Когда Трейвис выехал из тоннеля Линкольна, зарядил дождь. Уэст-Сайд, знакомые места. Майк улыбнулся, вспомнив, как полгода жил в плавучем доме у Семьдесят девятой улицы. Славное время, это было еще до встречи с Черил. Она всегда говорила, что ей нравится вода, и все же заставила его сменить жилье после нескольких встреч на Гудзоне. Майк до сих пор не понимал, в чем провинился перед ней, однако сейчас эта мысль уже не причиняла боли. Забавно, но облик Черил полностью стерся в его памяти. Все ушло, даже добрые чувства к любимому городу.

Под проливным дождем он затормозил у здания «Уорлд медиа» и проследовал в вестибюль. Охранник несколько секунд внимательно изучал его полицейский жетон.

— Кого именно вы хотите видеть? — спросил охранник, потянувшись к телефону.

— Благодарю вас, но я сам найду человека, который мне нужен. — Майк направился к лифту. — На каком этаже находится студия новостей?

— На пятом. — Слова едва успели сорваться с губ охранника, когда двери лифта распахнулись, и навстречу Трейвису вышла Габриэлла Грант собственной персоной.

— Мисс Грант?

Габриэлла была удивлена не меньше Майка. Он понял это по тому, как она вздрогнула при звуке его голоса.

— Детектив Трейвис, — представился Майк. — Вы должны меня помнить, мы встречались у вас на квартире.

Габриэлла одарила его мимолетной улыбкой.

— Вы пришли ко мне?

— И к вам тоже… — весьма туманно ответил Майк. — У вас есть несколько минут?

— Боюсь, что нет. — Грант нетерпеливо посмотрела на часы. — Через пять минут мне нужно быть у парикмахера, через полчаса я должна вернуться на прогон, а потом…

— Я могу подождать, пока вы закончите свои дела, — примирительно сказал Майк, но по его тону было ясно, что он не намерен уезжать, не поговорив с Габриэллой.

Грант изучающе посмотрела на детектива, прикидывая, насколько прочно он в нее вцепился. Майк не отвел взгляда, не преминув отметить наряд Габриэллы — вызывающе красный костюм с короткой юбкой, которая заканчивалась на середине бедра, немного выступая за край безупречно пошитого жакета.

Габриэлла вздохнула и, знаком предложив Майку следовать за собой, отвела его в угол вестибюля. Усевшись на банкетку, она тщательно разгладила юбку, словно стараясь натянуть ее на колени, и нетерпеливо спросила:

— Итак, что вы хотите узнать, детектив?

— Меня все еще мучает любопытство относительно ваших отношений с Джеком Кэйном.

Габриэлла удивленно воззрилась на Майка.

— Я все вам сказала еще в прошлую субботу. Он — мой босс, я у него работаю.

— Однако вы изрядно преуспели, работая у него.

— Да, преуспела, — с вызовом в голосе подтвердила Грант. — Вы считаете это странным? Или полагаете, что успехов на телевидении добиваются только те женщины, которые спят со своими боссами?

— Джек Кэйн не хотел с вами спать?

Вопрос застал Габриэллу врасплох. Она смутилась, но всего лишь на мгновение, после чего оглушительно расхохоталась.

— Детектив, если бы я трахалась со всеми мужчинами, которые этого хотят, у меня не осталось бы времени вести передачи.

Ее смех был на редкость неприятным, и говорила она таким твердым тоном, что Майк задумался, не переоценил ли он привлекательность Грант.

— Я понимаю, времени постоянно не хватает… — Сочувствие, написанное на его лице, выглядело очень натурально. — Поэтому и распался ваш брак?

— Мой брак вас не касается! — Габриэлла встала.

— Вот в этом я как раз не уверен. Вчера я пообщался с вашим мужем…

Габриэлла снова села.

— Вы разговаривали с Кевином?

— Да, и он сказал мне, что вы наконец-то согласились на его условия. Сказал, что вы звонили ему… — Майк сделал паузу и полез в карман, чтобы достать блокнот.

— В субботу, так? — помогла ему Габриэлла.

— При условии, что вы два года всячески тянули с разводом, такая поспешность выглядит несколько подозрительно, не правда ли?

— Что же тут подозрительного?

Майк наморщил лоб и вздохнул.

— Связь с преступлением, которое я расследую: вы позвонили мужу через два дня после того, как была убита Эмма Кэйн.

Габриэлла широко улыбнулась.

— Я могла бы понять ваш вопрос, детектив, если бы звонила Кевину за два дня до убийства. Даже мне такое совпадение показалось бы подозрительным. Но после?! Удивительно, что в этом вас насторожило?.. — Габриэлла встала и озабоченно взглянула на часы. — Мое время вышло — я уже опаздываю.

Майк тоже поднялся.

— Еще один вопрос, мисс Грант. Постарайтесь точно вспомнить, где вы находились между восемью и десятью вечера в тот четверг, когда была убита Эмма Кэйн?

Габриэлла нетерпеливо постукивала носком туфли по мраморному полу.

— По-моему, я уже отвечала на этот вопрос. Алиби, которое, судя по всему, вас интересует, у меня нет. Я была дома, одна. Хотя… подождите… Вечером ко мне заходил курьер — приносил еду из ресторана.

— В котором часу?

Габриэлла задумалась.

— По четвергам я, как правило, задерживаюсь в студии и ем поздно. Наверно, это было около десяти. Впрочем, почему бы вам не спросить у моей помощницы — Элисон? Обычно она заказывает мне ужин, когда я уезжаю с работы. Или уточните время в ресторане.

— В каком именно?

Габриэлла снисходительно улыбнулась.

— «Сычуань-Палас» на Семьдесят второй, — сказала она. — Я могу идти?

Трейвис молча кивнул, глядя, как Габриэлла вышагивает по вестибюлю на немыслимо высоких шпильках. Входя в лифт, он почему-то подумал о ногах Кейт — в его присутствии Маккаскер всегда носила брюки.

Студия оказалась совсем не такой деловой и шумной, как ожидал Майк. В свое время ему пришлось посетить пару нью-йоркских телестудий — настоящие муравейники, где все куда-то спешат, а режиссеры и ведущие кричат друг на друга. Здесь же все было выдержано в пастельных тонах. Приглядевшись, Майк понял причину столь необычной тишины — люди сгрудились у телевизионного монитора и смотрели по Си-эн-эн похороны Эммы Кэйн.

Он подошел к большому подковообразному столу, за которым сидел мужчина в наушниках, и, показав полицейский жетон, спросил:

— Где я могу найти Элисон, помощницу мисс Грант?

— Элисон? — Мужчина окинул взглядом студию. — Ага, вон она. — Он вытянул руку в сторону рыжеволосой женщины.

Женщина обернулась, видимо, услышав свое имя, и Майк жестом подозвал ее.

— Детектив Трейвис, — представился он. — Мы можем побеседовать где-нибудь подальше от посторонних глаз?

Элисон, размышляя, наморщила лоб.

— Это надолго? Мне надо отредактировать кусок для вечерних новостей. Я…

— Это ненадолго, — уверил ее Майк.

Она пожала плечами и повела Трейвиса за собой.

— Поговорим в комнате, где я буду работать, когда у Ларри закончится перерыв.

Они пришли в маленькое звуконепроницаемое помещение, большую часть которого занимал редактирующий аппарат. Одно кресло стояло у пульта, второе за ним. Элисон села и предложила Майку последовать ее примеру.

— Мисс Грант сказала, что вы сможете мне помочь, — сразу перешел к делу Майк. — Я хотел бы уточнить время, когда в четверг на прошлой неделе в номер Габриэллы Грант была доставлена еда из китайского ресторана.

Элисон прищурилась.

— Вряд ли я…

— Мисс Грант сказала, что обычно вы заказываете для нее ужин, перед тем как она уезжает с работы.

Элисон согласно кивнула, но вид у нее при этом был совершенно несчастный.

— Дайте подумать. Я действительно сделала заказ, но… — Она замолчала и покачала головой. — Нет, не могу вспомнить время, детектив. — Опять повисла пауза. — Вы же говорили с самой мисс Грант, правда?

— Да, я столкнулся с ней в вестибюле, чему очень удивился, поскольку считал, что она вместе с мистером Кэйном на похоронах миссис Кэйн, — без зазрения совести солгал Майк.

Элисон снова прищурилась.

— А зачем ей туда ехать? Она не была знакома с миссис Кэйн.

— Но ведь именно мистер Кэйн привез ее сюда из Филадельфии?

— Да, мисс Грант работала с ним на Седьмом канале, однако сомневаюсь, что она была вхожа в дом.

— Разве они не друзья с мистером Кэйном?

— Ну не уверена, возможно… — Элисон замолчала, обдумывая вопрос. — Габриэлла восхищалась мистером Кэйном. Она была просто вне себя, когда мы утром узнали об убийстве.

— Вне себя?

— Ну… — Лицо Элисон вспыхнуло. — Я… сморозила глупость, так получилось… ляпнула, что хорошо бы это не было похоже на дело Симпсона. Вы бы видели, как мисс Грант напустилась на меня. Она сказала, что мистер Кэйн не способен на такое злодейство.

Майк кивнул.

— Наверное, она знает его лучше, чем кто-либо еще здесь.

— Конечно, они же вместе работали много лет.

— У вас никогда не было ощущения, что их связывает нечто большее, чем совместная работа?

Элисон уставилась в пространство куда-то над головой Майка.

— У меня не было никаких ощущений на эту тему, детектив. Я не ломаю голову по ночам над такими вопросами.

Майк подался вперед.

— Послушайте, Элисон, мне бы не хотелось даром тратить ваше время, но не отнимайте зря и мое. Я расследую двойное убийство, и миссис Кэйн одна из жертв. Мистер Кэйн, как вы правильно заметили, может рассматриваться в качестве подозреваемого. До тех пор, пока не будет доказано противоположное, я обязан выяснить все об отношениях мистера Кэйна с женой и другими женщинами. Я прошу вас о помощи, вот и все.

Элисон глубоко вздохнула.

— Вы спрашиваете меня, не встречалась ли Габриэлла Грант с Джеком Кэйном, а я отвечаю, что ни он, ни она не доверяли мне свои сердечные тайны.

Майк снова откинулся на спинку кресла.

— Ладно, Элисон, тогда скажите, вы когда-нибудь видели, чтобы они вместе допоздна задерживались на работе? Бывало ли, что они вместе уезжали домой или вместе обедали?

Элисон задумалась.

— Не могу поручиться… но полагаю, что им приходилось вместе посещать филиалы. Это нормальная практика. Провинциальные студии просто на уши становятся, когда туда приезжают звезды.

— Понятно, — кивнул Майк, чувствуя, что добился хоть какого-то результата.

— Однако мне не известно, — тут же добавила Элисон, — что происходило между ними во время совместных поездок. Во всяком случае, и в этом я уверена, здесь в студии их отношения не выходили за рамки профессиональных. Мистер Кэйн был с ней очень вежлив. Но никогда не проявлял ничего такого в смысле взглядов или особого отношения. Даже не называл ее Габби, как это делает большинство из нас.

Майк потер глаза.

— А вы вообще знаете что-нибудь о личной жизни Габриэллы Грант?

Элисон пожала плечами.

— Очень немногое. Знаю, что она не живет с мужем, и думаю, что в ее жизни есть мужчина.

— Почему вы так думаете?

Элисон хихикнула.

— А от кого она, по-вашему, получала розы на длинных стеблях, не мать же их присылала, или я не права?

— И как часто она получала такие розы?

— Да все время, что я здесь работаю… — Она смущенно осеклась и поспешила исправить положение: — Но я не знаю, какой флорист ей их посылает.

— Может, их посылает просто какой-то поклонник. Почему вы думаете, что цветы от друга?

Элисон сложила губы бантиком и покачала головой.

— Пожалуйста, не давите на меня, этого нельзя говорить.

— Вы никому не навредите, Элисон, не волнуйтесь, — успокоил ее Майк. — Наш разговор останется строго между нами.

— Ну ладно… — Элисон вздохнула. — Я поняла, что у нее кто-то есть, по розам и… — Она снова вздохнула, уставившись в потолок. — Короче, недавно мисс Грант попросила меня купить тест для определения беременности. Я бегала за ним в аптеку за углом.

От Майка потребовалось некоторое усилие, чтобы сохранить на лице бесстрастное выражение.

— Вы уверены, что тест был нужен ей лично?

Элисон кивнула.

— Абсолютно. Перед тем, как послать меня в аптеку, она сказала, что чувствует тошноту и головокружение. Это было чуть больше недели назад… да, в позапрошлую пятницу.

— То есть за неделю до убийства миссис Кэйн?

— Да.

— Точно?

— Точно, потому что в прошлую пятницу она снова жаловалась на тошноту. Только грешила уже не на беременность, которую, судя по всему, тест не выявил, а на какое-то китайское блюдо — мол, в еду подмешивают краситель. Я слышала, как она ругалась с управляющим ресторана по телефону, а это было уже после того, как мы узнали об убийстве миссис Кэйн.

— Вы уверены, Элисон?

— Конечно, я тогда еще подумала: «Как она может жаловаться на тошноту, когда убили миссис Кэйн?» — Элисон пожала плечами. — Извините, но эта мысль возникла в голове как-то сама собой.

По дороге в «Сычуань-Палас» Майк позволил себе расслабиться и насладиться чувством удовлетворения, возникшим после разговора с помощницей Грант, — он остановился у закусочной и выпил пару чашек кофе. Похоже, Элисон дала ему в руки последний элемент головоломки.

Если Габриэлла заподозрила, что она беременна, то это объясняет все: почему Джек Кэйн отправился в Мэйн-Лайн разбираться с женой, почему он так стремился загнать Эмму в угол и принудить ее к разводу. Черт, теперь понятно, зачем ему вдруг до зарезу понадобился развод. Но поехал-то он со щитом, а вернулся на щите и, без сомнения, сразу же поспешил сообщить Габриэлле приятную новость. Неудивительно, что мисс Грант почувствовала себя загнанной в угол.

Наверняка Габриэлла позвонила вечером в четверг в «Сычуань-Палас» и отменила заказ. Майк предчувствовал, что в ресторане ему сейчас подтвердят это. Подтвердят, если, конечно, у них ведется необходимый учет.

Войдя десять минут спустя в ресторан, он на всякий случай скрестил пальцы.

— Нет проблем, — заверил его менеджер. — Вся информация хранится у нас в компьютере.

Майк во все глаза смотрел на экран, пока услужливый китаец нажимал на клавиши.

— Да. — Лицо менеджера расплылось в улыбке. — Доставлено мисс Грант в десять часов. Теперь что-то узнать стало так просто. Здорово, правда?

Нет, совсем не здорово. Майк поморщился, но решил не сдаваться.

— Могу я поговорить с мальчиком-курьером?

Спустя полчаса вернулся курьер и подтвердил данные компьютера.

— Я носил ей еду каждый четверг вечером, — сообщил он Майку.

— Но меня интересует именно прошлый четверг. Ты уверен, что мисс Грант взяла заказанные блюда?

— Да, и тогда тоже.

— Стало быть, она была в квартире, когда ты принес еду?

— Да! — Мальчишка усердно закивал.

— Ты знаешь, как выглядит мисс Грант? Ты узнал ее? Она сама открыла тебе дверь?

Мальчик произнес нечто вроде «конча нет», что Майк расшифровал как «конечно нет». У него участился пульс.

— Ты видел мисс Грант или нет?

— Не видел… — Парень мотнул головой. — Не возможно. Мисс Грант в душе. Она сказала оставить ужин на столе, забрать деньги и закрыть за собой дверь.

Трейвис перевел дух.

— Так, значит, она была в душе, но крикнула тебе, что ты должен сделать? Ты узнал ее голос?

— Нет, это не со мной. Она не говорить со мной. Она говорить со швейцаром. Он позвонил в квартиру. Она говорить с ним, а он со мной.

— Все ясно. — Майк кивнул. — То есть ты не видел мисс Грант и не разговаривал с ней?

Мальчик так посмотрел на Майка, словно тот сказал непристойность.

— В душе? Точно нет.

Майк поблагодарил курьера и менеджера, понимая, что больше он из них не выжмет. Только швейцару известно, кто ответил на его звонок в квартиру Грант. Интересно, сколько времени понадобится, чтобы связаться с ним? Трейвис взглянул на часы и приготовился к длительному ожиданию.