Понедельник, 30 сентября

Кейт находилась в приподнятом настроении — начало недели подарило ей собственное расследование. Ниточку, протянутую Лестером, она распутает сама. Как только Томми ушел в школу, Кейт приняла душ, оделась и в девять была готова к выходу. Если Майк рассчитывает, что сможет устроить ей концерт, когда она появится в кабинете Гарри, то ему придется долго ждать, думала Кейт, направляясь в центр города.

После звонка Фрэнкса она нашла данные агентства «Полуночник» в филадельфийском телефонном справочнике и набрала номер. Записанный на автоответчике мужской голос вкрадчиво сообщил, что следует перезвонить в рабочие часы. Памятуя о разговоре с Лестером, Кейт принялась листать «Золотые страницы», сосредоточив внимание на рубрике «Эскортные услуги». После долгих поисков она нашла искомое в разделе «Поставщики». Отчаявшись дозвониться до конторы, Кейт выписала из телефонной книги адрес — фирма находилась где-то недалеко от Маркет-стрит.

Офис действительно располагался на углу Девятой и Маркет-стрит — на один лестничный пролет выше книжного магазина для взрослых, в самом конце длинного неуютного коридора. На матовом стекле двери красовалась надпись: «Полуночник». В противоположном конце коридора виднелась неоновая реклама «Нудистское представление — 24 часа». «Первая и последняя страницы порнографического издания», — подумала Кейт и, не очень-то рассчитывая на успех, открыла дверь.

В нос сразу ударил запах дешевого дезодоранта. Кабинет был чистым, но весьма скудно обставленным — огромный стол с телефоном, вдоль одной из стен — три шкафа, забитые папками. За столом сидела молодая женщина с высокой прической и просматривала свежий номер «Инквайрер», который, впрочем, она отложила в сторону, как только увидела Кейт. В ее взгляде сквозило безмерное удивление — похоже, заказчики приходят сюда нечасто, обычно такого рода услуги заказывают по телефону.

— Могу я вам чем-нибудь помочь?

— Уверена, что можете, — ответила Кейт, одарив девушку лучезарной улыбкой. — Я пишу книгу, и мне нужна кое-какая информация.

Девушка оживилась.

— О стриптограммах?

Стриптограммы. Озорная версия «поющих телеграмм». Очко! Кейт улыбнулась, отметив очевидную связь: Тони Салерно, зарабатывая на жизнь и учебу в колледже, доставил Эмме Кэйн стриптограмму на ее сорок шестой день рождения.

— Нет… — Кейт отрицательно покачала головой, и девушка захлопала сильно накрашенными ресницами. — Я пишу об убийстве в Мэйн-Лайне. Мне сказали, что Тони Салерно работал здесь.

Лицо девушки тотчас приняло соответствующее случаю скорбное выражение.

— Бедный Тони, как все это ужасно! Он был такой милашка, и вы правы, какое-то время он работал у нас. — Она взяла со стола «Инквайрер». — Кстати, позавчера приходил репортер из этой газеты, тоже интересовался Салерно. Я дала ему фотографию Тони. Жаль, что у меня нет другой, для вас.

— Ничего страшного, без фотографии пока можно обойтись. Я просто хочу немного узнать о Тони, когда, например, он познакомился с Эммой Кэйн, женщиной, которая…

— На ее дне рождения, — тут же ответила девушка, не дожидаясь окончания фразы. — Тони был вызван на ее день рождения.

— И с какой же стриптограммой?

Девушка немного подумала, затем подошла к одному из шкафов и достала из папки большой манильский конверт.

— Это было в июне. Тони отправился к ней под видом копа — ну, такой розыгрыш. Понимаете, он приходит к клиентке и говорит, что зарегистрированный на ее имя автомобиль — в данном случае зеленый «ягуар» — обнаружен в центре города, на нем скрылись преступники, ограбившие банк. А потом, не слушая возражений, он заковывает клиентку в наручники и начинает раздеваться.

— Очень мило, — сухо заметила Кейт. — Половина ваших заказчиц при таком подходе не доживет до следующего дня рождения.

Девушка озадаченно посмотрела на нее, и Кейт пришлось улыбнуться.

— Я имею в виду, что такое душевное потрясение… Не обращайте внимания, это всего-навсего шутка. Кто заказывал стриптизера для миссис Кэйн? Надеюсь, не Джек Кэйн?

— Нет, вызов был оплачен Бетси Райт.

«Вот это уже интересно», — подумала Кейт. Бетси Райт начисто отрицала свое знакомство с Тони Салерно и утверждала, что вообще впервые о нем слышит. Так ли? Но, может, вечер был сугубо интимным — только Эмма и стриптизер?

— Оказывает ли ваша фирма эскортные услуги?

— Конечно нет! — возмущенно воскликнула девушка. — То, что Тони был в доме Эммы Кэйн — его личная инициатива, не связанная с нашей работой. Вероятно, он приглянулся ей на дне рождения. Это единственное, что приходит мне в голову. Вы же понимаете — Тони пользовался успехом, многие женщины просили нас дать им номер его домашнего телефона.

— Миссис Кэйн была в их числе?

Девушка отрицательно покачала головой.

— Насколько я помню, нет. Может, они договорились обо всем во время празднования дня рождения.

Может быть.

— В любом случае, Тони не работал у нас прошлым летом.

— Почему?

— Ну, он не хотел увольняться, поскольку вместе с чаевыми неплохо зарабатывал, но одна ВэО не давала ему житья.

— ВэО?

— Влиятельная особа. Не думаю, что эта работа доставляла Тони большое удовольствие — дамочка была слишком высокомерна.

— Вы с ней знакомы?

Девушка снова покачала головой.

— Тогда почему вы думаете, что она была высокомерна?

— По тому, как она отвечала по телефону, когда мы звонили Тони.

— Вы знаете, кто она, где живет?

— Они жили вместе.

— Правда?

Девушка с сомнением пожала плечами.

— Погодите секунду. Где-то был адрес. Мы туда посылали чеки. Вот он — это на Уоллес-стрит.

— Недалеко от Музея искусств? — спросила Кейт. Впрочем, хорошо зная город, ответа она не ждала.

Окрестности музея славились кварталами обшарпанных домов, в подворотнях которых прочно обосновались торговцы наркотиками. Между строениями была масса пустырей, превращенных в настоящие помойки. Среди этого убожества, однако, выделялись немногочисленные старинные кирпичные здания, отреставрированные какими-то энергичными и, по-видимому, молодыми профессионалами. В одном из таких кварталов Кейт и нашла нужный дом. На табличке рядом с домофоном значились три фамилии, среди которых не было Салерно — только Максвелл, Гринстрит и Тиббетс/Кейси.

Кейт нажала верхнюю кнопку. Никакого ответа. Она нажала вторую — с тем же успехом. Лишь третья попытка дала результат — дверь на звонок в квартиру Тиббетс/Кейси открыл молодой мужчина в шелковом смокинге.

— В чем дело, чем я могу вам помочь?

— Я ищу… — Кейт на мгновение задумалась. — Подругу Тони Салерно.

— Вы репортер?

— Нет! — Кейт энергично тряхнула головой и протянула молодому человеку руку. — Меня зовут Кейт Маккаскер, я — писательница и работаю с детективами, расследующими дело об убийстве Тони Салерно и Эммы Кэйн, чтобы потом написать книгу на этот сюжет. — Внезапно Кейт почувствовала, что возбудила в собеседнике интерес. — Вы знали Тони?

Молодой человек издал неопределенный звук — нечто среднее между стоном и хрипом.

— Лучше, чем хотелось бы… — Он широко распахнул дверь. — О, простите, заходите, пожалуйста.

Вслед за хозяином Кейт проследовала в большую гостиную с высокими, футов восемнадцать, потолками. Из окна эркера открывался вид на улицу. Убранство квартиры поражало изумительным вкусом. На отполированном до блеска паркетном полу лежали изысканные восточные ковры. У окна стояли в кадках экзотические пальмы, по сиреневым стенам были развешаны яркие картины современной работы. Откуда-то лилась тихая музыка из «Лебединого озера». В соседней комнате с зеркальными стенами во всю длину тянулось барре, у которого другой юноша в балетном трико упражнялся в «плие».

— Кстати, меня зовут Хью Кейси, — отрекомендовался молодой человек, открывший дверь, и предложил Кейт сесть на внушительного размера диван. — Значит, вы работаете с детективами? Расскажите мне, пожалуйста, все.

Кейт уловила в его голосе нечто большее, чем простое любопытство.

— Не так уж велика эта потеря! — неожиданно воскликнул Хью и растерянно прикрыл рот рукой. — О-о, прошу вас, не пишите об этом в своей книге. Случайно вырвалось, хотя, мне кажется, без него Джилл будет намного лучше.

— Вы знали их обоих? — подбодрила Кейт хозяина дома, понимая, что он не просто знает их, но знает достаточно хорошо для того, чтобы столь резко судить о Тони Салерно.

— Мы — я и Брайан, — Хью махнул рукой в сторону молодого человека в балетном трико, — большие друзья Джилл и Кэролайн с тех пор, как они появились здесь. Сначала сюда переехали мы, а потом, через пару недель — Джилл и Кэролайн. Мы жили как одна большая дружная семья.

— Кэролайн? — переспросила Кейт.

Хью и Брайан. Джилл и Кэролайн. Интересно, как Тони Салерно затесался в их компанию?

Уловив смущение в глазах Кейт, Хью поспешил объяснить:

— Кэролайн — это изумительная крошка. Мы знаем ее с четырехлетнего возраста. Джилл имела прекрасную работу, и все у нее было хорошо, пока не вернулся этот потц.

Кейт кивнула.

— Кэролайн — дочь Джилл?

— Именно так. Кстати, не хотите ли чашку чаю? У нас есть потрясающие травки, купленные недавно на станции в Ридинге.

Кейт отрицательно помотала головой, не желая отвлекать Хью от столь интересного рассказа.

— Так вы говорите, что Кэролайн — дочка Джилл…

— Да. — Хью поднялся и вышел в другую комнату, откуда вскоре вернулся с блокнотом для эскизов. — Вот она, крошка Кэролайн. Я нарисовал ее две недели назад.

Он раскрыл блокнот на нужной странице и показал Кейт.

Она увидела карандашный потрет маленькой девочки с темными кудряшками и ямочкой на левой щеке.

— Вы можете заметить сходство… — Хью шмыгнул носом.

Только в этот момент Кейт осенило.

— Салерно — отец Кэролайн? — Хью кивнул, и Кейт добавила: — Вы сказали, что Салерно вернулся. Откуда?

Хью пожал плечами.

— Кто знает? Этот человек был неисправимым бродягой. Какое-то время он жил на Западном побережье. Ездил в Голливуд, наверно, хотел стать вторым Ричардом Гиром или кем-то в этом роде. Пусть он, как и Джилл, учился на юридическом факультете, но сама мысль о необходимости содержать семью невероятно тяготила его.

— Они познакомились в университете «Вилла-Нова»?

— О, так вам все известно, и мне не стоит рассказывать…

— Нет, нет… Я только знаю, что полгода назад он восстановился на юридическом факультете, чтобы продолжить образование.

— В этом-то и смех. Он кормил Джилл обещаниями. Говорил, что закончит учебу и займется настоящим делом…

Кейт почувствовала, что Хью просто счастлив от возможности поделиться секретами своей соседки, в которые он, по всей видимости, был неплохо посвящен.

— Они оба учились в «Вилла-Нова», когда Джилл забеременела, но, как только это произошло, Тони сбежал. Джилл закончила университет спустя пять месяцев после рождения Кэролайн и сразу же получила работу.

— Где?

— В фирме «Суэйн и Карузерс». Их офис расположен у «Либерти-Плаза».

Кейт записала название, так как впервые слышала об этой фирме.

— Как бы то ни было, Джилл всего добилась сама, но год назад снова объявился этот Салерно. Потерпев везде неудачу, он вернулся к Джилл — вполз в ее жизнь, как гадюка, и, естественно, надавал самых невероятных обещаний.

— Может, он собирался их со временем выполнить?

Хью злобно плюнул.

— Он ее просто использовал. Тони был мастак на такие вещи — Джилл платила за его обучение, а он клялся, что вернет ей долги, найдет достойную работу… хотя на самом деле перебивался случайными заработками.

— Например, в «Полуночнике»? Очевидно, Джилл не хотела, чтобы он там работал.

— А вы бы на ее месте хотели? Она — сотрудница солидной юридической фирмы, а ее сожитель — стриптизер! Хорошенькое дело! Джилл пыталась положить этому конец, но даже она не смогла выдержать свою линию.

— Почему она приняла его?

— Да, вопрос… — Хью задумался. — По-моему, из-за Кэролайн. Джилл считала, что девочке нужен отец.

Он пожал плечами, словно давая понять, что это выше его понимания.

— Вы когда-нибудь слышали об Эмме Кэйн до прошлого четверга?

— Нет, но связь Салерно с женщиной, которая годилась ему в матери, ничуть меня не удивила — Брайан может подтвердить. Догадываюсь, за какие услуги она платила ему деньги — уж точно не за помощь по хозяйству, как заявил по телевизору какой-то репортер. — Хью рассмеялся. — Тони не из тех, кто способен помочь по хозяйству. Он сам вызовет электрика, если у него сломается духовка.

— Похоже, вы не очень хорошо относитесь к покойному, — сухо заметила Кейт.

Ее тон не ускользнул от внимания молодого человека.

— Послушайте, я и так стараюсь быть не слишком желчным, — запротестовал Хью. — Но вы сказали, что пишете книгу, и я не хочу, чтобы вы ошибочно представили Салерно эдаким «золотым американским мальчиком», мечтающим получить приличную работу и обеспечить свою семью.

Кейт улыбнулась.

— Спасибо вам, Хью. Думаю теперь у меня действительно более отчетливое представление об этой истории.

Распрощавшись с Хью и Брайаном, она уже шла по подъездной дорожке, когда увидела фургон телевидения с логотипом Седьмого канала. Кейт пересекла улицу и быстро села в свой джип, продолжая наблюдать за фургоном, из которого, спустя мгновение, появилась стройная блондинка, направившаяся к двери все того же дома — репортер явно искала мисс Джилл Максуэлл. Вскоре Хью пригласил ее войти.

Очевидно, он считал делом чести не дать кому бы то ни было изобразить Салерно «золотым мальчиком». Кейт взяла трубку мобильного телефона и набрала номер полицейского управления Нижнего Мериона.

— Позовите, пожалуйста, Гарри Холмсби.

Самым правильным будет сразу сообщить Гарри о Джилл Максуэлл. Сегодня же все это появится в вечерних новостях.

— Кейт! — в трубке раздался грохочущий бас сержанта. — Я весь день волнуюсь: что могло случиться, почему ты не позвонила?

Кейт с облегчением перевела дух. Похоже, Майк еще ничего не рассказал Гарри.

— Видишь ли, я решила провести небольшое расследование. Вы знаете, что у Салерно есть дочь семи лет? Он жил с ней и ее матерью, Джилл Максуэлл, на Уоллес-стрит.

Шестым чувством Кейт уловила усмешку Гарри.

— Мы как раз этим и занимаемся, Маккаскер. Сейчас Лансинг и Трейвис допрашивают мисс Максуэлл.

— Ты уже говорил с Майком Трейвисом?

— По поводу допроса — нет, но он скоро освободится.

— Что-нибудь еще произошло?

— Вчера в Брин-Море мы опрокинули по кружке пива.

— Ты же понимаешь, что я говорю о расследовании. Вы нашли револьвер?

— Нет, — подавленно ответил Гарри. — Револьвер мы не нашли, и никто из соседей не заметил ничего подозрительного.

— А что с вещами Кэйна, которые мы привезли?

— Их все еще исследуют. Криминалисты, как всегда, не торопятся.

— Гм… Можно я позвоню тебе попозже, Гарри? Узнаю, что удалось выяснить у мисс Максуэлл. Я разговаривала с ее соседом. Там вырисовывается интересная ситуация.

На другом конце провода воцарилось молчание.

«О-хо-хо, — подумала Кейт, — сейчас он скажет, что меня исключили из группы».

— Гарри?

— Ну конечно, позвони, почему бы и нет? Сегодня днем они составят для меня подробный отчет.

— Есть шанс, что я получу копию?

— Возможно. Я привезу ее, когда заеду за Мэйзи, если отчет успеют отпечатать к этому времени… хотя, честно говоря, сомневаюсь, что они управятся так быстро. Да, не забудь сказать ей, чтобы она была готова к шести. Не хочу пропустить коктейль.

— Не смею осуждать тебя за это, — рассмеялась Кейт и повесила трубку, испытывая невероятное облегчение. Видимо, Майк решил не доводить до сведения Гарри их стычку. Кейт надеялась, что это его решение окончательное, однако теперь ей не избежать неловкости в присутствии Майка. Но что будет, то и будет, как-нибудь она с этим справится, подумала Кейт, отгоняя от себя невеселые мысли.

На противоположной стороне улицы фургон телевидения по-прежнему стоял возле дома. Кейт твердо решила посмотреть сегодня вечером выпуск новостей Седьмого канала. К шести часам они уже состряпают материал. У нее как раз будет время между приготовлением ужина и проверкой домашнего задания Томми.

Мысль о сыне напомнила ей о записке директора и о том, что она забыла позвонить сестре Кэтлин. Кейт застонала. Посмотрев на часы, она поняла, что школа вот-вот закроется — уже пять минут четвертого. Кейт снова схватилась за телефон и набрала номер.

Ответила секретарь, миссис Мастерс. Кейт представилась.

— Мне надо было позвонить сестре Кэтлин и договориться о встрече. Но я целый день в бегах… нельзя ли перенести все на завтра?

Наступило недолгое молчание.

— Дорогая моя, жаль, что вы не известили нас об этом заранее… — В голосе секретаря прозвучала озабоченность. — Мы не знали, отдал ли Томми вам записку. Вы не подождете у телефона?

Через несколько секунд трубку взяла сама сестра Кэтлин.

— Вопрос не очень серьезный, миссис Маккаскер, — произнесла она спокойным, ободряющим тоном. — Но я хотела довести до вашего сведения, что миссис Басуальдо приходила ко мне на прошлой неделе. Думаю, нам надо кое-что обсудить в этой связи.

Кейт несколько раз моргнула. Белинда побывала в школе Томми и ничего ей не сказала. Какого черта?

«Потихоньку, шаг за шагом, она, как червь, пророет нужный ход, и ты не поймешь, что у нее на уме, пока не увидишь занесенный над твоей головой топор», — внезапно вспомнила Кейт слова свекрови о бывшей невестке. Слова эти теперь набатом стучали у нее в ушах.

— Я буду у вас завтра утром, сестра, — заверила Кейт.

Повесив трубку, она ощутила нестерпимую, пульсирующую боль в висках.