Дом Гастингсов в Лондоне, 8 мая 1521 года

– Герцогу Букингему предъявлено обвинение в государственной измене, – объявил Джордж, – в заговоре с целью низложения и убийства короля и восшествия на трон.

– Он бы никогда не взбунтовался против короны, – возразила леди Анна. – Вся его вина заключается в том, что он говорил лишнее в гневе и легковерно позволил увлечь себя предсказаниями безумного монаха.

Герцог слушал эти пророчества не один год. Если бы он воспринимал их как руководство к действию, то давно бы перешел к делу. Анна на какое-то время даже поверила, что сможет убедить в этом короля, но Генриху не было никакого дела до того, что Эдвард довольствовался бы уходом за своим парком в Торнбери, посещением церквей и подготовкой к паломничеству в Палестину. Кардинал также настаивал на том, чтобы состоялся суд.

Анна нашла утешение в объятиях мужа. Он легко коснулся губами ее лба. Она не плакала, у нее уже закончились слезы. Анна дала волю желанию прижаться к Джорджу, впитывая в себя умиротворяющую мощь его тела. Он был ее опорой с тех пор, как они удалились от королевского двора, помогал ей учиться принимать то, что невозможно изменить.

– Я и сейчас чувствую себя так, словно бросила Эдварда в трудную минуту, – прошептала Анна.

– Любые попытки помочь ему теперь могут принести лишь вред остальным, – тихо промолвил Джордж. – Я не стану рисковать тобой.

– А я тобой, – ответила Анна.

Опасность была вполне реальной. Мужа ее племянницы, лорда Бергавенни, арестовали лишь за то, что он всего один раз слышал разглагольствования Эдварда. Брат Бергавенни, сэр Эдвард Невилл, давний друг и компаньон короля, был изгнан из свиты короля за то, что принял в дар от герцога камзол из серебряной парчи.

Спустя четыре дня кардинал Уолси, демонстрируя обществу свою состоятельность и важность, провел процессию, состоящую из епископов, послов и представителей аристократии, по улицам Лондона, подобно королю восседая под балдахином. Подъехав к собору Св. Павла, он произнес проповедь, направленную против ереси лютеранства. За этим последовало сожжение всех лютеранских книг, которые его подручные смогли найти и конфисковать. Около тридцати тысяч человек собрались посмотреть на гигантский костер.

Суд над Эдвардом состоялся на следующий день. Джордж все-таки присутствовал на заседании, хотя и не мог повлиять на его итог. Каким будет решение суда, не оставалось никаких сомнений. Герцог Букингем был приговорен к смертной казни через отсечение головы на Тауэр-Хилл.

Сестра Анны прислала весточку из королевского дворца. Она сообщала о том, что упросила королеву молить короля Генриха о помиловании и что ее величество получила решительный отказ. Неудача королевы Екатерины положила конец надеждам Анны на прощение Эдварда. Его судьба была предрешена.

– Как я жалею о тех злых пожеланиях, которые посылала ему, будучи узницей Литтлмора, – сказала Анна.

Джордж нежно гладил ее волосы и спину.

– Причина падения герцога не в твоих проклятиях. Их влияние так же незначительно, как и пророчества монаха. Даже еще меньше.

Анне хотелось верить ему, но она боялась, что чувство вины больше никогда ее не покинет. Как это ни смешно, Эдвард был прав по крайней мере в одном – в том, что безопасность семьи имела наибольшее значение. Испытания последних недель показали Анне истинную прочность ее брака. До конца своих дней она теперь будет знать, что не побоится взглянуть в лицо любой беде, даже казни своего брата, потому что рядом с ней Джордж, а дома, куда она в конце концов вернется, ее ждут дети. Через несколько месяцев должен был появиться на свет еще один. Сознание этого придавало Анне еще больше твердости и смелости.

Семнадцатого мая, в день казни Эдварда, простой люд Лондона вышел на улицы, возмущенный несправедливостью приговора. Для сопровождения герцога Букингема от его камеры к Тауэр-Хилл были привлечены пятьсот гвардейцев.

– Он умер красиво, – принес весть сэр Ричард Сэшеверелл через несколько часов после того, как топор палача обрушился на плаху.

– Разве так бывает? – спросила Анна.

Она сидела, положив голову Джорджу на плечо и ощущая такую усталость и подавленность, каких не чувствовала никогда прежде.

– Он мог бы поносить короля или кардинала. Или попытаться сбежать. Но герцог смирился с судьбой и предпочел принять смерть с достоинством.

– Он никогда не был так любим народом при жизни, как уходя из нее, – заметил Джордж. – Лондон сегодня льет слезы и скорбит.

– Люди уверены, что Уолси подло обошелся с герцогом, – сказал Сэшеверелл.

– Еще бы, – произнесла Анна, натянуто улыбнувшись. – Когда-нибудь и лорд кардинал закончит плахой. Это мое пророчество, ведь тот, кто слишком многого желает, судя по всему, всегда получает смерть.

– А чего желаешь ты, дорогая? – спросил Джордж. – Мы вернемся ко двору или отправимся домой, к детям?

– Я уже отдала распоряжение Мериэл собирать вещи, чтобы ехать в Лестершир, но прежде чем мы покинем Лондон, я должна кое-что сделать. Уже известно, где будет похоронен Эдвард?

– В церкви Августинских братьев, – ответил ей Сэшеверелл.

– Я хотела бы побывать на его могиле.

Ей не позволили повидаться с ним во время его заключения в Тауэре.

Через два дня Джордж повел жену на церковное кладбище. Памятника не было, и Анна сомневалась, что он когда-либо появится. Она опустилась на колени у места погребения своего брата, чтобы произнести искренние слова.

– Я прощаю тебя, Эдвард, – прошептала она, – и надеюсь, что ты сможешь простить меня за ту роль, которую я сыграла в этой трагедии. Ты не заслужил такой участи. Я постараюсь, чтобы об этом узнали все.

Нащупав ладонь Джорджа, она сплела свои пальцы с его, набираясь от него сил.

– Я торжественно клянусь, – продолжила Анна, и слезы хлынули по ее щекам, – что мы назовем в твою честь ребенка, которого я ношу под сердцем, и это будет живая память, которой тебя не смогут лишить ни король, ни кардинал.

Сказав это, Анна почувствовала, как с ее души свалился тяжелый камень. Она не знала, что принесет ей будущее, но теперь смотрела вперед, не обремененная грузом прошлого.