Они мчались к Итальянскому рынку со скоростью шестьдесят пять миль в час. Кроме адреса, Трейвис почти ничего не знал.

— Информация поступила по телефону, — рассказывал он Кейт, пока она лихо лавировала в потоке машин. Майк вгляделся в листок, который держал перед глазами. — Звонил какой-то парень по имени Терренцио.

— Он нашел тело?

— Гарри говорит, что из его сбивчивых слов вообще было очень трудно что-либо понять, но вроде этот Терренцио работал в ночную смену на Седьмом канале, когда Молли Хескелл проникла к нему в дом.

Выехав на Вашингтон-авеню, Кейт сбавила скорость.

— Повернете на Вторую, а там третий дом от начала справа, — скомандовал Майк. — Все очень правдоподобно. Хескелл побывала в студии Седьмого канала поздним вечером в четверг. Может, там они и сцепились.

— Наверное, это он, — заметила Кейт, указывая на крупного мужчину в кожаном плаще, скорчившегося на ступенях крыльца. Она затормозила возле серого «шевроле» Холмсби. — Похоже, Гарри уже здесь.

Приблизившись к крыльцу, Кейт увидела, что ступеньки испачканы рвотой. Терренцио трясло, как эпилептика, бьющегося в припадке. Лицо его было белее снега, если не считать жуткой багровой гематомы и пятен крови на подбородке и левой щеке. Когда Кейт и Майк подошли, Терренцио встал и распахнул плащ, продемонстрировав пропитанную кровью одежду.

— Молли… она бросилась на меня, и пистолет выстрелил. Я не справился с ней — не смог оторвать ее от себя.

Майк положил ладонь на плечо Терренцио.

— Успокойся, парень, пойдем в дом.

Терренцио в ужасе отпрянул.

— Не заставляйте меня идти туда, я не могу… — Он страдальчески сморщился и схватился за живот. — Она лежит прямо около двери. Я пытался ее остановить…

Он повалился на ступеньки, хватая ртом воздух.

Майк поднялся на крыльцо и распахнул входную дверь. Кейт последовала за ним. На светлом деревянном полу крошечной прихожей в луже темной крови лежала Молли Хескелл, слегка прикрытая розовым халатом, уже успевшим впитать кровь.

Гарри кивнул в знак приветствия и сразу перешел к делу:

— Она мертва, — сообщил он. — Я позвонил Арту Джонсону. Пусть займется этим побыстрее, нам же будет легче, а с начальством все улажу потом.

Тяжело вздохнув, Гарри подошел к двери и пальцем поманил к себе Терренцио.

— Надо поговорить. Зайдешь или останешься на улице?

Терренцио поднял на него исполненный безысходности взгляд, однако медленно встал, дрожа так, словно мышцы ему не подчинялись. Чтобы войти в дом, нужно было переступить через вытянутые ноги Молли, и Кейт заметила, что он сделал неимоверное усилие, стараясь не смотреть вниз. Она, Майк и Гарри последовали за ним на кухню, где Терренцио выдвинул из-под стола стул и рухнул на него как подкошенный.

При этом он издал странный горловой звук, будто хотел сдержать рыдания. Пытаясь взять себя в руки, Льюис вытер рот тыльной стороной ладони, и Кейт не преминула отметить красный след обширного ожога на его руке.

— Что ж, мистер Терренцио… — Гарри сел на другой стул. — Начните с самого начала. Если я правильно понял вас, Молли Хескелл была в студии Седьмого канала, когда вы пришли в четверг вечером на работу, это так?

Льюис кивнул.

— Я в основном работаю по ночам. Транскрибирую кассеты и тому подобное. — Он судорожно перевел дух. — Молли ждала, когда я приду. Сказала, что у нее крупные неприятности и она не представляет, что ей делать.

— Вы были друзьями?

— Да, в общем, нет, но неплохо знали друг друга. Я очень удивился, когда увидел ее, потому что накануне она уволилась. Я спросил, что случилось. Молли была очень бледна, выглядела удрученной и встревоженной.

Кейт заметила, как Гарри и Майк переглянулись.

— Так что же все-таки у нее случилось? — мягко подтолкнул Терренцио Гарри.

Льюис посмотрел на детектива невидящим взглядом, и его руки заметно задрожали.

— У меня тоже будут неприятности, да? Мне не следовало позволять ей оставаться здесь, но она умоляла о помощи… — Склонив голову, он уставился на свои руки. — Молли сказала, что ее собираются допросить в полиции и она не хочет возвращаться домой. Ей нужно было спокойно подумать пару дней. Что я мог сделать?

Льюис умоляюще взглянул на Гарри и Майка.

— Как вы думаете, почему она обратилась именно к вам? — спросил Майк, явно озадаченный тем, что Молли Хескелл выбрала в помощники такого ничего собой не представляющего человека.

Терренцио покраснел и снова потупил взгляд.

— Понятия не имею… Ну, во-первых, я подвернулся под руку, потом… она знала, что какое-то время назад у меня у самого были нелады с полицией, — быстро произнес он.

— Какие нелады? — поинтересовался Майк.

Льюис нервно кашлянул.

— Я получил тридцать месяцев за нападение… подрался со своей подружкой… был пьян…

— Понятно, — прервал его Гарри. — Давайте вернемся к сегодняшнему происшествию.

Льюис провел пальцем по столу.

— Я не видел ничего предосудительного в том, чтобы позволить ей прийти сюда. Конечно, мне тоже не нужны лишние хлопоты, но тогда я считал, что у вас нет причин арестовывать Молли. А в субботу почитал газеты… — Он сокрушенно покачал головой. — Сегодня утром. Ведь сегодня суббота, да? И сразу понял, что дело дрянь. Я постарался убедить ее сдаться добровольно, обещал даже, что пойду вместе с ней. — Льюис замолчал, обхватив голову руками. — Я говорил ей, что все будет хорошо… — Он потер глаза. — Показал газеты. Убеждал, что, отсиживаясь, она только навредит себе.

— Молли Хескелл намекнула или прямо призналась в том, что это она убила Эмму Кэйн?

Льюис закрыл лицо ладонями.

— Говорите, — подстегнул его Майк с плохо скрытым нетерпением. — Помочь ей вы все равно уже не сможете. Где она взяла револьвер? Это был ваш револьвер?

— Нет!.. — Льюис отрицательно покачал головой.

— Но если это не ваш револьвер, значит, Молли Хескелл принесла оружие с собой?

Льюис кивнул.

— Да, в этой… — Он замолчал и провел рукой по животу. — В сумке на поясе. Я не знал, что у нее там револьвер.

Майк шагнул от двери, у которой стоял во время разговора, и, опершись на стол, склонился к Терренцио.

— Мистер Терренцио, сейчас не время для превратно понятой верности. Молли Хескелл мертва. Вы не можете ни причинить ей вред, ни защитить ее своим молчанием.

«Ну-ну, — усмехнулась Кейт. — Небось про себя думает: “Давай, колись, и мы наконец закроем дело”».

Льюис глубоко вздохнул.

— Она сама точно не знала, что произошло. Не помнила, как пришла к дому Эммы Кэйн… — Он повернулся к Гарри. — Еще она говорила, что принимала какие-то пилюли.

— Но револьвер был у нее? — гнул свое Майк.

— Тогда я и представить такое не мог.

— Итак, что произошло, когда вы показали ей газеты?

Льюис вздрогнул.

— Она начала плакать, а я попытался ее успокоить. Уверял, что самое лучшее — пойти в полицию, мол, там поймут, что она была не в себе.

— И?.. — нетерпеливо встрял Майк.

— Ну, она немного успокоилась. Сказала, что не хочет, чтобы у меня были неприятности. Обещала, что подумает, но для начала ей надо принять душ и вымыть голову. Я согласился.

Кейт заметила, что Майк пристально разглядывает ожоги на руках Льюиса.

— Продолжайте, мистер Терренцио.

— Она задержалась в душе очень надолго. Я постучался в дверь, но Молли крикнула, чтобы я убирался прочь. Потом раздался какой-то грохот и истошный вопль. Я влетел в ванную и увидел, что сорвался стержень, на котором висела занавеска… — Он замолчал. — Можно мне выпить стакан воды?

— Сейчас принесу, — ответила Кейт, направляясь к раковине. В этот момент в дверях появился Арт Джонсон и поприветствовал детективов взмахом руки.

— Что она делала в ванной? — Гарри вновь привлек внимание Терренцио к сути разговора.

Льюис откашлялся.

— Она выглядела совершенно разъяренной, как дикий зверь. Кинулась на меня с криком: «Нет, нет!» Я не был к этому готов и, когда она меня толкнула, упал в ванну, а Молли побежала к лестнице.

Кейт подала ему стакан воды. Льюис сделал глоток и поднес кулак ко рту будто опасаясь, что его вырвет.

— Именно тогда вы и обожгли руки? — спросил Майк.

Терренцио так взглянул на ожоги, словно увидел их впервые. Глаза его расширились.

— Наверное, да. Вода все еще текла, а я, когда падал, вероятно, задел кран… — Казалось, он вот-вот заплачет. — Молли стояла у входной двери, грозя, что убьет меня и себя, что все против нее, что ей не на что надеяться… Вот тут-то я и увидел в ее руке револьвер.

— И что вы сделали?

— Начал спускаться по лестнице…

— Под прицелом? — удивленно перебил его Майк.

Льюис покачал головой.

— Она не целилась в меня, просто размахивала револьвером и кричала. Было похоже, что она вообще не видит ничего вокруг — у нее совсем снесло крышу. Когда я спустился на первый этаж, она вдруг бросилась мне навстречу, стала бить и пинать меня… — Из горла Терренцио вырвался тоскливый всхлип. — Я попытался отобрать у нее револьвер, но она сильно обхватила его пальцами, и тут он выстрелил.

Льюис снова поднес кулак ко рту.

— Она повалилась на меня, я услышал булькающий звук, изо рта у Молли что-то полилось… и потекла кровь.

Когда Терренцио уронил голову на стол и судорожно, неудержимо зарыдал, Майк растерянно посмотрел сначала на Кейт, а потом на Гарри.

Холмсби положил руку на плечо Льюиса.

— Ну ладно, успокойся.

Гарри встал и направился в гостиную, к Арту Джонсону. Кейт видела, как он присел на корточки возле тела Молли и взял валявшийся рядом револьвер, продев мизинец под скобу спускового крючка.

Пройдя в гостиную вслед за Майком, Кейт рассеянно наблюдала, как Арт Джонсон приступает к работе. Тем временем Гарри измерил расстояние от тела до основания лестницы и взглянул на площадку второго этажа. Внезапно он бросился вверх по лестнице, перескакивая сразу через две ступеньки, и исчез из виду, после чего появился уже с висящей на пальце сумкой.

Кейт вышла на улицу — посидеть на крыльце и вдохнуть свежего воздуха.

Арт Джонсон довольно долго колдовал над телом Молли Хескелл, потом труп упаковали в пластиковый мешок и увезли. Не было смысла говорить Гарри, что смерть наступила от выстрела.

— Тут все ясно, — кивнул он на прощанье, добавив что-то о синяках на пальцах. — Об остальном я дам вам знать позже.

Джонсон подошел ко второму криминалисту, помог ему застегнуть молнию на мешке, и они уехали. Кейт побрела в дом, где Майк уже снова сидел за кухонным столом напротив Льюиса Терренцио. Спустя несколько мгновений к ним присоединился Гарри.

— Мистер Терренцио, я бы хотел сохранить этот инцидент на некоторое время в тайне, — сказал Гарри. — Есть вещи, которые нам надо проверить, прежде чем делать какие-то заявления. Я буду вам очень признателен, если вы не станете распространяться о случившемся.

От удивления Льюис подскочил на месте. Он явно не ожидал такого развития событий.

— Детектив, поверьте, я буду молчать как рыба. Более того, мне бы хотелось, чтобы мое имя вообще не упоминали. — Он заискивающе взглянул Гарри в глаза. — Я знаю, что поступил неправильно… Мне что-то будет за это?

Гарри задумчиво посмотрел на Терренцио.

— Нужно кое-что проверить, — уклончиво произнес он, не отвечая на вопрос. — Возможно, нам придется вернуться сюда.

Льюис встал. Казалось, это простое действие потребовало от него напряжения всех сил.

— Я буду здесь, никуда не уеду… — Он дернул головой в сторону двери. — Но… можно мне… вымыть полы?

— Конечно, конечно… Мойте, — разрешил Гарри после секундного замешательства.

Когда все трое были уже на улице, Кейт заговорила:

— Вы заметили выражение его лица, когда ты, Гарри, не сразу ему ответил? Когда он подумал, что придется оставить на полу пятна крови?

Оглянувшись на дом, Майк тихо рассмеялся.

— Могу поспорить, что он уже трет пол щеткой и «Хлороксом».

— Он не станет мыть «Хлороксом» деревянный пол, — возразила Кейт, подначивая Майка. Это была реакция на нешуточное напряжение, которое они испытали в последние два часа.

— Да и бог с ним. Но тереть пол он будет до завтрашнего утра. Вы видели, какая в доме чистота? На кухне полный порядок, над раковиной полочка, где каждая вещь лежит на своем месте. Этот мистер Терренцио — довольно странный тип… — Он осекся и посмотрел куда-то через плечо Кейт.

Кейт обернулась и увидела, что к ним спешит низенькая полная женщина. Остановившись, женщина закрыла лицо руками.

— Что случилось? С Луи все в порядке?

Ее озабоченность была такой искренней, что Кейт приветливо улыбнулась.

— У мистера Терренцио все нормально.

— Слава богу, — с придыханием закивала женщина. — Я так испугалась, когда увидела у его дома столько машин. Он очень хороший человек. — Она тоже попыталась улыбнуться. — Все время носил мне газеты, такой приятный сосед.

Женщина пошла восвояси, а лицо Майка вновь стало задумчивым.

— Странно… — Майк повернулся к Гарри. — Я вовсе не уверен, что с Терренцио все в порядке. Это ощущение возникло у меня после его рассказа о том, что произошло в ванной. Может, он пытался приставать к Молли, прежде чем начал уговаривать явиться с повинной? Что-то в этой истории не так.

Холмсби фыркнул.

— Возможно. Но давай подождем результатов баллистической экспертизы. Если револьвер зарегистрирован на имя Сэма Пэккера и является орудием убийства, то нас будет мало интересовать, что произошло между ними в ванной. — Гарри вздохнул. — Пожалуй, я лучше поговорю с Пэккером.

Кейт поняла, что ее не приглашают. Она сунула руку в сумочку за ключами от машины и только тут заметила на оборке юбки небольшое красное пятнышко. Перед ее мысленным взором сразу же возник образ Молли Хескелл, лежащей в луже крови на полу дома Терренцио. Трудно было узнать в окоченевшем трупе ту энергичную женщину-репортера, которую Кейт всего несколько дней назад видела на экране телевизора. Тело Эммы Кэйн не вызвало у Кейт таких мрачных ассоциаций, но ведь Молли была ее ровесницей. Гарри не позавидуешь — сообщать мужу такую новость…

Она вопросительно взглянула на Майка:

— Вы едете с Гарри?

Трейвис не ответил, продолжая задумчиво смотреть на дом Льюиса Терренцио.

— По-моему, мистер Терренцио не рассказал нам всего, что в действительности случилось, — наконец откликнулся Майк. — Возможно, он был связан с Молли Хескелл с самого начала этой истории, то есть еще до четверга.

— Вы думаете, что он тоже был на месте убийства в ту ночь?

— Может быть, и так… — Майк пожал плечами. — А может, она советовалась с ним, перед тем как решиться на преступное деяние. Или она сама хотела явиться с повинной, что мистеру Терренцио совсем не понравилось.

— Хорошая мысль, — согласился с Майком Гарри. — По крайней мере, это объясняет, почему Хескелл схватилась за револьвер.

— А вам не кажется, что это он убил ее, чтобы она не пошла в полицию? — спросила Кейт, удивляясь глупости своих слов. Хорош убийца, которого рвет от вида трупа!

— Я не исключаю такую возможность. — Гарри тряхнул головой. — Но сомневаюсь и в том, что это преднамеренное убийство. Не производит мистер Терренцио впечатления сильного человека, к тому же он не попытался избавиться от тела, а позвонил нам. Хотя не буду спорить — что-то за этим кроется.

Майк кивнул.

— Я посмотрю, что есть на него в нашем компьютере. Прежде чем предать мистера Терренцио забвению, не мешает узнать, кто он такой на самом деле.