Вдвоем они без труда помогли миссис Росситер подняться на ноги и провели ее в заднюю часть дома, где в маленькой гостиной, примыкающей к кухне, уложили на диван.

Майк пощупал у Глории пульс, а Кейт отправилась на кухню смочить холодной водой полотенце, чтобы приложить ей ко лбу.

Глория с тихим стоном открыла глаза. Заметив на столе бутылку «Катти Сарк», Кейт налила немного виски в стакан и поднесла его к носу хозяйки дома.

Миссис Росситер благодарно кивнула и, взяв стакан, сделала большой глоток.

— Спасибо. — Еще раз кивнув, она села. — Так-то лучше, у меня, кажется, опять случился приступ головокружения.

— Давайте вернемся к цели нашего визита. — Майк склонился над Глорией Росситер. — Габриэлла здесь?

Глория отрицательно покачала головой.

— Увы, нет, милок.

— Мы бы хотели сами в этом убедиться.

— Убеждайтесь, — согласилась Глория. — Вы полагаете, что я не способна определить, дома ли моя дочь? — Она указала рукой на лестницу, ведущую наверх. — Ее комната там. Первая справа.

Оставив Глорию на диване, они направились к лестнице. Кейт едва поспевала за Майком, который второпях перепрыгивал через две ступеньки. Огромное эркерное окно комнаты Габриэллы выходило во двор. На подоконнике громоздилась кипа старых журналов, в том числе и изданных год-два назад. На полках лежали и стояли куклы и мягкие игрушки — памятные атрибуты детства. Однако в шкафу висела вполне взрослая одежда, которую Габриэлла перестала носить совсем недавно. Кровать была застелена дорогим льняным покрывалом.

«Любопытно», — подумала Кейт, решив изучить все повнимательней. Майк между тем пошел осматривать коридор. Кейт достала блокнот, чтобы записать наиболее интересные, на ее взгляд, детали. Подробности об убранстве комнаты, в которой Габриэлла Грант провела детство, могли придать книге дополнительный колорит — читателям будет интересно, как жила в юном возрасте известная телеведущая, оказавшаяся убийцей.

Кейт сразу бросился в глаза разукрашенный кукольный домик. Она огляделась. Создавалось впечатление, что Габриэлла любила кукол, как маленькая девочка. На подоконнике восседали на подушечках шесть старомодных кукол с нарисованными ярко-красными губами и розовыми щечками. Они хорошо сохранились, все, кроме одной, которая лежала в игрушечной колыбельке. Эта кукла была больше других, с длинной трещиной на голове, покрытая грязью и пылью, как и укрывавшее ее до подбородка розовое одеяльце. «Странно — подумала Кейт. — Любимая кукла в таком состоянии…» Она направилась к подоконнику и тут заметила мать Габриэллы, поднявшуюся на второй этаж.

— Миссис Росситер, — обратилась к ней Кейт, — это была любимая кукла вашей дочери? — Она указала на разбитую голову. — Вон та, в колыбельке?

Глория неуверенно подошла поближе.

— Мисси? Нет-нет. Любимой куклой Габриэллы всегда была Барби.

Кейт записала ее слова, а Глория тем временем подошла еще ближе, продолжая рассказывать.

— Но это в детстве, потом она, наверное, выросла из Барби, потому что в Нью-Йорк взяла с собой Мисси.

— Вы имеете в виду недавний переезд Габриэллы, когда она начала работать в «Уорлд медиа»? — спросила Кейт. По ее спине побежали мурашки.

На лице Глории отразилось недоумение, потом она отрицательно покачала головой.

— Милочка, не терзайте меня датами, это было давно. Я даже не знаю, когда Габби привезла куклу назад. — Миссис Росситер вздохнула и, заикаясь, продолжила: — Боже мой, что она сделала с бедной Мисси? Посмотрите на одеяльце! — Глория приподняла розовую тряпицу и с отвращением показала Кейт прилипшую к изнанке обертку из-под конфеты. — Интересно, как можно было довести ее до такого состояния?

По спине Кейт снова побежали мурашки. Она пристально посмотрела на колыбельку и, когда Глория наклонилась, чтобы взять куклу, вдруг поняла, почему ее так поразили слова матери Габриэллы.

— Нет, ничего не трогайте, миссис Росситер, — крикнула она, оттаскивая пожилую леди в сторону. — Этого нельзя делать.

Кейт выглянула в коридор и громко позвала Майка.

Через секунду он влетел в комнату, едва успев пропустить Глорию, которая пятилась к двери, опасливо взирая на куклу, словно в ней была заложена бомба, готовая вот-вот взорваться.

— Что случилось? Вы что-нибудь нашли?

Кейт нервно проглотила слюну. Вид куклы и грязного одеяльца пробудил в ней яркое воспоминание. Она живо представила себе, как одеяльце падает на землю, а потом его поднимают, не заметив прилипшую к нему конфетную обертку В ушах явственно прозвучали слова Сэма Пэккера: «Однажды Молли среди ночи увидела в парке женщину с ребенком… А через несколько дней сказала, что снова видела ее, и ребенок будто бы упал с качелей… Когда она кинулась в парк помочь женщине, там никого не было».

Кейт перевела дух и ткнула пальцем в куклу.

— Не смейтесь, Майк, но мне кажется, это и есть галлюцинация Молли Хескелл. Помните, Сэм Пэккер рассказывал, как Молли видела ребенка, упавшего с качелей?

Майк подошел к колыбельке.

— Вы имеете в виду куклу? — спросил он.

Кейт кивнула.

— Миссис Росситер говорит, что Габриэлла брала ее с собой в Нью-Йорк и лишь на днях привезла обратно. — Кейт нервно откашлялась. — Наверное, это прозвучит как бред сумасшедшего, но, может, ваши полицейские сумеют отыскать в парке недостающий кусок головы? Или сделать анализ грязи?

Майк наклонился над колыбелькой, все еще задумчиво глядя на куклу.

— Нет, — произнес он спокойно. — Это не бред сумасшедшего, Кейт. Эта задача вполне по силам криминалистической лаборатории. Но, боже мой, если вы правы… — Он извлек из кармана пластиковый пакет.

— Если я права, — перебила его Кейт, — то, значит, Грант сознательно провоцировала умственное расстройство Хескелл, чтобы представить ее сумасшедшей, ни одному слову которой нельзя верить.

Майк усмехнулся.

— Ну, во всяком случае, это добавит доказательств того, что Грант изо всех сил пыталась подставить Хескелл. Она украла пистолет из дома Молли. Она упомянула Хескелл в первом же нашем разговоре. А теперь выясняется, что она старалась убедить Молли в помешательстве, пользуясь болезненным после потери ребенка состоянием ее психики. Черт возьми, да тут налицо злой умысел, иначе и не скажешь! — Майк засунул куклу и одеяльце в пластиковый пакет и крепко обнял Кейт. — Вы чертовски хороши, знаете это?

Его губы коснулись ее щеки, но то было лишь мимолетное прикосновение, после чего Майк стремительно выбежал из комнаты и спустился вниз, где на диване сидела Глория Росситер.

Она держала в руке пустой стакан, голова склонилась к груди, словно Глория уснула. Когда Кейт и Майк вошли в гостиную, миссис Росситер шевельнулась, Кейт взяла из ее рук стакан, а Майк опустился возле дивана на корточки.

— Миссис Росситер, нам необходимо задать вам несколько вопросов. Попробуйте вспомнить, что происходило десять дней назад. Что случилось в прошлый четверг? Приезжала ли Габриэлла в тот день к вам?

Глория Росситер непонимающе уставилась на Майка.

— Она была очень рассержена.

— Она была рассержена в четверг вечером?

— Нет, она была вне себя от злости, когда мы с Лестером вернулись домой в субботу. Габриэлла ждала нас… — Глория клюнула носом.

Кейт и Майк переглянулись.

— Миссис Росситер, мы говорим не о субботе, — подключилась к беседе Кейт, стараясь направить воспоминания Глории в нужное русло.

Глория не обратила на ее слова ни малейшего внимания.

— Габриэлла знала, что я сделала. Но она сама поставила меня в дурацкое положение. У меня и в мыслях не было навредить ей. — Глория резко подняла голову и посмотрела в глаза Кейт. — Хотите прослушать запись? Я не сказала ни слова неправды. Я вообще ничего не собиралась говорить, но он выудил из меня все.

Кейт многозначительно взглянула на Майка, словно показывая, что от старушки нельзя отставать ни в коем случае. Впрочем, Кейт действительно было очень любопытно узнать, что такого мог выудить Лестер.

— Запись там, в ящике. — Глория махнула рукой в сторону шкафа с посудой. — Под белой скатертью. Я намеревалась ее сжечь, но не успела до вашего прихода развести огонь в камине. — Она пожала плечами.

Кейт достала из ящика кассету.

— Где-то на кухонном столе должен быть магнитофон.

Кейт принесла магнитофон в гостиную, нашла розетку, включила его, вставила кассету и нажала кнопку воспроизведения…

Сначала раздался звук, похожий на стук ножей и вилок.

— Мы ходили обедать в «Касита-Соль», — пояснила Глория.

«Лестер, вряд ли это надо записывать на пленку». — Голос Глории звучал не очень четко, язык у нее немного заплетался.

Потом раздался уверенный голос Лестера Фрэнкса:

«Глория, я выключу эту штуку по первому вашему требованию, но без записи мне не оправдаться перед редактором. Просто повторите то, о чем вы говорили в машине, — что история, которую мы хотим услышать, не стоит таких денег».

«Да я вам только об этом и твержу».

«Вы сказали, что ни о каком романе с Беном Грантом речи не идет, что он просто пригласил вас вместе со всеми остальными на прощальный обед, а потом привез к себе домой, правильно? Вы сказали, что он вас поцеловал».

«Да, милый поцелуй в щечку… и…»

Раздался звон кусочка льда о стенку бокала.

Лестер рассмеялся — на взгляд Кейт, невероятно фальшиво.

«Это был мощный поцелуй, Глория!..»

Кейт заметила, что у Майка округлились глаза.

Глория пыталась защищаться:

«Я же говорила — тут не за что платить десять тысяч долларов».

«Что он сделал после того, как поцеловал вас?»

«Пожелал мне удачи».

«И что вы ответили?»

«Что удачи мне как раз и не хватает. Потом я заплакала».

«Ах! — чуть более искренне воскликнул Лестер. — Наверное, очень тяжело произнести такое, вроде бы обычное, но не оставляющее надежды слово “прощай”?»

«Я просто начала рассказывать ему обо всех своих бедах».

Кейт явственно представила себе, с каким радостным предвкушением воспринял это Лестер Фрэнкс.

«Я рассказала ему о Джоне Уэсте — парне, с которым мы в то время встречались. Он работал на складе универмага Уэста, говорил, что изучает дело и скоро сам станет хозяином магазина».

«Так вы встречались с сыном владельца универмага?»

Наступило молчание, прерываемое лишь приглушенным гомоном посетителей ресторана.

«О чем вы задумались, Глория?» — Голос Лестера теперь звучал резко, почти зло.

«Я призналась Бену Гранту, что мечтала совсем о другом, мечтала, чтобы моим первым любовником был он. Как бы мне хотелось дождаться его, но, увы, уже слишком поздно».

«На редкость честно с вашей стороны, Глория, — мягко, почти нежно произнес Лестер. — Могу понять, чего вам это стоило».

Глория Росситер хихикнула.

«Он был очень опасен. Бен Грант действительно был очень опасен. Он сказал, что, раз уж… ну, вы понимаете, то нечего терять время».

«Подождите… — Лестер немного повысил голос. — Вы…»

«Ну да, я была беременна Габриэллой. Беременна… — Глория икнула и снова хихикнула. — Теперь вы все знаете, Лестер. Думаю, редактор обрадуется, что вы не стали мне платить».

«Давайте сделаем заказ», — ласково проворковал Фрэнкс.

Наступила недолгая пауза — по-видимому, Лестер и Глория изучали меню.

Потом Лестер заговорил, но так тихо, что Кейт с трудом разбирала его слова. Смысл их сводился к следующему:

«Неудивительно, что вы не хотели об этом рассказывать. Столько лет Габриэлла считала отцом Бена Гранта, и вдруг выплывет правда… Для нее это будет настоящим потрясением».

Кейт уловила нотки волнения в его голосе. Лестер словно вслух размышлял… Да, жаль Глорию — как легко попала она в капкан Фрэнкса.

Но ответ миссис Росситер не оставил от сентиментальности ни следа.

«О нет, Лестер, Габриэлла знает правду. Со временем мне пришлось ей все рассказать. Я бы не вынесла, если бы моя дочь считала Бена Гранта своим отцом, вздыхая над старой афишкой и букетом засохших цветов. Я терпела, сколько могла, а потом набралась духу и призналась ей, какое ничтожество на самом деле ее отец. Правда, очень деликатно — она ведь тогда была совсем маленькой».

«Джон Уэст бросил вас?»

Глория пронзительно расхохоталась.

«Нет, меня бросил Берт Мэлли. Соблазнил и бросил. Джонни Уэст был на каникулах в Европе вместе с родителями, а этот негодяй болтался по городу, выдавая себя за Джона. В конце концов он попался, потому что пользовался банковским кредитом настоящего Джона Уэста. Его посадили в какую-то тюрьму для душевнобольных».

Раздался дикий кашель, потом извиняющийся голос Лестера:

«Простите, поперхнулся…»

Кейт покачала головой. Не мудрено! Можно представить, в каком шоке был Фрэнкс. Наконец он отдышался.

«Итак, вы все рассказали Габриэлле о ее настоящем отце. Когда это произошло?»

«Давно…»

«До или после интервью журналу “Пипл”?»

«Господи, да при чем тут интервью? Она еще в школе училась, когда я пыталась развеять ее заблуждения».

«Что значит пыталась? — обеспокоенно поинтересовался Лестер. — Вы же говорили, что все ей рассказали».

«Ну, — сконфуженно протянула Глория. — Я это делала не один раз, но она меня, кажется, никогда толком не слушала. Утверждала, что я всегда не в себе и все путаю, потому что много пью. Но на самом-то деле это была ее вина, это она всегда была не в себе. Точь-в-точь как ее отец. Я имею в виду ее настоящего отца. Она верит только в то, во что хочет верить».

— Теперь можете выключить, — подала голос миссис Росситер. — Лестер был очень мил, он пообещал дождаться Габриэллу и извиниться перед ней за свою навязчивость.

Кейт встала и отбросила со лба прядь волос. Как же, как же, будет Лестер извиняться, добыв сенсацию года! Держите карман шире.

— Полагаю, Габриэлла не приняла его извинений, — сухо заметила Кейт.

Глория растерялась. В ее глазах мелькнул страх.

— Вы упомянули, что она была очень рассержена, увидев вас с Лестером.

Глория кивнула.

— Да, мне досталось от нее на следующее утро. Она была очень, очень зла, потому что много раз предупреждала меня насчет репортеров. Сказала, что из-за моей болтливости ей пришлось заключить сделку с дьяволом.

— Габриэлла предложила Лестеру перейти на телевидение? — Кейт с трудом смогла подавить улыбку. — Не такая уж и дьявольская сделка. Это намного лучше, чем появление вашей истории в «Инквайрер», поверьте мне. — Она вытащила из магнитофона кассету и протянула Глории. — Храните ее как зеницу ока.

— Это я виновата, я одна во всем виновата… — Миссис Росситер всхлипнула.

— Полно вам. Лестер будет очень хорошо смотреться на экране.

Кейт прикоснулась к плечу Глории, промолчав о том, что телевизионное будущее Фрэнкса под большим вопросом, поскольку Габриэлла теперь вряд ли сможет творить в «Уорлд медиа» все, что захочет. Но Глория только зарыдала еще пуще.

— Он до сих пор ждет ее. Сегодня вечером они вместе поедут в Нью-Йорк.

— Я бы не стала об этом беспокоиться, — заметила Кейт. — Запись у вас, а это главное.

— Но я хочу, чтобы он уехал. Габриэлла обещала забрать его, я боюсь оставаться в доме наедине с ним.

Кейт взглянула на Майка и покрутила пальцем у виска. У Глории явно поехала крыша, тем более не стоит бросать несчастную женщину одну в таком плачевном состоянии.

Майк смотрел на Глорию с нетерпением, пытаясь выудить у нее хоть крупицу какой-нибудь полезной информации о месте пребывания Габриэллы.

— Значит, они вместе отправились в Нью-Йорк. В котором часу это было?

— Нет! — Глория повысила голос. — Нет. Он все еще здесь. В кладовой… Я же говорила, он ждет…

Майк отступил, глядя в направлении, указанном Глорией.

— Кладовая? — переспросил он. — Это что, в подвале?

— Да, под лестницей.

— Понятно… — Майк кивнул, округлив глаза от изумления. — Как бы то ни было, придется осмотреть и подвал. Поищем Лестера, раз уж мы приехали.

Кейт, вслед за детективом, вышла в холл, где действительно оказалась лестница, ведущая в оштукатуренный подвал. В помещении было темно, и они включили свет.

— Лестер! — крикнула Кейт, с трудом сдерживая улыбку, потом посмотрела на Майка и пожала плечами. — Похоже, старуха Росситер просто спятила.

Майк усмехнулся, а Кейт взяла с кофейного столика два стакана.

— Но Лестер был здесь, это точно.

Трейвис нагнулся и извлек из-под стоявшего у стены дивана кружевной бюстгальтер.

— Кажется, Габриэлла пообещала Лестеру нечто большее, нежели работу на телевидении, — заметила Кейт.

— Вы его нашли? — донесся сверху голос Глории.

— Он ушел, миссис Росситер. Его здесь нет. Понимаете, сегодня уже понедельник.

Кейт снова бросила взгляд на Майка. Лампочка под потолком внезапно мигнула и погасла, погрузив подвал в полумрак.

— Все, пошли отсюда, — не выдержал Майк.

— Нет, он здесь, — продолжала настаивать Глория. — Он в маленькой кухоньке.

— О, Господи! — Потеряв остатки терпения, Майк пересек комнату и открыл дверь в кухню. — Нет его здесь, нет. Честное слово, миссис Росситер.

— Он в кухне…

От монотонного речитатива Глории Кейт вдруг стало нехорошо. Однако она с сомнением пожала плечами и последовала за Майком в крошечную кухню.

— Ну ладно, Лестер, поиграли в прятки, и хватит, — сказала она. — Мы знаем, что вы здесь.

— Да, да! — Майк принял правила игры и похлопал рукой по большому морозильнику. — Мы знаем, что вы здесь. Я считаю до трех.

Не обращая внимания на смех Кейт, Трейвис, грозно произнеся «три», откинул крышку камеры.

Услышав какое-то неясное шипение, Кейт сначала подумала, что из морозильника вышел холод, но потом поняла, что этот звук издал Майк.

— Черт! — выругался он, заглянув в морозильник, и с грохотом захлопнул крышку.