

Швейцар на секунду заколебался.

— Ее ни с кем не спутаешь, — вмешалась в разговор Кейт. — Она была одета в желтое, ярко-ярко-желтое.

Швейцар кивнул.

— Да, это мисс Грант, я ее видел.

— Она сейчас поднимается наверх?

— Думаю, да. — Швейцар с преувеличенным вниманием оглядел вестибюль. — Может быть, она вернется за почтой.

— За почтой?

— Да, почтовые ящики у нас внизу.

— Она что, получает здесь свою корреспонденцию?

Швейцар с искренним интересом воззрился на Майка.

— Конечно, она же живет в этом доме.